Русский язык и культура речи. Т.В. Кортава (2012) (1184445), страница 11
Текст из файла (страница 11)
В чем состоят различия между речевой ситуацией, речевым событием и речевым взаимодействием?5. Каковы основные принципы речевой коммуникации?6. Что такое слушание?7. Чем различаются рефлексивный и нерефлексивный видыслушания?8. Какие существуют виды рефлексивных ответов?9. Охарактеризуйте правила эффективного слушания.10. Как Вы думаете, почему слушание считается наиболеесложным видом речевой деятельности?59Домашнее задание1. Пользуясь орфоэпическим словарем, поставьте ударениев следующих словах: афера, без умолку, валовой доход, генезис,жизнеобеспечение, зубчатый, запломбированный, иссушенный, кедровый, кладовая, колледж, маркировать, оптовый, осведомить,поутру, премировать, развитой, феномен.2.
Подберите для каждой типичной ситуации по 5 формулречевого этикета, стилистически дифференцируйте их и составьте сними мини-диалоги.3. Прочитайте предложения, найдите стилистические ошибки, квалифицируйте их и напишите исправленный вариант: П осмотрим, как работ ают принятые меры. Никто на правительствос этим вопросом не выходил. Здесь комфортно уместится человеклюбой комплектации. В стране есть исследовательские университеты, заточенные на научное исследование.
Все поезда были сокращены. Там вы мож ет е отдохнуть абсолютно бесплатно. Онареш ала за него все бытовые трудности. Против наших спортсменов идет настоящая травля. Они оба любили друг друга. Деловыеотношения связывают все эти сферы социальной деятельностивоедино. Аркадий Райкин был невероятно красив и победителен.Этим дело не обойдется.4.
В произведениях русских классиков встречаются слова,которые требуют комментария: абрек, авантаж, Аврора, адамант,ахинея, бельведер, боа, ехать цугом, (Лондон) щепетильный, наветы, наитие, рож он (лезть на рож он), Светлое Воскресенье, страстная пятница, турусы, тюрлюрлю, фермуар, Фомина неделя, химера, Цирцея, чистый понедельник, шоры. Письменно объяснитезначения приведенных слов и словосочетаний и составьте с нимипредложения.5.
Дайте толкования фразеологизмам: бросать тень (на кого/на что), в кои-то веки, втаптывать в грязь, дать по шапке, закидать шапками, лечь костьми, ломать копья, наломать дров, не отмира сего, сж игать мосты, сохранять лицо, поставить крест (наком/чем), темная лошадка, дышать на ладан.6. Какие значения имеет слово погода в следующих поэтических текстах А.С. Пушкина? Из каких произведений взяты этистроки? Подберите однокоренные слова к данному слову.Брожу над морем, жду погоды,Маню ветрила кораблей.60В тот год осенняя погодаСтояла долго на дворе.7.Выпишите из произведений М.А. Шолохова 10 диалектизмов (в контексте) и подберите для них литературные соответствия,принимая во внимание, что в качестве диалектизмов могут выступать не только самостоятельные, но и служебные части речи (например, гля! - диалектное междометие), а также различные синтаксические средства (в том числе, вводные слова - гытъ : Он, гытъ,кажну минуту броется).
Укажите названия произведений.Рекомендуемая литератураОбязательная литератураАтватер И. Я вас слушаю. - М., 1988.Карнеги Д. Большой секрет искусства общения с людьми. - Ставрополь, 2002.Дополнительная литератураЛотман Ю.М. Воспитание души. - СПб, 2003.61Тема 5А д м и н и ст р а т и в н о -д е л о в о й ж а р го нРечь является важнейшей характеристикой социального статуса человека. Основу деловой коммуникации составляет литературный язык (языковой стандарт, его книжная разновидность), иособенно это относится к письменным жанрам деловой речи.
В тоже время устная форма русской деловой речи ориентирована наразговорную речь и отличается отсутствием строгой нормированное™, свободой выражения мыслей и чувств, возможностью использования специальных средств выразительности. Для устногоделового общения характерно смешение разностилевых единиц.Специалисты даже говорят об особом функционально-стилистическом статусе устной деловой речи, о своеобразном типе речевогоповедения делового человека, о раздвоенности деловой речи с одновременным ее тяготением к стереотипам книжности и свободнойразговорности.Соотношение нормативных и ненормативных, общеязыковыхи профессиональных, нейтральных и эмоционально-экспрессивныхречевых элементов в деловой речи зависит от множества условий:от типа ситуации, места и условий общения, уровня образования икультуры участников коммуникации.Лингвисты признают, что такой подъязык - так называемыйделовой жаргон - существует, является довольно распространенным и даже определенным образом влияет на современную разговорную речь в целом.
