Диплом (1207555), страница 12
Текст из файла (страница 12)
5 БезопасностЬ жизнедеятельности
5.1 Воздействие вредных и опасных факторов на работников.
При работе на железной дороге работники подвергаются повышенной опасности травматизма, а так же воздействию шума, вибрации, загрязненного воздуха и множества других негативных факторов.
Опасность на железной дороге представляет буквально всё: ручной инструмент в руках работников, подвижной состав, автомобили, станки, сооружения, линии электропередач, материалы ВСП и многое другое.
Вредное воздействие на работников оказывают: повышенный уровень шумов, частые длительные вибрации, наличие пыли и примесей во вдыхаемом воздухе, электромагнитные поля, неблагоприятные климатические условия, химические вещества и другие.
При погрузо-разгрузочных работах на работников могут воздействовать множество опасных и вредных производственных факторов [21], самые явные из них:
– проходящий подвижной состав;
– движущиеся механизмы и оборудование;
– поднимаемая и укладываемая рельсошпальная решетка;
– падающие с высоты предметы;
– повышенный уровень шума и вибрации от машин;
– высокая температура поверхностей оборудования;
– высотные работы;
– физические перегрузки при поднятии тяжести;
Высокие уровни шума (113...116 дБ) возникают при нахождении в помещениях машин ВПО и ЩОМ, а так же вблизи них. Уровни вибрации в машинах так же превышают допустимые нормы. Работа двигателей машин ВПО-3000, ВПР-02, ЭЛБ и ПБ загрязняет воздух химическими веществами, которые оказывают вредное воздействие на дыхательную систему людей. При выгрузке щебня создается высокая запыленность воздуха, что так же неблагоприятно сказывается на дыхании работников, а при подбивке шпал машиной ВПР-02 концентрация пыли в кабине достигает в среднем 50 мг/м3 [22].
На машинистов оказывают негативное воздействие тепловые, электромагнитные излучения а так же высокий уровень шума от двигателей машин. В дизельном двигателе половина энергии при сгорании топлива переходит в тепловую, тем самым сильно нагревая воздух в кабинах машинистов.
5.2 Обеспечение безопасных условий труда при погрузо-разгрузочных работах.
Ответственность за безопасное выполнение погрузо-разгрузочных работ несет руководитель работ назначенный начальником ПМС (в случае, когда работы выполняются дистанцией пути, руководитель работ назначается начальником ПЧ).
Ответственность за соблюдение требований охраны труда рабочим составом, обслуживающим кран (либо другую машину осуществляющую погрузку-разгрузку), возлагается на инженера-технолога или машиниста путевой машины.
За кранами и другими подъемными механизмами закрепляются стропальщики (такелажники), прошедшие обучение, сдавшие экзамен в квалификационной комиссии и получившие соответствующее удостоверение.
Машины и механизмы допускаются к работе лишь после освидетельствования и испытания в установленном порядке. Так же они должны быть полностью укомплектованы в соответствии с инструкцией по их эксплуатации.
Эксплуатация машин с неисправной звуковой или световой сигнализацией, неисправными подъемными механизмами или тормозами, а так же неисправными или отсутствующими приборами безопасности запрещена.
Каждый раз перед началом работ осуществляется проверка блокирующих устройств, заземления и наличия средств защиты.
К управлению путевыми машинами и их обслуживанию допускаются лица, прошедшие соответствующую подготовку и имеющие удостоверение на право управления данными машинами.
Смазывание узлов на путевых машинах производится только после полной остановки.
Машинисту запрещается покидать кабину и оставлять машину с работающим двигателем.
При проходе поезда по соседнему пути руководитель работ должен заблаговременно оповестить всех работников и машинистов.
При следовании путевых машин своим ходом или в составе поезда рабочие органы должны быть приведены в транспортное положение и надежно закреплены.
Во время работы путевых машин руководителю работ и обслуживающей бригаде запрещается находиться на соседнем пути и на междупутье. При плохой видимости для связи руководителя работ с машинистом локомотива, работающего с путевой машиной, должен быть выставлен сигналист.
