Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1173479), страница 8

Файл №1173479 Диссертация (Заимствования в современном французском языке и проблема их передачи на русский язык (на материале научно-технических текстов)) 8 страницаДиссертация (1173479) страница 82020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 8)

Начало эпохи Великих географических открытий иоткрытие новых территорий вызывает у лингвистов интерес к устным иписьменными формам языков народов этих стран, поскольку возникаланеобходимость номинации новых предметов.Европа (и европейская лингвистическая традиция) получает информацию оязыке и культуре стран востока (Индия, Китай). Появляется потребность визученииновыхязыковивсоздании«эмпирическихпометодуинормализаторских по целям» грамматик, а также универсальных грамматик, вцелом описывающих и теоретизирующих механизмы языка [Алпатов, 2005, с.

79].Предпосылками выступают политические и экономические запросы от активноскладывающихся национальных государств, но и потребность в описании ивыделении способов классификации накопленных эмпирических знаний о языкахнародов мира, установление различий между ними. Также эпоха становления40государств требовала создания норм для распространённых языков, какфранцузский, немецкий, английский и других. Они были призваны упорядочить исобрать воедино представления о характере деятельности (литература, наука,техника и т.д.).

С целью систематизации накопленного лексического материаласоставляются каталоги языков и многоязычные словари (К. Геснер «Митридат»(1555), И. Мегизер «Образчики сорока языков» (1592)).Объяснительныеграмматикипостепенноотходятотфилософскогообоснования в сторону логического аппарата. В этом и следующем за нимпериоде логицизм становится преобладающим методом в описании языка. Онявлялся ведущим началом при изучении грамматики в предыдущие периодыистории языка.

Следование логицизму подразумевало описание языковыхявлений в логико-философских терминах, утверждение принципа универсализма,невнимание к конкретным языкам и различиям между ними. Терминологическийаппарат формировался за счёт использование морфем и лексем древних языков.Важной деталью деятельностного подхода к исследованию выступаетпонимание перевода, как способа развития языка. Вместе с этим, как и во времяРоманского периода, большую роль в развитии лексического состава языка играетдеятельность переводчиков (Пьер Берсюир, Николай Орезмский, Жак Бушо идругие) [Сидоров, 2013, c. 196].

В эту эпоху публикуются переведенные слатинского на французский язык научные произведения по истории, философии,юридическим дисциплинам. Одновременно с этим заимствуется научнаятерминология различных областей науки и техники (военное дело, искусство), атакже отдельные лексические единицы из латинского и греческого языков. Новыетермины во французском языке формируются по существующим в этих языкахмоделям (латинизмы и грецизмы).Для научной мысли начавшейся эпохи Просвещения, соотносимой сначалом Новофранцузского периода (XVII–XXI вв.), характерно господстворационализма. Будучи изначально идейным течением в философии, признающимосновой бытия и познания разум, он оказывал влияние на развитие языкознания.Рационализм был представлен трудами Р.

Декарта (1596–1650 гг.), Г. Лейбница41(1646–1716 гг.), Б. Спинозы (1632–1677 гг.). Течение идейно продолжалозаложенную в эпоху Средневековья традицию устанавливать правильностьявлений языка и рассматривать его категории руководствуясь законами логики.Такой подход подталкивал исследователей к поиску универсальных законов,существующие в различных областях знаний, в том числе и в языке.

Результатомстала разработка логических (рациональных) грамматик, подчиненных общимлогическим законам и логическим построениям. Всё, что не соответствовало им,нерассматривалось.Рационализмоказывалвлияниеинасоставлениеспециальных словарей и глоссариев. Изначально варваризмы и вульгаризмы невключались в такие словари. Затем Лейбниц призвал широко рассматриватьлексический материал и не отказываться от включения в них профессиональнойтерминологии.Позже сформировались научные парадигмы языковых исследований. А.П.Миньяр-Белоручева в своей статье [Миньяр-Белоручева, 2014, с.

12] обращаетвнимание на то, что трудам допарадигмального периода характерно рассмотрениеявлений с точки зрения философии, чем собственных представлений. К XIX в. влингвистике появились три научные парадигмы: сравнительно-историческая(вопросыпроисхожденияязыков,реконструкциипраязыка,соотношенияродственных языков и их эволюции), системно-структурная (центр внимания –слово; исследуются типы языка и их функционирование) и антропоцентрическая(центр внимания – «человек – язык – текст»).

В XVIII в. оформился сравнительноисторический метод и его отдельные формы (сопоставительный и историкотипологический метод), и методы познания для отдельных областей лингвистикии отдельных уровней языка (например, метод семантического поля для лексикосемантического уровня). Эти методы применимы к исследованию проблемзаимствованной лексики в научно-технических текстах.