Этот жаргон, социолект, сленг определяютпо-разному: деловой, административно-политический, политико-административный, административно-деловой.Жаргонизация - особая языковая игра в названия, котораяобусловлена желанием создать «свой», корпоративный язык общения, характеризующийся «сниженной» лексической и словообразовательной семантикой.Как и всякий другой профессиональный жаргон, деловойжаргон формируется в определенном кругу носителей, которые впроцессе неформального профессионального общения оперируютспециальными понятиями и обозначениями, принятыми именно в62этом кругу, например: безнал, недвижна, икспенсы, социалка, продавить, состыковать, отвизовать, факсануть, прописать, проговорить, расписать, отследить.Представители данной профессиональной субкультуры, как иносители других жаргонов, отличаются своеобразным «двуязычием».
Для непринужденного профессионального общения они активно применяют нелитературные профессионализмы, лексику иидиоматику делового жаргона, а в обиходно-бытовой коммуникации пользуются разговорным стилем литературного языка в зависимости от уровня общей культуры и принадлежности к соответствующему типу речевой культуры.
Круг носителей такого жаргонадовольно обширный и в то же время достаточно определенный: эточиновники в самом широком смысле слова - государственные служащие, служащие частных компаний, политики. Поэтому наиболеепредпочтительным названием для такого жаргона следует считатьквалифицирующее определение административно-деловой, так каконо охватывает весь социально-профессиональный спектр его носителей и основную сферу корпоративного функционирования. А дм инистративный - значит распространяющийся на все существующиев российской действительности категории чиновников-управленцев,к которым относятся директор, начальник, управляющий, председатель, заведующий, то есть администратор любого уровня.
Д еловой указывает на род социальной занятости: дело, делопроизводство, деловая организация любого вида профессиональной деятельности. Чтокасается термина ж аргон , то это традиционное и наиболее приемлемое именование для корпоративного лексикона, распространенного врамках какой-либо социально-профессиональной группы.Политическая сфера не исключает активного использованияделового жаргона, поскольку в реальной жизни такие понятийныесферы, как политика, бизнес, управление, тесно взаимодействуют:многие политические деятели явно или скрыто занимаются бизнесом, администраторы, особенно крупные, не чужды политическойдеятельности, и деловые отношения связывают все эти сферы социальной деятельности.Печальным фактом нашего времени является активное проникновение в административно-деловую речь элементов асоциального диалекта - уголовного жаргона (арго, «блатной музыки»), что63отражает слияние бизнеса с криминалом.
Подобные маркеры выполняют опознавательную функцию и используются для быстройконсолидации определенной корпорации.Например, сейчас повсеместно употребляется слово присаживайтесь вместо слова садитесь, на которое существует табу вкриминальных кругах. В толковых словарях присаживаться имеетдва значения: 1) ‘опускаться, согнув ноги в коленях’; 2) ‘садитьсяненадолго или в недостаточно удобной позе’. Таким образом, словоприсаживаться в административно-деловом жаргоне закрепилось втом значении, которое известно блатному жаргону.Как и всякий социолект, административно-деловой жаргонстроится на основе русского литературного языка, но с характерным тяготением, с одной стороны, к книжно-письменной официально-деловой речи (это отличает его от других жаргонов), а с другой - к разговорно-фамильярной и сниженной речи, что сближаетего с большинством жаргонных подсистем.Подобно всем другим социолектам, административно-деловойжаргон располагает собственной мот ивацией образования и употребления жаргонизмов, собственной ведущей интенцией, то естьпрофессиональной потребностью использовать жаргонизмы, а такжеспецифической речевой манерой, стилем, который отличает этотжаргон и его носителей от других субкультур.Как и другие социолекты, административно-деловой жаргон восновном ограничивается специальной лексикой, фразеологией иособым использованием способов и средств словообразования.Среди таких жаргонных единиц встречаются:• лексико-семантические (метафорические) новообразования (пересечься, наработки, подвижки, прокрутка, первичка, заострить, озвучить, пробить, загрузить)',• многочисленные словообразовательные приставочные варианты (заволокитить, задействовать, запросить, отслеживать,отзвонитъся, проплатить, прописать)',• морфолого-синтаксические словообразовательные новации (бюджетник, пенсионник, дебеторка, неликвид, ежедневка,плотник, конкретика, социалка, нобелевка)',64• особые «административные» идиомы (разбор полетов,сделать втык, вызвать на ковер, дать по рукам, спустить приказ,доступ к телу, дать отмашку)',• некоторые субстандартные грамматические трансформации: в части (чего), проговорить (что), проголосовать (что), плюс(кому за что).Большинство из перечисленных способов образования жаргонизмов широко используется и в других жаргонных подсистемах,но некоторые типы единиц особенно характерны для административно-делового социолекта и могут рассматриваться как своеобразные показатели речевого поведения чиновника-управленца.