diplom (638495), страница 3
Текст из файла (страница 3)
antique: 1. des monuments antiques – памятники античного периода
2. d’antiques monuments – ценящиеся за их древность или же
ветхие, обваливающиеся
вas: 1. un siège bas
une table basse
2. une basse vengeance – подлая месть
une basse flatterie – раболепная лесть
Но говориться: les bas salaires
les bas morceaux
les bas-côtés
le bas-ventre
вrave: 1. un homme brave – смелый перед физической опасностью. Но
также можно сказать un brave soldat передавая тоже самое
значение, но с оттенком симпатии
-
2. un brave homme
une brave femme
de braves gens – честные, порядочные, простые люди
certain: 1. Eviter un mal douteux pour un mal certain (= sur)
un fait certain – достоверный факт;
2. J’ai un certain mal à vous suivre (= quelque mal)
un certain auteur – некий автор
chaud: 1. un plat chaud
une boisson chaude
2. C’est un chaud partisan de votre père – пылкий, горячий
сторонник (эмоционально окрашенное значение)
une chaude discussion
Но говорится: une voix chaude – волнующий, теплый голос
cher: 1. un manteau cher – которое стоит дорого
un ami cher – которого очень любят
2. mon cher ami – часто простая формула этикета, вежливости,
распространенная в общественных кругах
chers auditeurs – дорогие радиослушатели
ce cher garçon – возможен иронический смысл, также как во
фразе: Le cher homme n’a pas encore compris
chic: 1. une femme chic (=élégante)
des robes chics
2. une chic femme – симпатичная
un chic type
coquet: 1. une femme coquette
2. une coquette somme d’argent – кругленькая сумма
une coquette femme – порядочная, приличная женщина
différent: 1. dans des cas différents
2. dans des différents cas (= certain nombre des cas)
doux: 1. une pomme douce
de l’eau douce
une heure de la musique douce
la lumière douce
2. un doux souvenir – приятные воспоминания
une douce folie – милое безумство
В равной степени можно сказать: faire les yeux doux u faire les doux
yeux
dur: 1. une matière dure
du pain dur
un coeur dur – черствое сердце (переносный смысл)
traits durs – грубые черты лица
2. subir une dure épreuve – суровое, трудное испытание
une dure nécessité
Но говорится: des temps durs – тяжелые времена
fameux: 1. C’est un écrivain fameux (= réputé)
2. C’est un fameux écrivain – замечательный, сильный
писатель, но еще не известный публике
un fameux menteur – отъявленный лгун (разговорный язык,
эмоциональный окрас)
faux: 1. une femme fausse – женщина, которая говорит неправду
un ami faux – друг, который предаст
une pensée fausse – обманчивая мысль, которая не
соответствует правде
un problème faux – проблема, к которой нельзя найти решение
2. une fausse femme – ненастоящая женщина, например,
мужчина переодетый в женщину
un faux ami – он никогда и не был другом
un faux problème – проблема, которой не существует
Однако говорят: un faux rapporte
une fausse alerle
une fausse couche
une fausse nouvelle
fier: 1. les gens fiers
2. Vous êtes un fier insolent
livrer une fière bataille
Je vous dois fière chandelle (во всех случаях - разговорная речь,
эмоциональный окрас).
