Harry_Potter___The_Deathly_Hallows (522854), страница 43
Текст из файла (страница 43)
- Это ты создал ту лань?
- Что? Конечно, нет! Я думал, что это ты!
- Мой патронус - олень.
- А, ну да, то-то мне показалось, что он какой-то другой. Рогов не было.
Гарри повесил на шею мешочек Хагрида, надел последний свитер, наклонился поднять гермионину палочку и снова оказался лицом к лицу с Роном.
- Как ты здесь оказался?
Рон явно рассчитывал, что на этот вопрос придётся отвечать позже, если вообще придётся.
- Ну, я… это… вернулся. Если… - он прочистил горло, - ну, понимаешь… Если я ещё нужен.
Повисло молчание. Обстоятельства, при которых Рон покинул их, будто стеной встали между ними. И всё-таки он был здесь. Он вернулся. Он только что спас Гарри от смерти.
Рон посмотрел на свои руки. На секунду у него был такой вид, будто он недоумевает, откуда взялись эти вещи, которые он держал.
- А, да, я вытащил его, - без особой необходимости добавил он, протягивая меч Гарри. - Ты за ним прыгал, да?
- Ага, - ответил Гарри. - Но я вот что не понимаю. Как ты сюда попал? Как ты нас нашёл?
- Долгая история, - проговорил Рон. - Я вас несколько часов искал, это же громадный лес. Только подумал, что придётся ночевать под деревом и дожидаться утра, как увидел лань и тебя следом.
- А ты больше никого не видел?
- Нет, - сказал Рон, - я…
Он поколебался, взглянув на два дерева, росших близко друг к другу в нескольких ярдах от них.
- На самом деле, мне показалось, что там кто-то шевелится, но я бежал к озеру, потому что ты ушёл под воду и не показывался, так что у меня не было времени проверять… эй!
Гарри уже бежал к тому месту, которое указал Рон. Два дуба стояли рядом, между стволами на уровне глаз была щель в несколько дюймов - идеальное место для наблюдения, чтобы не быть при этом замеченным. Впрочем, на земле вокруг корней не было снега, и Гарри не нашёл никаких следов. Он вернулся туда, где ждал его с мечом и хоркруксом Рон.
- Нашёл что-нибудь? - спросил он.
- Неа, - ответил Гарри.
- Как же меч мог попасть в озеро?
- Наверное, его положил туда тот, кто вызвал Патронуса.
Они посмотрели на богато украшенный серебряный меч, на рукояти которого в свете от палочки Гермионы сверкали рубины.
- Как думаешь, это и есть настоящий? - спросил Рон.
- Есть только один способ проверить, - ответил Гарри.
Хоркрукс всё ещё болтался на цепочке в руке Рона. Медальон едва заметно подёргивался. Гарри знал, что нечто, жившее внутри, снова забеспокоилось. Оно почувствовало меч и попыталось убить Гарри, чтобы тот не смог получить его. Не время для долгих рассуждений, хоркрукс следовало уничтожить прямо сейчас, раз и навсегда. Гарри, высоко подняв палочку Гермионы, огляделся и увидел подходящее место: в тени платана лежал плоский камень.
- Идём, - позвал он и подошёл к камню, смёл с него снег и протянул руку за хоркруксом. Рон подал ему меч, но Гарри помотал головой.
- Нет, это ты должен сделать.
- Я? - потрясённо спросил Рон. - Почему это?
- Это же ты достал меч из озера, так что, думаю, бить должен ты.
Это не было щедростью или благородством. Он был убеждён, что меч предназначался для Рона, настолько же, как и том, что лань была хорошим знамением. По крайней мере, Дамблдор научил Гарри кое-чему относительно определённых видов магии и почти безграничной силы некоторых поступков.
- Я открою его, - сказал Гарри, - а ты вонзишь меч. Сразу же, понятно? Потому, что бы там ни находилось, что оно будет бороться. Часть Риддла, которая жила в дневнике, пыталась убить меня.
