диссертация (1169278), страница 22
Текст из файла (страница 22)
Мельчайшим происшествиямпосвящаются огромные статьи, но замалчиваются актуальнейшие проблемыитальянской жизни»309.Подключалось и мнение сторонних наблюдателей. Возьмем №4 «Журналиста»за 1927 г.:«Римский корреспондент «Тан» недавно прямо заявил, что нынешняяитальянская пресса напоминает довоенную прессу Германии, при чем посуществу она еще хуже германской, так как в вильгельмовской Германии быливсе-таки известные сдерживающие начала общественного мнения, в фашистскойже Италии они отсутствуют совершенно»310.Однако всему этому предшествовал короткий и бурный период подавлениязахватившими власть фашистами неугодных изданий и принятие ими новогозаконодательства о СМИ.
«Тысячи экземпляров миланской газеты «Corriere dellaSera» были сожжены фашистами во время выборов. Ауто-да-фе произошло приследующей обстановке. Рано утром, когда грузовики, наполненные пачками газет,отъехали от типографии, появилась группа вооруженных людей, которыеустроили костер из газет и, кстати, пожгли и грузовики, и фургоны.«Corriere della Sera» напечатала протестующую статью, в которой указывает,что этот случай является актом мести со стороны фашистов, получивших в308Журналист. 1926. №4.309Красная новь.
1936. №2.310Журналист. 1927. №4.122Милане меньшинство голосов во время выборов» - описывает издание один изслучаев подавления свободы слова311. «Муссолини не церемонится с прессой» говорит сам за себя еще один заголовок, в №2 того же издания за 1925-й. Болееподробную информацию о трансформации итальянской печати в первые годыфашистского режима можно найти в №6-7 того же «Журналиста» за 1926 год вматериале «Фашистизация прессы».«Поверхностный наблюдатель может устанавливать аналогию между СССР ифашистской Италией на основании, например, того, что у нас, как и там, отмененасвобода печати в буржуазно-демократическом смысле слова. Но этим чистовнешним признаком и ограничивается все сходство. Классовое содержание жедиаметрально противоположно»312 (выделено мною – С.М.) – утверждаетжурнал.
Достаточно неловкое оправдание, однако показательное в том смысле,что проведение читателями параллелей между происходящим в СССР и Италиимогло казаться большевистским идеологам предметом опасности.3.4. Характер путевых заметок об ИталииОтличительная особенность советских материалов об Италии по сравнению спубликациями о других странах – обилие путевых заметок.Большую ценность и интерес для исследователя представляет очерк Н.
Корнева«Фашистская Италия» из цикла «По Европе», появившийся на страницах 2-го311Журналист. 1924. №12.312Журналист. 1928. №1.123номера «Красной нови» за 1936 год. После пересечения австро-итальянскойграницы путешественник вспоминает неудачи итальянской армии в годы первоймировой войны и скептически оценивает одержанную ею в 1918 году приВитторио Венето победу над войсками Центральных держав.
«Об этой «победе»знает и первый фашист, который встречает приходящий из Австрии поезд.Внимательно окидывает он взглядом нескольких находящихся в нем иностранцев.Быть может, подсознательно думает он о том, что именно вблизи «ВитториаВенето» иностранцы, вероятно, не очень почтительно думают о боевых качествахитальянской армии и фашистских вспомогательных организаций»313 – начинаетехидничать автор.«В итальянских вагонах, – явление, родственное всем фашистским странам, –вообще не очень-то охотно знакомятся или завязывают беседы случайныепопутчики.
При появлении же чернорубашечника любая беседа немедленнопрекращается»314.«Первый плакат, который я увидел в Италии, был плакат на заброщеннойжелезнодорожной станции. Этот плакат изображал карту колониальных владенийдревнего Рима, которому принадлежали, помимо африканских земель, Галлия(нынешняя Франция) и Германия, описанная еще Тацитом» – обличает очеркистимперские претензии Италии.«–Табак меня не интересует, белье тоже. Куда вы едете – и того меньше. Меняинтересует, нет ли у вас в чемодане литературы» – слышит от пограничника вадрес попутчицы-итальянки другой автор заметок315. «Будто не итальянцы, ахолодные кельты»316.313Красная новь. 1936.
№2.314Там же.315Красная новь. 1931. №5-6.316Там же.124Это подмечает и автор «Красной нови»: «В итальянских кафе, в ресторанах и вособенности вагонах железных дорог поражает необычайная молчаливость толпы.Все сидят, уткнувшись в свои газеты»317.«Вот в ожидании продвижения демонстрации вперед стоит группа«авангардистов» (фашистская молодежь). Необычайно сумрачны и безрадостнылица.