fin: 1. une aiguille fine
une perle fine (высокого качества)
l’or fin – чистое золото
une pluie fine
une oreille fine
un nez fin
Но говорится: les morceaux fins
un mot fin
2. un fin connaisseur – тонкий знаток
un fin renard – проныра (переносный смысл)
le fin fond de l’affaire
la fine fleur de la chevalerie (степень интенсивности)
fort: 1. un garçon fort
une âme forte
Но говорится: une forte constitution
2. forte somme – крупная сумма
une forte pluie – сильный дождь
une forte odeur de brulé
de fortes présomptions
un fort mangeur – обжора (во всех случаях переносный
смысл)
Но говорится: les couleurs fortes
bois fort – дремучий лес
prix fort – полная цена
fou: 1. un homme fou
une tête folle
succès fou – бешенный успех
balances folles – расстроенные весы
Но говорится: un monde fou – чрезмерное количество людей, давка
2. une folle aventure
une folle entreprise
un fou rire – неудержимый смех
franc: 1. une personne franche
une zone franche
une ville franche
terre franche
Ho говорится: jouer franc jeu – действовать открыто, начистоту
une franche lumière – яркий свет
2. un franc coquin – явный плут (переносный смысл)
froid: 1. une pierre froide
un repas froid
une colère froide – сдержанная ярость
un cheval froid – лошадь, нуждающаяся в подстегивании
2. Ces gens ont la froide audace de vous contredire (переносный
смысл, эмоциональный окрас)
faire froide mine à quelqu’un (переносный смысл)
furieux: 1. un client furieux
2. J’ai une furieuse envie de dormir (эмоциональный окрас)
-
un furieux faim
-
un furieux froid (переносный смысл)
gris: 1. du papier gris
une matière grise
une substance grise
une lumière grise
2. faire grise mine à quelqu’un (= froide mine)
heureux: 1. un homme heureux
un poète heureux
un air heureux
Ho говорится: être né sous une heureuse étoile
2. un heureux poète – удачливый поэт
une heureuse idée хорошая идея, мысль
des heureux résultats – благоприятные результаты
un heureux choix – удачный выбор
Ho говорится: un mémoire heureux
une rime heureuse
léger: 1. un vêtement léger
un vent léger
prendre une nourriture légère (un repas léger), хотя возможна и
препозиция: prendre un léger repas
un coup léger
du café léger
un homme léger
2. une légère amélioration
de légers progrès
avoir une légère notion de quelque chose (переносный смысл)
maigre: 1. un chat maigre
des jambes maigres
un repas maigre
un fromage maigre
Il a le cheveu maigre
2. un maigre repas скудный, скверный обед
un maigre salaire – низкая заработная плата
voilà un maigre sujet de discussion – тут не о чем спорить
méchant: 1. un homme méchant
une femme méchante
un écrivain méchant
un livre méchant
2. un méchant homme
une méchante femme – скверные, дурные люди
un méchant livre – скверная, плохая книжка
s’attirer une méchante affaire
mince: 1. une tartine mince
un homme mince
2. un mince aventage
un mince revenu – переносный смысл
mortel: 1. L’homme est un être mortel
un poison mortel
2. une mortelle inquiétude
de mortelles frayeurs
Но постпозиция также возможна: une inquiétude mortelle
de frayeurs mortelles
mou: 1. un sol mou
du fromage mou
un oreille mou
un temps mou
un style mou
des rayons mous
un élève mou
2. avoir pour quelqu’un de molles complaisances
faire de molles protestations
n’opposer qu’une molle résistance (переносный смысл)
noble: 1. une famille noble – семья, принадлежащая к дворянскому
классу
2. une noble famille – не обязательно дворянская, но
практикующая обычаи и имеющая нравы данного класса
Il entra dans une noble colère (иронический смысл)
un noble art – бокс
Ho говорится: les parties nobles – «благородные» части тела (сердце,
мозг человека)
les matières nobles – природные материалы (дерево,
камень, шерсть и т.д.)
nouveau: 1. le vin nouveau – молодое вино
la saison nouvelle
un homme nouveau – новичок, или же человек новых
взглядов
un directeur nouveau
2. Le Nouveau Testament
J’ai un nouveau habit
un nouveau directeur – новый директор
un nouveau riche
un nouveau venu
pâle: 1. une lumière pâle
un teint pâle
le style pâle – анемичный стиль
2. un pâle voyou
un pâle crétin – заслуживающие жалости, жалкие
(эмоциональный окрас)
pauvre: 1. Il a épousé une fille pauvre
une langue pauvre
une rime pauvre
un homme pauvre
2. Emu par la pauvre fille, il la épausée
un pauvre homme – достойный жалости или презрения
ce pauvre homme – может также означать пропавшего без
вести, о котором скорбят
В выражении les pauvres blancs d’Amérique (литературный перевод с английского языка = les blancs pauvres) препозиция передает двусмысленность с ироничным оттенком.