- Как ты откроешь его? - спросил Рон. Он выглядел напуганным.
- Я попрошу его открыться - на раздвоенном языке, - проговорил Гарри. Ответ с такой готовностью сорвался с его губ, что ему подумалось, что в глубине души он с самого начала это знал. Вероятно, он осознал это после недавней стычки с Нагини. Гарри посмотрел на извивающуюся букву "С", выложенную блестящими зелёными камешками, так легко было представить на её месте крошечную змейку, свернувшуюся на холодном камне.
- Нет! - воскликнул Рон. - Не открывай! Я серьёзно!
- Почему? - спросил Гарри. - Давай избавимся от этой гадости, мы столько месяцев…
- Я не могу, Гарри, правда… лучше ты…
- Но почему?
- Потому что эта штука для меня опасна! - ответил Рон, отступая от камня и медальона на нём. - Я с ней не справлюсь! Я не собираюсь оправдываться в том, как себя вёл, но оно действует на меня хуже, чем на вас с Гермионой, мне в голову такое лезет… я и так об этом думал, но от него только хуже становилось. Я не могу толком объяснить, а потом снимаю его, и у меня в голове проясняется, а потом опять приходится надевать эту дрянь… Я не могу, Гарри!
Он пятился, мотая головой, меч концом волочился по земле рядом с ним.
- Ты сможешь, - сказал Гарри, - у тебя получится! Ты только что достал меч, и я знаю, что использовать его должен только ты. Пожалуйста, давай покончим с ним, Рон.
Собственное имя словно подхлестнул его. Рон сглотнул и, с трудом дыша длинным носом, двинулся обратно к камню.
- Скажи, когда, - просипел он.
- На три, - откликнулся Гарри. Он, сузив глаза, посмотрел на медальон, сконцентрировался на букве "С", представляя вместо неё змею, и внутри медальона что-то завозилось, будто таракан в коробке. Было бы так просто пожалеть его, да вот только шею до сих пор саднило.
- Раз… два… три… откройся.
Последнее слово прозвучало шипящим сердитым возгласом, и золотые створки медальона с лёгким щелчком распахнулись.
За обоими стёклышками на створках моргали живые глаза, тёмные и красивые - какие были у Тома Риддла, прежде чем они у него стали красными с узкими зрачками.
- Бей, - сказал Гарри, неподвижно удерживая медальон на камне.
Рон трясущимися руками занёс меч. Остриё моталось над бешено вращающимися глазами, и Гарри, внутренне собравшись, крепко держал медальон, уже ожидая, что из опустевших створок польётся кровь.
И тут из хоркрукса раздался шипящий голос.
- Я видел твоё сердце, и оно моё.
- Не слушай его! - резко сказал Гарри. - Бей же!
- Я видел твои сны, Рональд Уизли, и твои страхи тоже. Всё, чего ты хочешь, может быть исполнено, но и то, чего ты боишься, так же возможно…
- Бей! - закричал Гарри, и его голос эхом повторили окружающие деревья. Остриё меча дрогнуло, и Рон уставился в глаза Риддла.
- Твоя мать любила тебя меньше других детей, она мечтала о дочери… Твоя девушка предпочла твоего друга, а тебя любит гораздо меньше, чем его… Всегда второй, всегда, навечно в тени…
- Рон, бей немедленно! - заорал Гарри. Он чувствовал, как медальон дёргается у него в руках, и боялся того, что скоро должно было произойти. Рон поднял меч выше, и глаза Риддла блеснули алым.
Из створок медальона, из обоих глаз выросли, как мыльные пузыри, странно перекошенные головы Гарри и Гермионы.
Рон вскрикнул от неожиданности и отшатнулся, люди из медальона продолжали подниматься - плечи, живот, затем ноги - пока не встали на медальоне во весь рост, бок о бок, как деревья с одним корнем, покачиваясь над Роном и настоящим Гарри, который отдёрнул руки от медальона, внезапно раскалившегося добела.
