Perevod_uchebnika_anglyskogo_yazyka_dlya _tekhni_002 (564050), страница 67
Текст из файла (страница 67)
пойдем в кино (сегодня, завтра).Если бы мы были свободны (сегодня, tomor-Если бы мы былисвободны, ряд), то мы должны пойти в cin-мы бы пошли в кино(сегодня, ema. завтра).Если бы мы (вчера) были свободны, Если бы мы были свободны, томы должны были пойти в cin-мы бы пошли в кино (вчера), ema.В условных предложениях второго и третьего типов союзыснабженный, если могут отсутствовать. В этом случае в условномпредложении глаголы были, имел, должен ставятся передподлежащим:Был я Вы, я не должен делать его. Если бы я был на вашем месте,я бы не делал этого. Если бы онбыл здесь, он будет, Если бы он был здесь, он бы помогли Вам.помог вам.Если падение температуры, Если бы температура понизи-металлустановило бы.
лась, металл бы затвердел.§ 32. Инфинитив (Инфинитив)Инфинитив представляет собой основу глагола, которой обычнопредшествует частица к, и относится к его неличным формам.Формы инфинитиваВремяАктивныйПассивныйПростойНепрерывныйСовершенныйпомочь помогать помочьпомочься помочьсяПростой Инфинитивный Активный и Пассивныйупотребляется для выражения действия, одновременного сдействием, обозначенным глаголом-сказуемым в предложении, внастоящем, прошедшем и будущем времени:1.Я рад помочь ему. Я рад помочь ему.Я был рад помочь ему.
Я был рад помочь ему.Я буду рад помочь ему. Я буду рад помочь ему.Я рад помочься.Я рад, что мне помогают.2.Непрерывный Инфинитивный Активный употребляетсядля выражения действия в процессе его развертывания,происходящего одновременно с действием, обозначеннымглаголом-ска-зуемым в предложении:Я рад помочь ему. Было приятно помочь ему снова.Я рад, что сейчас помогаю ему. Было приятно снова помогать ему.3. Совершенный Инфинитивный Активный и Пассивныйупотребляется для выражения действия, которое предшествуетдействию, обозначенному глаголом-сказуемым в предложении:Я рад помочь ему. Я рад, что помог ему.
Я рад помочься. Ярад, что мне помогли.Функции инфинитиваИнфинитив может выполнять в предложении следующие функции:1)подлежащегоТо преобразуйте такую статью без словаря, трудное. Работать скомпьютером было в новинку для многих из нас.Переводить (перевод) такую статью без словаря трудно. Работать(работа) с компьютером было новым для нас.В этом случае инфинитив стоит в самом начале предложения во главегруппы слов перед сказуемым.
Инфинитив в функции подлежащегоможно переводить как неопределенной формой глагола, так иотглагольным существительным.2) обстоятельства целиТо преобразуйте такую статью без словаря, необходимо знатьанглийский язык хорошо.Нужно упорно трудиться, чтобы овладеть иностранный язык. Чтобыувеличить скорость, разработчики должны улучшить формусамолета и эффективность механизма.Один раз в неделю студент Кембриджа должен пойти в своюобучающую программу, чтобы обсудить его работу.Чтобы переводить такую статью без словаря, вы должны хорошознать английский язык.
Нужно много работать, чтобы овладетьиностранным языком. Чтобы увеличить скорость, конструкторыдолжны улучшить форму самолета и КПД (эффективность) двигателя.Раз в неделю студент Кембриджа должен встретиться со своимнаставником, чтобы обсудить свою работу.В этом случае инфинитив может стоять как в самом началепредложения перед подлежащим, так и в конце предложения.
Вфункции обстоятельства цели инфинитиву могут предшествоватьсоюзы, чтобы к, поэтому как чтобы, для того чтобы. 3) частисказуемого (простого и составного)Наша цель состоит в том, чтобы преобразовать технический Нашацель - переводить (пестатьи без словаря.Он может преобразовать эту статью без словаря. На следующейнеделе он преобразует статью.ревод) технические статьи без словаря.Он может переводить такую статью без словаря. Он будетпереводить (переведет) эту статью на следующей неделе.В этом случае инфинитив стоит либо после глагола, чтобы быть,либо после модальных глаголов, либо после вспомогательныхглаголов.4)дополненияНе не любит преобразовыватьОн не любит переводить техтехнические статьи.