Начало работы путевой машины допускается только после команды руководителя работ. Машинист, в свою очередь, перед выполнением операции должен подать установленный звуковой сигнал.
Во время работы путеукладочных кранов и рельсоукладчиков необходимо соблюдать следующие требования:
– запрещено находиться под рельсошпальной решеткой и сбоку от неё; работники должны находится спереди или сзади поднятого звена на расстоянии более двух метров;
– направление стыковки звена осуществляется направляющей штангой за головки рельсов на расстоянии не менее 40 см от стыка;
– запрещено производить работы ближе 25 метров к укладочному крану;
– запрещено находиться на звене при его поднятии или опускании;
– запрещается находиться между пакетами звеньев рельсошпальных решеток при их транспортировке, а также на расстоянии ближе десяти метров от каната лебедки при перетяжке решетки;
– запрещено прикасаться руками к стальному канату лебедки при его сматывании на барабан.
При пропуске поезда по соседнему пути необходимо опустить поднятый груз, прекратить работы по укладке-разборке пути и обеспечить габарит для безопасного прохода поезда.
На всех работниках, обслуживающих крановые установки, должны быть надеты защитные каски.
При выгрузке щебня, в случае с повышенного пылеобразования, необходимо снабдить рабочих средствами индивидуальной защиты органов дыхания (респираторами).
Скорость передвижения дрезин с грузом на крюке крана не должна превышать 5 км/ч.
При освещенности рабочего места в соответствии с Нормами искусственного освещения объектов ЖД транспорта разрешается погрузка и выгрузка материалов ВСП грузоподъемными механизмами.
Масса поднимаемого груза не должна превышать грузоподъемность крана, в противном случае допускается одновременный подъем двумя кранами под руководством одного лица, несущего ответственность за работу кранов. В таких случаях на работу необходимо оформлять наряд-допуск.
Погрузка инвентарных рельсов должна производиться на металлические поперечины или шпалы, уложенные на рельсы-лыжи, установленные на роликовый транспортер. Направляющие наконечники устанавливаются на концы перевернутых рельсов.
Во время погрузки рельс на платформы они захватываются попарно и укладываются симметрично, начиная от середины к краям поперечин. Рельсы необходимо грузить подошвой вниз по три ряда в пакете с укладкой между рядами деревянных прокладок толщиной 30 - 40 мм. Крайние прокладки должны устанавливаться на расстоянии 1 - 1,5 м от торца пакета.
Крайние рельсы нижнего ряда пакета должны быть пришиты к поперечинам из шпал или зафиксированы ограничителями поперечной сдвижки рельсов при применении металлических поперечин. Концы других рядов пакета рельсов должны быть стянуты обвязкой. Для ограничения продольных перемещений пакетов, а также рельсов в ярусах, по торцам каждого пакета устанавливаются два откидных щита. Щиты шарнирно закрепляются на раме роликового транспортера. В рабочем положении (при транспортировании пакета) щит устанавливается в вертикальное положение и удерживается в нем ограничительными цепями.
При выгрузке из полувагонов деревянных шпал, пропитанных антисептиками, а также железобетонных шпал необходимо осуществлять кранами. Выгрузку деревянных шпал, установленных вертикально вдоль боковых и торцевых стенок полувагонов следует производить при наличии горизонтальных рядов шпал высотой не менее 1 метра тросовыми захватами-удавками.
При наличии в вагоне неправильно погруженных шпал выгрузку их следует производить поодиночке кранами с использованием тросовых захватов-удавок.
Не допускается работа грузоподъемных машин при ветре, вызывающем отклонение на опасное расстояние свободных (без груза) тросов и канатов, с помощью которых поднимается груз.
Запрещается отрывать краном груз, примерзший к земле, подтаскивать груз поворотом стрелы или крюком при косом натяжении каната, раскачивать или стремительно опускать груз для ударов, поднимать груз без проверки надежности строповки.
Если необходимо поднять груз массой близкой к грузоподъемности крана, то этот груз предварительно поднимают на 200-300 миллиметров. Таким образом осуществляется проверка надежности тормозной системы крана.