- Рон! - закричал Гарри, но Гарри-Риддл говорил теперь голосом Вольдеморта, и Рон, как зачарованный, не отрываясь, смотрел на него.
- Зачем ты вернулся? Нам без тебя было лучше, мы были счастливы без тебя, радовались, что тебя с нами нет… Мы смеялись над твоей глупостью, трусостью, самомнением…
- Какое самомнение! - эхом откликнулась Гермиона-Риддл. Она была красивее и в то же время страшнее, чем настоящая Гермиона. Она с хихиканьем плавала перед Роном, который смотрел на неё с ужасом, остолбенев, меч бесполезно болтался у него в руке. - Да кто обратит на тебя внимание, кто заметит тебя, когда рядом Гарри Поттер? Ты когда-нибудь хоть что-нибудь совершил, как он, Избранный? Да кто ты такой по сравнению с Мальчиком-который-выжил?
- Рон, бей, бей его! - вопил Гарри, но Рон не шелохнулся. Его глаза были широко распахнуты, и в них отражались Гарри-Риддл и Гермиона-Риддл, их волосы извивались, как языки пламени, глаза горели красным, голоса сливались в зловещий дуэт.
- Твоя мать сама говорила, - презрительно усмехнулся Гарри-Риддл, а Гермиона-Риддл ехидно захихикала, - что лучше бы я был её сыном, она была бы рада поменяться…
- Да ему кто угодно рад, а ты ни одной женщине не нужен, ты ничтожество, ничто, пустое место по сравнению с ним, - вторила ему Гермиона-Риддл, затем вытянулась, как змея, и обвилась вокруг Гарри-Риддла, плотно прижавшись к нему. Их губы встретились.
Рон с исказившимся от боли лицом стоял на земле перед ними. Он вскинул меч, но руки его тряслись.
- Давай, Рон! - заорал Гарри.
Рон смотрел перед собой, и Гарри показалось, что он увидел в его глазах красные блики.
- Рон…
Меч вспыхнул и резко опустился. Гарри отскочил в сторону, раздался лязг металла и долгий протяжный вопль. Гарри крутанулся на месте, оскальзываясь в снегу, с палочкой наготове, чтобы защищаться, но драться было не с кем.
Жуткие подобия их с Гермионой исчезли. Не было никого, кроме Рона, вяло державшего в руке меч и глядевшего на обломки разбитого медальона на камне.
Гарри медленно вернулся к нему, не представляя, что тут можно сказать или сделать. Рон тяжело дышал. Его глаза больше не были красными, а как обычно, голубыми, и из них текли слёзы.
Сделав вид, что не замечает этого, Гарри наклонился и поднял разбитый хоркрукс. Рон разбил стекло в обеих створках, глаза Риддла пропали, и заляпанный шёлк, устилавший дно медальона, чуть дымился. То, что жило в хоркруксе, исчезло, мучение Рона было его последним деянием. Рон выронил меч, и тот с лязганьем упал на землю. Он опустился на колени, сжимая голову в ладонях. Его трясло, но Гарри вдруг понял, что не от холода. Он сунул сломанный медальон в карман, присел рядом с Роном и осторожно положил руку ему на плечо. Тот не отбросил её, и Гарри решил, что это хороший знак.
- Когда ты ушёл, - сказал он негромко, про себя радуясь, что не видит лица Рона, - она плакала с неделю. Может, даже дольше, просто не хотела, чтобы я видел. Было множество ночей, когда мы словом не обменялись. Оттого, что тебя не было…
Он не смог договорить. С возвращением Рона он понял, как тяжело им далось его отсутствие.
- Она мне как сестра, - продолжил он. - Я люблю её, как сестру, и уверен, что она ко мне относится точно так же. Так всегда было. Я думал, ты знаешь.
Рон не ответил, он отвернулся от Гарри и, всхлипнув, вытер нос рукавом. Гарри снова встал и направился к громадному рюкзаку Рона, лежавшему в нескольких ярдах от них, куда тот отбросил его, когда бежал к озеру спасать тонущего Гарри. Он вскинул рюкзак на плечо и вернулся к Рону. Когда подошёл, тот с трудом поднялся на ноги. Он уже успокоился, только глаза у него были красные.
- Извини, - невнятно проговорил Рон. - Извини, что я бросил вас. Я знаю, что был…
Он оглянулся на тёмный лес, будто надеялся, что оттуда вылетит подходящее ругательство и обрушится на него.
- Ну, ты сегодня в некотором роде оправдался, - сказал Гарри. - Меч достал. Прибил хоркрукс. Меня спас.
- Так я кажусь гораздо круче, чем есть, - пробормотал Рон.
- Такие дела всегда кажутся круче, чем они есть на самом деле, - ответил Гарри. - Я уже сто лет пытаюсь тебе это втолковать.
Они одновременно шагнули вперёд и обнялись. Гарри сжал в кулаке всё ещё мокрую на спине куртку Рона.
- А теперь, - продолжил Гарри, когда они разошлись, - осталось только найти палатку.
Но это было несложно. Несмотря на то, что прогулка по ночному лесу с ланью казалась длинной, вместе с Роном они удивительно быстро вернулись. Гарри не терпелось разбудить Гермиону, и он, всё больше волнуясь, вошёл в палатку, следом, немного отстав, зашёл Рон.
После озера и леса, в палатке было восхитительно тепло, освещал её только голубой огонёк, всё ещё мерцавший в кружке, стоявшей на полу. Гермиона крепко спала, свернувшись калачиком под несколькими шерстяными одеялами, и не шелохнулась, пока Гарри несколько раз её не окликнул.
- Гермиона!
Она пошевелилась и резко села, откидывая волосы от лица.
- Что случилось? Гарри, всё в порядке?
- Да, всё хорошо. Даже лучше, просто замечательно. Смотри, кто здесь.
- Ты о чём? Кто?..
Она увидела Рона, тот держал в руке меч, с его одежды на протёршийся коврик капала вода. Гарри отошёл в тёмный угол, снял рюкзак Рона и попытался сделаться как можно незаметнее на фоне брезента.
Гермиона встала с кровати и, двигаясь, как лунатик, подошла к Рону, не отрывая взгляда от его бледного лица. Она остановилась перед ним, её губы были полуоткрыты, глаза широко распахнуты. Рон с надеждой слабо улыбнулся и развёл руки.
Гермиона накинулась на него с кулаками, нанося удары по всем местам, до которых только могла дотянуться.
- Ай! Ой! Ты чего? Что за?.. Гермиона! ОЙ!
- Ты… полный… идиот… Рональд… Уизли!
Каждое слово она подкрепляла ударом. Она наступала, а Рон пятился, прикрывая голову.
- Ты… посмел… приползти… сюда… через… столько… месяцев… Где моя палочка?
Казалось, что она готова вырвать её у Гарри из рук, и он невольно отреагировал.
- Протего!
Между Роном и Гермионой возникла невидимая стена, отшвырнувшая её на пол. Отплёвываясь от собственных волос, она вскочила на ноги.
- Гермиона! - сказал Гарри. - Успокойся…
- Не успокоюсь! - закричала она. Раньше он никогда не видел, чтобы она до такой степени теряла контроль над собой, она выглядела несколько не в себе. - А ну верни мою палочку! Отдавай!
- Гермиона, пожалуйста…
- Не говори мне, что делать, Гарри Поттер! - взвизгнула она. - Не смей мне указывать! Отдай сейчас же! А ТЫ!..
Она обвиняюще указала на Рона. Это было так похоже на проклятие, что Гарри нисколько не винил Рона, отступившего ещё на несколько шагов.
- Я побежала за тобой! Я тебя звала! Я умоляла тебя вернуться!
- Я знаю, - проговорил Рон. - Гермиона, прости меня, я правда…