В нашем случае,проводится полевое исследование заимствованных терминов французского языкав основу которого положена конструкция электромобиля (см. п. 2.1.2).Выделенные из научно-технических текстов заимствованные лексическиеединицы и термины целесообразно рассматривать на стыке системно-структурной42и сравнительно-исторической парадигм. Этот способ позволяет оценить вкомпаративном плане развитие терминосистемы электромобилестроения вофранкоязычных, русскоязычных и англоязычных странах. Дополнительнооценивается само состояние формирующейся в настоящее время терминосистемыэлектромобилестроения и её репрезентация в рассматриваемых языках. Оценкавозможна за счёт установления причины заимствования лексической единицы,выявления различий в передаче значения, установления частоты употребленияединицы и степени её ассимилированности в языке.

Данные критерииприменяются к каждой заимствованной лексической единице, что позволяет затемсудить о деятельностном влиянии субъектов процесса заимствования на развитиетерминосистемы электромобилестроения в целом.Как уже было сказано выше, деятельностный подход опирается на характервлияния вовлеченных в процесс формирования терминологии лиц. Появлениезаимствованной лексической единицы в языке обусловлено лингвистическими иэкстралингвистическими факторами, которые анализируются во второй главеисследования,аинтерпретациязаимствованноготерминавходецеленаправленной или сопутствующей деятельности и передача его значения нарусский язык рассматривается в третьей главе.1.2.3 Нормативный подход к исследованию заимствованийОдним из условий оптимизации обмена информацией можно считатьразвитие способов её передачи. Важным средством при этом выступаеттерминология, терминосистемы и их единица – термин.

Упорядоченная иимеющаяразвитыесвязимеждупредметнымиобластямитерминологияпредставляет собой важный инструмент функционирования и развития научной ипроизводственной деятельности.43Развитие терминосистем с помощью автоматизации обмена информации,создание корпусов текстов и банков терминов, словарей и глоссариев невозможнобездеятельностипостандартизации,унификациииупорядочиваниютерминологий.Нормативный подход к исследованию предполагает анализ факторов,влияющих на выбор способа перевода заимствованных терминологическихединиц с французского языка на английский и русский языки. Нормативныйподходопираетсяназакреплённые,устоявшиесявязыкемеханизмы,определяющие особенности функционирования языковой и словотворческойдеятельности (в нашем случае, это деятельность Французской Академии игосударственных профильных комиссий).Критериямидляанализазаимствованныхлексическихединицвнормативном подходе выступают: происхождение заимствованной единицы;наличие в языке термина-синонима; оценка соответствия русского переводаустановленному термину во французском языке; оценка того, формируется литермин во французском языке при передача значения или нет.Как уже было сказано выше, создание теоретической базы проблемызаимствованной лексики, как и развитие терминосистем отдельных областейзнания и деятельности, происходило при участии специалистов и учёных.

Ихдеятельность обусловлена профессиональной коммуникацией, в ходе которойпроисходит сближение областей знаний и обеспечивается установление связеймежду одними и теми же областями знаний разных национальных языков.Характерной особенностью для научно-технической литературы любойобластизнанийвыступаетнасыщенностьтекстовтерминамиитерминологическими сочетаниями. С.В. Гринёв-Гриневич обращает внимание нато, что заимствования проникают в научный вокабуляр главным образомписьменным путём и вместе с этим возможно планомерное формированиетерминосистем путём целенаправленного воздействия на процесс заимствования[Гринёв-Гриневич, 2008, с. 157]. Специальная лексика требует адекватногоперевода, а узкоспециальный текст не должен потерять при переводе заложенной44в него исходной информации.

При этом решается проблема сохранениякраткости, нейтральности термина и отсутствия синонимов в терминосистемеязыка-реципиенте при заимствовании. Использование нормативного подхода кисследованию научно-технической лексики области электромобилестроенияспособствует решению этой проблемы в условиях увеличивающегося потоказаимствований (в частности из английского языка) в отдельные терминосистемы.Рост английских заимствований в составе французского языка, которыйусилился в 60-е гг. XX в. не мог не вызвать опасений учёных и специалистов,осознавшихтерминологии.необходимостьрегулированияЗаимствованныйпроцессатермин,заимствованияимеющийвысокуюсловообразовательную валентность и образующий в сочетании со словами языкареципиента новые единицы, привлёк к себе не только внимание лингвистов иязыковедов.Проблема приобрела государственную важность.

Большой вклад вустановление языковых норм внесла Французская Академия. Начиная с годасвоего основания в 1635 г., Академия занимается нормированием французскогоязыка, распространением закреплённых норм и ведением лексикографическойдеятельности по упорядочиванию лексики отдельных областей французскогоязыка, в том числе языка для специальных целей. Условно говоря, с этогомомента – начала борьбы за определение основы языковой нормы пуристамикодификаторами XVII в. – ведётся целенаправленная деятельность по выработке изакреплениюфиксированныхнормфранцузскогоязыка(литературно-художественного и научного), его устной и письменной речи.

Характеристики

Список файлов диссертации

Заимствования в современном французском языке и проблема их передачи на русский язык (на материале научно-технических текстов)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6485
Авторов
на СтудИзбе
303
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее