Диссертация (1173522), страница 8
Текст из файла (страница 8)
Одобрение терминологического стандарта выдается авторитетныморганом и должно включать меры, которые либо поддерживают, либо требуютего использования.Конечный результат процесса стандартизации представляет собой решение,принятое авторитетным органом и представляемое в виде документа – стандарта.Вся многоплановая и разноаспектная терминологическая деятельность,помимостандартизации,профессиональногонаправленапониманиякединойцелиспециалистами,–кдостижениюнезависимоотихместожительства, национальной принадлежности и родного языка.
При этомлица, так или иначе интересующиеся терминологиями, участвуют в их разработкепо-разному.Э.Вюстервыделяетследующиестепенивовлеченностивтерминологическую деятельность:1.Слежение издали за употреблением терминов конкретных областейзнания;2.Работа научного сотрудника или переводчика, излагающего теорию ипостепенно совершенствующего термины определенной отрасли знания;3.Исследование и изучение всей системы терминов какой-либо отраслив работе терминолога, создающего необходимые термины и учитывающие всевозможности использования языковых средств [Wuster, 1979].431.7Органы стандартизации в области электроэнергетикиИспанский лингвист М.Т.
Кабрэ утверждает [Cabré, 1999, с. 196], что посостоянию на конец XX века в мировой практике существует два явных подхода квопросу стандартизации: подход, используемый странами Западной Европы иСеверной Америкой, и подход не так давно сформированный странами ВосточнойЕвропы. По мнению сторонников первого подхода, стандартизация – это скореедобровольное, а не обязательное решение. Поэтому все решения должныосновываться на соглашении представительных органов и, прежде чем стандартбудет считаться окончательным, его необходимо протестировать в течениедлительноговременинапредметегопригодностиидопустимости.Соответственно стандарты выпускаются соответствующими органами, а неотдельными лицами, и обычно принимают форму рекомендаций.
В случаеобнаружения каких-либо несоответствий или расхождений никаких санкций неприменяется,потомукаксамипредставительныеорганыдоговорилисьстандартизировать тот или иной продукт или процесс, или, в нашем случае,терминологию.В странах Восточной Европы, наоборот, стандарты до недавнего временисчитались обязательными, т.е. необходимо было жестко соблюдать требованиястандартов. Подобную философию можно объяснить языковой ситуацией,присущей данным странам. Преобладание мультилингвизма делает процессобучения научным и техническим специальностям, а также коммуникацию вспециальных областях очень трудной.Внастоящеевремястандартизацияведетсяначетырехуровнях:международном, национальном, региональном и локальном.На международном уровне существуют две крупные международныеорганизации, обладающие большим авторитетом: IEC/МЭК и ISO/ИСО.InternationalElectrotechmnicalCommission/МеждународнаяЭлектротехническая Комиссия (МЭК) была официально основана в июне 190644года в Лондоне, Великобритания.
С 1948 года штаб-квартира организациинаходится в Женеве, Швейцария. В 1906 году комиссия начала работать надунификациейметодовэлектротехническойиразработкойпродукциинадирективмеждународномдляуровнерегулирования[IECHistory,Электронный ресурс].Комитет по терминологии действовал при МЭК еще с 1910 года. Именно они опубликовал в 1938 году первое издание словаря по электротехнике(Международный электротехнический словарь) в пятидесяти частях, каждая изкоторых охватывала определенную сферу деятельности. Издание насчитывало2000 терминов с определениями на английском и французском языке и ихэквивалентами на немецком, испанском, итальянском и эсперанто.
Уже в 1970году МЭК опубликовала второе издание в двадцати четырех частях наанглийском и французском языках, включающее 8100 понятий и их эквивалентовна 6 языках: английском, французском, немецком, испанском, итальянском иэсперанто.Работа над словарем продолжается. В 2005 году Комиссия опубликовалапоследний на данный момент выпуск многоязычного словаря МЭК, которыйсодержит 19400 элетротехнических дефиниций на английском и французскомязыках и эквивалентных терминов на 13 языках, включая русский. В настоящеевремяспециалисты,пользоватьсясвязанныеэлектроннойсверсиейэлектротехникой,Международногоимеютвозможностьэлектротехническогословаря, известной как Electropedia [Электропедия, Электронный ресурс].
Онанасчитывает более 22000 терминологических дефиниций, и количество языков сэквивалентами терминов значительно расширен.НасегодняшниймеждународнойденьорганизациейМЭКявляетсяповопросамединственнойрегулированияавторитетнойвобластиэлектротехники и электроники. Она имеет 107 технических комитетов и 100подкомитетов, которые охватывают всю сферу электротехники, электроники идругих смежных областей, таких как атомные электростанции, обработкаэлектронных данных и др. Комиссия включает 87 стран-участниц, членами МЭК45являются представители национальных агентств по стандартизации. ПубликацииМЭК служат основой для национальных стандартов. На данный моментопубликовано свыше 1500 международных стандартов.В 1926 году группа национальных органов по стандартизации, основанныхпослеПервойНациональныхмировойвойны,АссоциацийнепосредственнымсоздалапоМеждународнуюСтандартизациипредшественником(ISA).МеждународнойФедерациюОнасталаОрганизациипоСтандартизации (ISO/ИСО).