нические статьи.Статья не была трудной Эту статью было нетрудно пеt бежал, си поел.реводить.Я рад говорить с нашим Я рад (а), что поговорил (а) с налектор о моей работе.шим лектором о моей работе.В этом случае инфинитив стоит после глагола или прилагательного.5)определенияНе было первым, чтобы преобразовать этот Он первым перевелэту статью, статья.В этой функции инфинитив стоит после слов первое, второе,последний и т. д. или после существительного.После существительного инфинитив чаще всего стоит впассивной форме, обычно имеет модальное значение и выражаетдействие, которое должно произойти в будущем. В этом случаеинфинитивпереводитсяопределительнымпридаточнымпредложением:Не дал мне некоторые статьи Он дал мне несколько статей,преобразовать.которые нужно было перевести(для перевода).Вот статья, чтобы быть транс - Вот статья, которую нужно пеla ted.ревести.Вот статья, чтобы преобразовать.
Вот статья для перевода.Гагарин был первым, чтобы вывести на орбиту Гагарин первыйоблетел Землю.Земля.Устройство, которое будет проверено, было Прибор, который будет(дол-сделанный в нашей лаборатории. жен)испытываться,сделан внашей лаборатории.§ 33. Инфинитивный оборот с предлогом дляИнфинитивный оборот с предлогом для представляет собойсочетание предлога для с существительным в общем падеже илиместоимением в объектном падеже и инфинитива. Инфинитивпоказывает, какое действие должно быть совершено лицом,обозначенным существительным или местоимением. Этот оборотпереводится на русский язык придаточным предложением обычно ссоюзом что, чтобы:Не ожидаемый для нее, чтобы говорить.Онждал,чтооназаговорит.We остановленный для них, чтобы пройти мимо.Для студентов трудно изучить ФОРТРАН.Мы остановились, чтобы они могли пройти.Студентам трудно выучить ФОРТРАН.УРОК 11§ 34.
Инфинитив как часть сложного дополнения (Составнойобъект)В английском языке суждение, мнение, предположение о чем-тоили о ком-то можно выразить двумя способами:1)сложноподчиненнымпредложениемсдополнительным придаточным предложениемМы знаем, что профессор V. является а Мы знаем, что профессорВ. хороший специалист в этой области.
хороший специалист вэтой области.2)простым предложением со сложным дополнением,которое представляет собой сочетание существительного (в общемпадеже) или местоимения (в объектном падеже) с инфинитивом. Нарусский язык сложное дополнение с инфинитивом переводится точнотак же, как и сложноподчиненное предложение с дополнительнымпридаточным предложениемМы знаем профессора V. (его) к Мы знаем, что профессор В.будьте хорошим специалистом в этой области, (он) хорошийспециалист вэтой области.Сложное дополнение с инфинитивом употребляется послеследующих глаголов: знать знать, хотеть хотеть, обнаружитьнаходить, устанавливать, любить любить, нравиться, думатьдумать, верить полагать, принимать допускать, предполагать,рассматривать считать, ожидать предполагать, позволитьпозволять, включать давать возможность, вызвать заставлять идр.:Они ожидают, что встреча будет Они предполагают, чтособра-законченный скоро.ние скоро закончится.Особенностьюупотреблениясложногодополнениясинфинитивом является то, что после некоторых глаголов опускаетсячастица к перед инфинитивом.
К ним относятся глаголычувственного восприятия: чувствовать чувствовать, услышатьслышать, видеть видеть, наблюдать наблюдать, замечать «ш/яь,пускать позволять, сделать заставлять:Студенты услышали, что преподаватель Студенты слышали, какпро-говорят о его экспериментальном фессор говорил о своейэкспе-работа.