От них веет просто скукой и тоской. Именно в Италии, в этой столькрасочной стране, особенно ясно видно, как фашизм свинцовым своим налетомгубит самые пестрые краски жизни» – эта цитата оттуда же. «В нем [Риме]чувствуется тот же гнетущий «прусский» дух, который некогда властвовал вБерлине»318 – писал за несколько лет до этого «Прожектор».Подмечаются и другие детали:«Перед Венецианским дворцом, бывшим австро-венгерским посольством,ныне дворцом «главы правительства» (Муссолини), стояла толпа тысяч в пятьшесть.
Огромная площадь была заполнена на треть, в лучшем случае наполовину.Смешно и занятно было смотреть, как полицейские в своих старомодных фракахи шутовских треуголках сдерживали толпу, которую незачем было сдерживать,ибо на огромно площади […] свободно могли бы уместиться еще две-три такиеже по численности демонстрации […]«Мне хорошо видно, что парад военнойавиации превращается также в сплошное, хотя и детски наивноежульничество»319.«Нам стало смешно, а затем глубоко противно», – эти словаавтора, относящиеся к наблюдениям за личной охраной Б.
Муссолини, хорошохарактеризуют общую тональность очерка.«Правительство почему-то всю свою энергию вкладывает в строительствоновых вокзалов. То же самое происходит в фашистской Польше. Очевидно, уфашистских правительств есть особые причины, побуждающие их пускать пыль в317Красная новь. 1936.
№2.318Прожектор. 1928. №41.319Там же.125глаза именно путешественникам и иностранцам»320 – пытается обобщитьочеркист.«Римляне двадцатого века живут своей собственной, особенной, шумной, нобезрадостной жизнью, и на первых порах сквозь кристально чистую водуфонтанов и мелькающие перед глазами пестрые галстуки уличных фланеровтрудно разобрать лицо фашизма, господствующего в этой стране уже пять лет»321– эта цитата из «Красной нивы» выражает содержание большей части путевыхзаметок об Италии, которые появлялись в советской прессе в тот период времени.Но настроение меняется, когда речь заходит о реакции простых итальянцев напребывание на их родине представителей «Страны Советов».
«Прожектор» вматериале о визите советских военных кораблей в Италию «Петровский» и«Незаможник» в Неаполе» приводит такие свидетельства:«На улицах моряков останавливают группы итальянцев, пожимают руки.Смеются, дергают за рукава:–Русский, да! Браво, браво... Заглядывают в лица. Увидели на рукаве краснуюзвездочку. И сразу потянулось несколько рук.–Можно, русский?.. Звезду эту?..»322«Весть о прибытии большевистских кораблей быстро разнеслась по городу, и впорт начал массами стекаться народ»323 – описывает в «Красной ниве» прибытие сдружественным визитом в Италию советских военных кораблей участник этогопохода. «Но, увы, у входа в порт стояли пикеты фашистов и полиции.Проверялись документы, никого так не пропускали, и пропуском могла служитьтолько карточка фашиста. […] Рассматривали они нас как каких-то заморских320Там же.321Красная нива. 1929.
№38.322Прожектор. 1925. №20.323Красная нива. 1925. №47.126зверей, с любопытством и затаенным страхом»324. Дихотомия «дружественныйпролетариат – враждебные фашисты» прослеживается в этой цитате особенночетко.3.5 Отвлечение от советских внутриполитических проблем«Муссолини в одной из своих последних речей всячески пытается утешитьфашистов тем, что «во всех странах положение хуже, чем в Италии»325. Эту фразувполне можно сделать эпиграфом к нашему заключительному разделу,посвященному отвлекающим от внутриполитических проблем СССР материалам.В ходе работы с советской печатью означенного периода автор обнаружил, чторяд острых проблем (бегство крестьян в города от последствий коллективизации,голод 1932-33 гг.
и т. п.) отечественными изданиями не освещался, однако в тотже период времени в прессе начинали появляться сообщения о подобныхсобытиях за рубежом, и в частности в Италии.«Не будучи в состоянии справиться с катастрофическим упадкомкапиталистической экономики, перед лицом учащающихся революционныхвыступлений итальянского пролетариата и крестьянства литературныеоруженосцы фашизма пытаются обратиться к «испытанному» средствуантисоветской клеветы. Распространяя ложь об СССР, фашисты хотят тем самымотвратить взоры итальянских трудящихся от виновников их непрерывногообнищания в период фашистского режима»326 – писал журнал «За рубежом». В324Там же.325Большевик.
1930. №7-8.326За рубежом. 1934. №14.127этой цитате достаточно заменить «фашизм» на «большевизм», чтобы получитькартину происходившего в советских СМИ. Приведем ряд примеров.«Фашистская аграрная политика постепенно превращает Италию в странупокинутых деревень. Целые села бегут в города в надежде спастись от страданий,на которые Муссолини обрекает народ»327 – цитирует «За рубежом» отрывок изамериканской «Дейли уоркер». «Тяжелое бремя налогов и принудительныевоенные займы приводят к тому, что крестьяне бегут с земли»328 – вторит ему«Спутник агитатора для города».