Запрещено поправлять стропы, освобождать цепи или выравнивать поднимаемый груз на весу без специальных крюков или канатов.
Все грузозахватные приспособления (стропы, траверсы и клещи) должны быть освидетельствованы, а так же осматриваться перед началом работ стропальщиками и периодически осматриваться их владельцами в следующие сроки: грузоподъемные траверсы - каждые пол года; грузозахватные клещи — ежемесячно; стальные стропы — через каждые 10 дней.
5.3 Ограждение места работ на перегоне.
Любое препятствие для движения поездов на перегоне должно быть ограждено с обеих сторон сигналами остановки. Так же сигналами остановки или уменьшения скорости должно быть ограждено место производства путевых работ.
Места производства путевых работ на пути, требующие остановки поезда или уменьшения скорости, ограждаются на расстоянии, зависящем от руководящего спуска и максимально допускаемой скорости движения поездов на перегоне.
Перечень перегонов с указанием расстояния Б, на котором должны укладываться петарды, и расстояния А, на котором должны устанавливаться сигналы уменьшения скорости, определяется начальником региональной дирекции инфраструктуры в соответствии с таблицей:
Руководящий спуск и максимальная допускаемая скорость движения поездов на перегоне | Расстояние от знаков «Начало опасного места» и «Конец опасного места» до сигналов уменьшения скорости А | Расстояние от красных сигналов у места работ и от места внезапно возникшего препятствия до первой петарды Б |
На перегонах, где имеются руководящие спуски менее 0,006, при скорости движения: | ||
грузовых поездов не более 80 км/ч, пассажирских и рефрижераторных поездов не более 100 км/ч | 800 | 1000 |
рефрижераторных поездов более 100 км/ч, но не более 120 км/ч и пассажирских поездов более 100 км/ч, но не более 140 км/ч | 1000 | 1200 |
грузовых поездов более 80 км/ч, но не более 90 км/ч | 1100 | 1300 |
пассажирских поездов более 140 км/ч, но не более 160 км/ч | 1400 | 1600 |
пассажирских поездов более 160 км/ч, но не более 200 км/ч | 1600 | 2150 |
На перегонах, где имеются руководящие спуски от 0,006 до 0,010, при скорости: | ||
пассажирских и рефрижераторных поездов не более 100 км/ч | 1000 | 1200 |
рефрижераторных поездов более 100 км/ч, но не более 120 км/ч и пассажирских поездов более 100 км/ч, но не более 140 км/ч | 1100 | 1300 |
грузовых поездов более 80 км/ч, но не более 90 км/ч | 1300 | 1500 |
пассажирских поездов более 140 км/ч, но не более 160 км/ч | 1500 | 1700 |
пассажирских поездов более 160 км/ч, но не более 200 км/ч | 1700 | 2250 |
На перегонах с руководящими спусками круче 0,010 | Устанавливается владельцем инфраструктуры | |
Для грузовых поездов со скоростями более 90 км/ч до 140 км/ч | Устанавливается владельцем инфраструктуры |
Схема ограждения места работ, требующих остановки подвижного состава, фронтом менее 200 метров показана на рисунке 5.1.
Петарды и сигналы уменьшения скорости должны находиться под охраной сигналистов, стоящих в 20 метрах от первой петарды с красным флажком (а в темное время суток с фонарем с красным огнем).
Ограждение места работ производят сигналисты или монтеры пути не ниже третьего разряда, прошедшие обучение и имеющие свидетельство установленного образца. Сигналисты должны быть обеспечены головным убором желтого цвета и нарукавниками.
Рисунок 5.1 Схема ограждения мест производства работ на перегоне, требующих остановки поездов при фронте работ 200 метров и менее
При фронте работ более 200 метров выделяются дополнительные сигналисты, которые должны находиться возле сигналов остановки.
В том случае, когда место работ находится на расстоянии от входного сигнала менее расстояния Б+250 метров, оно ограждается со стороны перегона как в предыдущем случае, а со стороны станции на оси пути напротив входного сигнала устанавливается сигнал остановки с укладкой трех петард, которые охраняются сигналистом (рисунок 5.2, а).