риментальной работе.Не сделанный нами сделать эту работу. Он заставил нас сделатьэтуработу.§ 35. Инфинитив как часть сложного подлежащего (КомплексныйПредмет)В английском языке мнение или предположение группынеопределенных лиц о чем-то или о ком-то можно выразить двумяспособами:1)сложноподчиненным предложениемИзвестно, что он - хороший speИзвестно, что он хорошийcialist.специалист.Ожидается что эксперимент Предполагают, что эксперискоро будет закончено.
мент скоро закончится.2)простым предложением со сложным подлежащим,которое включает имя существительное (в общем падеже) илиместоимение (в именительном падеже) и инфинитив. Инфинитивныйоборот «сложное подлежащее» употребляется после следующихглаголов в страдательном залоге: знать знать, сказать говорить,сообщать о сообщать, обнаружить находить, устанавливать,принимать, предположить предполагать, рассматривать, думатьсчитать, думать, ожидать ожидать, полагать и др.:Не, как известно, хороший spe-, эксперимент, как ожидают, будетcialist.скоро.Перевод таких предложений следует начинать со сказуемогопредложения и переводить его неопределенно-личным предложениемизвестно, предполагают, установлено, считают и т. д., за которымследует придаточное предложение, вводимое союзом что:Известно, что он хороший специалист.Предполагают, что эксперимент скоро закончится.Возможен и другой способ перевода этих предложений (начинаяс подлежащего):Он, как известно, хороший специалист.Эксперимент, как полагают, скоро закончится.Глагол-сказуемое может быть и в действительном залоге, еслиупотребляются следующие глаголы: казаться, казаться казаться,по-видимому, очевидно; доказать, оказаться оказываться;произойти случаться, оказываться:Они, кажется, очень работают усиленно.
Они, кажется, многоработают.Метод,кажется,Этотметод,по-видимому,пред-некоторый интерес. ставляет интерес.Наконец, глагол-сказуемое может быть составным: быть вероятнымвероятно, быть маловероятным невероятно, маловероятно, едва ли,что и говорить, определенный несомненно, непременно,обязательно:Наш преподаватель, вероятно, возьметчасть в этом обсуждении.Наш профессор, вероятно, примет участие в этом обсуждении.УРОК 12§36.наклонение)Сослагательноенаклонение(СослагательноеСослагательное наклонение показывает, что говорящийрассматривает действие не как реальный факт, а как предполагаемое,желательное или нереальное.В русском языке имеется только одна форма сослагательногонаклонения - сочетание формы глагола прошедшего времени счастицей бы (сделал бы, хотел бы и т.д.) Эта форма можетотноситься к настоящему, прошедшему или будущему времени.В английском языке имеется несколько форм сослагательногонаклонения.При выражении предположения, желания или возможности внастоящем или будущем времени простые формы сослагательногонаклонения совпадают с формой инфинитива без частицы к для всехлиц и чисел или с формой Простое прошедшее.
Глагол, чтобы бытьв этом случае имеет формы быть и были для всех лиц и чисел.Сложная форма сослагательного наклонения представляет собойсочетание должен (был) бы с Простой Инфинитив без частицы к:Пора он был здесь. Давно пора ему быть здесь.Они могли сдать этот экзамен. Они могли бы сдать этот экзамен. Ядолжен идти с удовольствием. Я бы пришел с удовольствием.При передаче действия нереального, относящегося к прошлому,простая форма сослагательного наклонения совпадает с формой PastPerfect, а сложная форма представляет собой сочетание глаголовдолжен, и был бы с Совершенный Инфинитив без частицы к:Я хотел бы получить эту книгу.Он хотел бы соединить к нам.Завтра он мог сделать его.
Они помогли бы Вам, но они не моглиприбыть. Вы, возможно, сделали его. Почемуразве Вы не пробовали?Они взяли бы учебники, но библиотека была тогда закрыта. Мы быпришли.§ 37. Употребление различных форм сослагательного наклоненияФормы сослагательного наклонения употребляются:1)в простых предложенияхМне бы хотелось достать эту книгу.Он хотел бы присоединиться к нам.Он смог бы сделать это завтра. Они бы помогли вам, но не смоглиприйти.Вы могли бы это сделать, почему же вы не попытались?2)в сложноподчиненных предложениях:Они взяли учебники, но библиотека была закрыта тогда.