ISO была создана в 1946 году для замены ISA,которая прекратила свою деятельность из-за Второй мировой войны. Цельюновой организации, головной офис которой находится тоже в Женеве, как и МЭК,является содействие международной координации и унификации отраслевыхстандартов.Однако, деятельность ISO четко отграничивается от деятельности МЭК. ISOотвечает за всю техническую стандартизацию за исключением электротехники иэлектроники, что является прерогативой МЭК.Стоит отметить, что первый международный комитет по стандартизациитерминологии был создан в ISA в 1936 году по просьбе Советского Союза,который принял предложения, сделанные в работе Вюстера. Данный комитет(ISA 37) работал по четырем направлениям с 1936 по 1939 годы: правилаобозначенияпонятий,международнаяунификациятерминов,одно-имногоязычные словари.Во времена СССР как раз с 30-х годов XX века разработкой терминологийотдельных отраслей науки, техники и производства занимался Комитет научнотехнической терминологии АН СССР, созданный по инициативе академика С.А.Чаплыгина и кандидата технических наук Д.
С. Лотте. С 1993 года Комитет былпереименован в Комитет научной терминологии в области фундаментальныхнаук Российской акамедии наук. Комитет издавал сборники рекомендуемыхтерминов.НаданныймоментвРоссиинеиздаютсяофициальныетерминологические сборники [Комитет научной терминологии в областифундаментальных наук, Электронный ресурс].46На сегодняшний день в отрасли электроэнергетики существует большоеколичество стандартов, имеющих отношение к работе электрооборудования иэнергосистемам в целом.В России с 2004 г. вопросами стандартизации занимается Федеральноеагенство по техническому регулированию и метрологии, название которого в2010 году было заменено на более краткое «Росстандарт». Данная организациятакже начала свою деятельность еще в 1925 году и претерпела многочисленныепреобразования.Помимо двух крупных мировых органов по стандартизации существуютдругие организации, которые занимаются вопросами стандартизации болеедетально в тех сферах, где ISO и МЭК работают поверхностно, или работают вопределенных географических областях, дополняя работу международныхорганов.В Европе, например, существуют два достаточно важных региональныхоргана по стандартизации, объединяющие отрасли нескольких стран: Cenelec –организация, включающая 15 стран-участниц, разрабатывает стандарты поэлектротехнике в соответствии с принципами МЭК, и Европейский Комитет поСтандартизации, созданный в 1961 г., для других отраслей, исключаяэлектротехнику и электронику.В дополнение к официальным органам энергетические компании играютважную роль на всех этапах разработки стандартов, от их подготовки, пересмотраи до непосредственного применения.
Сами компании также разрабатывают своивнутренние стандарты для использования определенной терминологии.Также необходимо упомянуть Международный Совет по большимэлектрическим системам высокого напряжения – СИГРЭ (Conseil International desGrands Réseaux Electriques – CIGRE) [СИГРЭ, Электронный ресурс]. Этокрупнейшая международная неправительственная и некоммерческая организацияв области электроэнергетики, созданная в 1921 году во Франции. Организация нетолько является площадкой для координации исследований, обмена опытом иинформацией по вопросам функционирования электроэнергетических систем, нои47оказываетзначительныйвкладвтерминологическуюдеятельностьвисследуемой нами отрасли.Нельзя не упомянуть международную некоммерческую ассоциацию IEEE –Институт инженеров электротехники и электроники (Institute of Electrical andElectronics Engineers) [IEEE, Электронный ресурс], охватывающую более 422000участников в более чем 160 странах.
Организация публикует разнообразнуюспециализированную техническую литературу, в том числе и по электротехнике,и выпускает собственные стандарты.Выводы по главе 1Изучение понятия «термин» ведется уже в течении нескольких десятилетий,однако однозначное определение так и не было сформулировано. Существуютразличные подходы к трактовке понятия «термин», которые, несмотря на всё своеразнообразие, разделяют общее понимание того, что термин - это «языковой знак(слово, словосочетание, сочетание слова или словосочетания с особымисимволами и т.п.), выражающий понятие какой-либо области знания и в силуэтого имеющий дефиницию (толкование, объяснение), на которую сознательноориентируются использующие этот языковой знак» [Шелов, 2010, с.
796].Изучение подходов к определению понятия и сущности термина позволилоприйти к выводу, что термины служат важнейшим средством профессиональногообщения. Термины должны быть лишены различных коннотаций, характерныхдля слов общеупотребительной лексики. Терминам придается единая форма истрогиенаучныедефиниции,несвязанныеснационально-культурнымиассоциациями у представителей разных народов или жителей разных частейодной страны.Анализ научной литературы по терминологии позволил нам обобщитьтребования, выдвигаемые к термину. К ним относятся: однозначность, точность,48номинативная функция, отсутствие эмоциональной, экспрессивной и модальнойфункции, тождество значения термина понятию, стилистическая нейтральность,системность, краткость, соотнесенность со специфическим объектом, известномлишькругулиц,словообразовательнаяспособность,лингвистическаяправильность, недопустимость необоснованных иноязычных заимствований,внедренность.