Автореферат (1168972), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Совокупность лингвокультурных кодов,активно используемых в сленговом словообразовании, позволяет датьхарактеристику лингвокультурной ситуации в тот или иной историческиймомент (период), выявить этноспецифические черты мировосприятияносителей языка.75. Лингвокультурная специфика сленгизмов проявляется на фоне ихстрогойфункциональнойпрофессоиналномобусловленностивоенномобщениипрагматикойспециальныхрешаемыхзадач.вСленгизмытерминологичны и в то же время экспрессивны. Эти качества характеризуютихфункциональнуюэкспрессивнойизбыточность:разговорнойзаменойсленгизмыужеобычноявляютсясуществующихтерминов.Опирающееся на принципы национального самосознания мировоззрениепредставителей армейского социума, проявляющее себя в семантикелингвокультурных кодов в сленге, субкультурно обусловлено: военныесленгизмы используют образы и символические смыслы, сформированныепод влиянием специфики функционирования института вооруженных сил ивыполняемых военнослужащими задач.6.
Военные сленгизмы представляют собой одно из основных средствэкспликации стереотипов военной субкультуры. Лингвокультурные коды всемантике слов и устойчивых словосочетаний военного сленга отражаютсложившиеся в армейской среде стереотипные представления о предметах иявлениях,свойственных повседневнойдеятельностивоеннослужащих.Научная новизна исследования заключается в том, что впервые:– осуществляется выявление, анализ и описание лингвокультурных кодовв семантике лексико-фразеологических единиц сленга представителейвоенной субкультуры США;– лингвокультурологическая специфика единиц американского военногосленга (сленгизмов) раскрывается путем выявления лежащих в их основеустойчивых семантических стереотипов – определяющего фактора ихвнутренней смысловой формы и речевого функционирования;– проводитсяисследованиесленгизмов,какединиц,несущихсимволическую нагрузку в языке и в культуре;– выделяютсярепрезентируемыесистемысредствамиоценок,отношенийвоенногосленга,илежащиемировидения представителей армейского социума США.8представлений,восновеТеоретическая значимость исследования заключается в определениифункциональных и дискурсивных характеристик сленга военнослужащихСША, как той сферы разговорного языка, в которой наиболее ярко иповсеместно обнаруживают себя формы взаимодействия языка, культуры,социального и профессионального сознания.
В работе предложена иапробирована методология выявления лингвокультурных кодов в семантикеединиц военного сленга, которая, раскрывая символическую гетерогенностьестественного языка, способствует дальнейшему развитию языковой теории впланеинтеграциилингвоконцептологиятакихиеенаправленийлингвосемиотика.каклингвокультурология,Теоретическизначимымпредставляется также анализ смысловой формы лексико-фразеологическихединиц военного сленга как культурно-обусловленных знаков языка, средстввыражения культурных и субкультурных ценностей.Практическая значимость исследования состоит в том, что основныетеоретические положения и собранный лексико-фразеологический материалмогут найти применение в учебном процессе в рамках практических курсовперевода и военного перевода.
Результаты исследования могут бытьиспользованыэтнолингвистики,вкурсахлингвокультурологии,лингвострановедения,социолингвистики,теориимежкультурнойкоммуникации, в лексикографической практике при составлении толковых,лингвокультурологических, специализированных словарей военного сленга.Лексико-фразеологическиеединицысленгавоеннослужащихпомогутпереводчику свободно ориентироваться в языковой среде, эффективносправляться с задачами как лингвистического, так и экстралингвистическогохарактера.Апробацияисследования.Основныеположенияирезультатыисследования обсуждались в форме докладов на заседаниях предметнометодических комиссий по речевой практике и переводу кафедры английскогоязыка (основного) Военного университета, на научной конференции«Культурология,филология,искусствоведение:9актуальныепроблемысовременной науки» (г. Новосибирск, 2018), XIX Международной научнопрактической конференции «Eurascia Science» (г.
Москва, 2019). По темедиссертации опубликовано 8 работ, в том числе 4 – в научных изданиях поперечню ВАК.СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫРеферируемая диссертация состоит из введения, двух глав, заключения,списка используемой литературы и приложения.Во введении обосновывается выбор темы исследования, раскрываются ееактуальность, научная новизна, теоретическое значение и практическаяценность; формулируются объект и предмет исследования; ставятся цели изадачи работы; рассматриваются методологическая основа и материалисследования; формулируются положения, выносимые на защиту; приводятсяданные об апробации и структуре работы.Вглавепервой–«Теоретическиеосновыисследованиялингвокультурных кодов в военном сленге» – отмечена взаимозависимостьязыка и культуры, изучен феномен языка как инструмента и орудия культуры,определяющего специфику поведения,образа жизни,мировоззрения,национального характера и идеологии этнической общности, выявленопервостепенное значение языка в трансляции культурных ценностей иморально-нравственных ориентиров.Язык представляет собой знаковую систему.
В значениях языковыхединиц кодируется информация, передаваемая людьми в процессе общения.Аналогичным свойством обладает и культура, в которой сведения обокружающей действительности фиксируются в образных кодах культуры,обладающих символическим значением. Результатом вербализации кодовкультуры становится появление лингвокультурных кодов – словесноговоплощения сенсорно-образных и этноспецифичных культурных кодов,анализ которых способствует выявлению особенностей мировосприятияпредставителей этноса.10Лингвокультурные коды определяются как функционирующие вречевом общении синтетические коды, представляющие собой словесноевоплощение сенсорно-образных и этноспецифичных культурных кодов,анализ которых способствует выявлению особенностей мировосприятияпредставителей этноса.Язык и культура создаются и развиваются в человеческом обществе.Материальные и культурные ценности, накапливаемые социумом, играютопределяющую роль в становлении личности.
В составе каждой культурыфункционируют тесно зависящие от нее и в известной мере выступающие вкачестве ее производных субкультуры социальных групп, в которыхвырабатываются собственные ценности.Неотделимый от национальной культуры язык субкультуры – сленг,формируется под влиянием специфики жизнедеятельности представителейсоциальной, профессиональной, сословной, возрастной и т. д. группы иотражает особенности их мировоззрения, создавая особую реальность, вкоторой существует индивид. Сленг выступает своего рода указателем насоциальную принадлежность человека.Язык армейской субкультуры США мы в данном исследовании называемвоенным сленгом и понимаем под ним лексико-фразеологический составразговорногообладающийвариантаяркойпрофессиональнойречиэмоционально-экспрессивнойвоеннослужащих,окраскойифункционирующий в среде представителей вооруженных сил.
В грубых,фамильярных, насмешливых, шутливых, ироничных, иногда нецензурныхвоенныхсленгизмахвербализуютсяособенностимировосприятиявоеннослужащих, морально-нравственные ориентиры солдат, сержантов иофицеров, специфика взаимоотношений в армейском социуме, что придаетпроблеме исследования языковых единиц сленга военнослужащих особуюкультурную ценность.Американский военный сленг является характерной субкультурной зонойязыка, обладающей относительно самостоятельным коммуникативным и11лингвокультурным дискурсивным статусом. Американский военный сленгзанимает промежуточное положение между LSP (Language for special purposes)американских военных и разговорным американским английским. Отсюдавыделяется обусловленность военного сленга профессиональным военнымречевым узусом, с одной стороны, и узуальной культурой языка в целом, сдругой.При выявлении функциональных параметров языковой субкультуры в ееотносительно ограниченном дискурсивном статусе, каковым являетсяпрофессиональный разговорный сленг военнослужащих США, важноезначение имеет анализ ассоциативно-образного потенциала лексических ифразеологических единиц сленга (сленгизмов), которые в ограниченномпространстве профессионального речевого узуса выступают символическиминосителями культурной информации, отражая специфику национальногосамосознания членов этноязыкового сообщества в целом и особенностимировосприятия и менталитета военнослужащих (членов профессиональногосоциального сообщества), в частности.
Лексические сленгизмы, обладающиеяркой эмоционально-экспрессивной окраской и содержащие в своейвнутренней форме символические для этноса и профессиональной группыкультурные смыслы, наиболее полно отражают специфику концептуализацииязыковой картины мира у представителей армейского социума.Лингвокультурологическоеизучениесленгизмовдолжнобытьодновременно словообразовательным и этимологическим и в этом единстведолжно ориентироваться, в первую очередь, на выявление внутреннейсмысловой формы лексико-фразеологических единиц сленга, устанавливаятаким образом их ассоциативно-образный символический потенциал.Исследованиепотенциала,специфики,характерасимволическогоденотативнойобразно-ассоциативногосоотнесенности инациональныхкультурно-языковых особенностей лексико-фразеологических единиц сленгапредставителей вооруженных сил должно быть ориентировано на выявлениеобщихкультурныхсмыслов,служащих12основаниемформированияобразности сленгизмов.