pieux: 1. un enfant pieux
une fondation pieuse
2. Je me suis fait un pieux devoir de recueillir ses enfants
(переносный смысл: моральный долг)
un pieux mensonge
un pieux désir
Ho можно встретить: des voeux pieux
plaisant: 1. un voyage plaisant (= agréable)
2. une plaisante réponse (= amusante, ou ridicule, ou
impertinente)
un plaisant personnage – чудак, нелепый, странный
персонаж, личность
Нo говорится: les esprits plaisants
plat: 1. un pays plat
une assiette plate
2. le plat pays – как противопоставление горной части какого-
либо региона
Il m’a fait de plates excuses, или ses plates excuses –
раболепные
à plat ventre
être à plat ventre devain quelqu’un
proper: 1. une assiette propre
une technologie propre
2. Ne vous mêlez pas de cela: ce sont mes propres affaires
Telles furent ses propres paroles
Но можно еще встретить: Ce sont mes affaires propres, а также le nom
propre, le sens propre d’un mot
rare: 1. des fleurs rares – редко встречающиеся
2. Vous avez une rare audace (эмоциональный окрас)
-
de rares qualités – исключительные редкие, качества
riche: 1. Il a épouse une fille riche
une rime riche
2. Vous me faites un riche cadeau (эмоциональный окрас)
Elle a une riche nature
une riche idée – превосходная мысль
royal: 1. le trône royal
le prince royal
la voie royale – легкий или славный путь
2. un royal présent
ce royal pourboire – достойные короля
une royal indifférence (= totale)
Но возможна и постпозиция: une indifférence royale
rude: 1. une étoffe rude
une voix rude
une vie rude
des moeurs rudes
2. разговорный язык: c’est un rude travailleur – отличный,
классный рабочий
un rude appetit – здоровый аппетит
Il a fait une rude sottise
C’est un rude imbécile
un rude adversaire – опасный противник
une rude tentation – сильнейшее искушение
(во всех случаях эмоциональный окрас)
sacré: 1. les livres sacrés (например: la Bible, le Caran)
l’art sacré
un devoir sacré
Ho говорится: Le Sacré Collège
La Sacrée Congrégation des Rites (устойчивые
выражения)
2. просторечие: Il a une sacrée audace
C’est un sacré menteur (эмоциональный окрас с
оттенком восхищения)
saint: 1. l’Histoire sainte
l’Ecriture sainte
les Livres saints
la Semaine sainte
2. Saint Michel
Sainte Jeanne d’Arc
la Saint-Michel (la fête de saint Michel)
la Sainte Famille
toute la sainte journée
C’est un saint homme
Il a une sainte terreur de l’eau (эмоциональный окрас)
sale: 1. des mains sales
un travail sale exige des vêtements de rechange
2. просторечие: un sale travail – тяжелая, или отвратительная в
моральном плане
un sale individu
un sale type
une sale histoire
un sale affaire
Tu es un sale menteur
faire une sale gueule – иметь недовольный вид
(эмоциональный окрас во всех случаях)
seul: 1. compartiment de dames seules
Les gens seuls ont souvent une pénible existence
2. C’est le seul fils qui me reste (= l’uniqui fils)
Un seul Dieux sait
à seule fin de … – с единственной целью…
Ho говорится: la pensée seule de… – одна лишь мысль о…
simple: 1. un corps simple
une fleur simple
le passé simple des verbes français
un homme simple
un coeur simple (le titre d’un conte de
Flaubert)
un aller simple – билет в один конец
2. Il est vêtu d’un simple pyjama – только пижама
un simple soldat – рядовой
un simple particulier – рядовой гражданин, или
частное лицо
croire qn sur sa simple parole
Je ne ferai qu’une simple remarque
tendre: 1. un pain tendre
un âge tendre
un amour tendre
2. une tendre aveu – любовное признание
une tendre enfance – раннее детство
triste: 1. Je n’aime pas les convives tristes – грустные гости
un couleur triste
des temps tristes
2. C’est un triste convive – унылый, скучный гость
faire une triste fin – кончить печально
un triste écrivain – не оцененный публикой, критикой
un triste personage – достойный жалости
mener une triste existence
dans un triste état