Главная » Просмотр файлов » Автореферат

Автореферат (1168972), страница 3

Файл №1168972 Автореферат (Лингвокультурные коды в семантике лексико-фразеологических единиц военного сленга США) 3 страницаАвтореферат (1168972) страница 32020-03-26СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 3)

Предметные образы в содержательной структуреединиц военного сленга переплетаются с глубинными представленияминормативно-ценностной символической системы языка, входящими вконцептуальныйпотенциалопределяющихфункциональнуюнагрузкусленгизмов лингвокультурных кодов. Обращение к символам, архетипам иконцептам культуры, раскрывающим семантику культурных кодов, даетвозможность изучить ценностные ориентации и черты мировосприятияпредставителей военной субкультуры.Глава вторая – «Лингвокультурные коды в семантике военныхсленгизмов» – посвящена анализу особенностей ассоциативно-образногомышления,культурнойстереотипныхинформации,представлений,символическихсодержащихсявзначенийязыковыхиединицахамериканского военного сленга, репрезентирующих лингвокультурные коды.Символический потенциал военных сленгизмов, базирующийся насемантике лингвокультурных кодов, представляет собой определеннуюсистему и во многом определяется спецификой культуры высшего порядка –национальной культуры США.

Исследование, проведенное на основеобширного языкового материала, позволило выявить совокупность сферисточников образности американских военных сленгизмов, имеющихобщекультурную значимость.В частности, среди наиболее характерных и продуктивных зон, откоторых путем вторичной номинации происходит формирование образныхлексико-фразеологических элементов американского военного сленга, быливыделены: зона соматических обозначений, зоны зоонимов, топонимов,антропонимов, зоны гастрономических, цветовых, числовых обозначений. Вобразномсленговомсловообразованиитакжеактивноиспользуютсярелигиозные имена и термины. Каждая из зон представлена в военном сленгецелой совокупностью лексем и образных словообразовательных формантов.За каждой группой имен и формантов в образном лексиконе американскоговоенного сленга мыслится некоторая культурно обусловленная прецедентная13ситуация, открывающая внутренний смысловой потенциал сленгизма.

Группаоднородных или производных от одного ситуационного или тематическогоисточника элементов в их взаимосвязи формируют некоторый целостныйситуационный архетип, который выполняет роль базового лингвокультурногокода, по модели которого типическим образом формируется узуальнаясемантика сленгизмов, относящихся к одной образно-тематической группе.Единство военной субкультуры с национальной культурой США яркопрослеживается в системе цветовых репрезентаций.Цвет являетсяважнейшей составляющей жизни человека и основным фактором постиженияособенностейокружающегомира.Восприятиецветавомногомобусловливается сложившимися в данном социуме языковыми и культурнымитрадициями, а цветообозначения закрепляют и формируют как языковыеуниверсалии, так и этнические стереотипы и эталоны .Так, наиболее этнически релевантный, т.е.

имеющий значение вязыковом сознании народа, белый цвет, в разных лингвокультурах неизменномаркирует положительные качества и свойства людей и предметов. В военнойсубкультуре референция к белому цвету в семантике лексических ифразеологических единиц сопровождается ассоциациями с честностью ипорядочностью (white list ‘список лиц и учреждений, прошедших проверкублагонадежности; рекомендательный список’, white propaganda ‘открытаяпропаганда,распространениесанкционированнойинформациидляпродвижения национальных интересов’), чистотой (white-glove/white-gloved‘дотошный, скрупулезный, въедливый’), миром и спокойствием (white alert‘отсутствие опасности, отбой воздушной тревоги’).Лексические и фразеологические единицы военного сленга США,содержащие компонент-цветообозначение, актуализируют универсальные,свойственные всем народам мира, символические значения: красный каксимвол огня, крови, войны и агрессии (red streak ‘опасное положение,требующее принятия немедленных мер’, red hot ‘особо опасный’, red tab‘бирка на документе особой срочности’, red field ‘поле боя, место сражения’,14red ink ‘мрачный рассказ, история участия в войне’, red landing zone‘посадочная зона под огнем противника’), черный как символ тьмы и грязи(black flag ‘объявление войны’, black gang или black-hand gang ‘кочегары,экипаж машинного отделения’, black water ‘армейский кофе’), синий каксимвол мира, цвет небесной или морской глади (blue force ‘свои войска’ blueangel ‘ас; летчик группы демонстрации фигур высшего пилотажа’, Big blue‘военно-воздушные силы США’, blue jersey ‘матрос’, Blue Peter ‘отходныйфлаг, флаг отплытия’, blue ‘моряк’, blue book ‘устав ВМС США; линейныйсписок’, blue jacket ‘рядовой и старшинский состав; моряк’, blue jacket infantry‘морская пехота’).На тесную связь с национальной культурой ярко указывают сленгизмыантропонимического лингвокультурного кода: антропонимы в сленгевоеннослужащих США выступают в качестве маркеров времени, социальныхпроцессов, культурной, национальной и личностной идентичности.

Например,имяJoeв культурепредставителемСША ассоциируетсяамериканскогообщества.со среднестатистическимМногочисленныевойныивооруженные конфликты XX века, в которых принимал участие американскийконтингент, привели к популяризации выражения G.I. Joe (Government Issue‘солдат’) для обозначения рядового военнослужащего вооруженных сил, безпривязки к определенному роду и виду войск.Тесная связь между национальной культурой американского этноса ипроизводной от нее субкультурой военнослужащих прослеживается в военныхсленгизмах,вербализующихобразыисторическихперсонажей,государственных и политических деятелей, предпринимателей, актеров имузыкантов,спортсменов,вымышленныхгероевкинематографаимультипликации, репрезентирующих антропонимический лингвокультурныйкод: Uncle Sam’s Party ‘день выплаты денежного содержания’, ColonelSanders ‘еда, приготовленная не армейскими поварами’, Colonel SandersAward ‘наряд по кухне’, Perdue missile ‘специальное устройство, созданноедля проверки прочности фонаря (прозрачной части) кабины пилота на случай15лобового столкновения с птицей в полете’, Gucci kit ‘элемент экипировки илиобмундирования, купленный военнослужащим за собственные деньги’,Cadillac ‘основной боевой танк М1 Абрамс’, gone Elvis ‘пропасть без вести’.Военные сленгизмы, вербализующие образы знаменитых в американскойкультуреперсонажей,концептуализации,выступаюткатегоризацииисредствамиоценкипредставления,явленийокружающейдействительности в процессе формирования языковой картины мирапредставителей военной субкультуры и играют значительную роль в процессепостижения культурной специфики американского этноса.Особую роль в процессе выявления взаимосвязи национальнойкультуры США и субкультуры американских военнослужащих играютлексико-фразеологическиеединицывоенногосленгасоматическоголингвокультурного кода, который признается универсальным для всех языковмира, что объясняется стремлением человека познать окружающий мир,проецируя на него и социум специфику строения собственного тела ифункциональные особенности его частей.Так, например, важность головы как части человеческого тела,вмещающего мозг, органы зрения, вкуса, обоняния, слуха и рот, проявляетсяв наличии значительного числа языковых единиц с опорными компонентамисоматизмами head, brain, face, eye, ear, nose, mouth, tongue в американскомвоенном сленге: bad mouth ‘критиковать, осуждать (часто безосновательно);использовать вульгарную, грубую, ненормативную лексику; ворчание,брюзжание’,bigeye‘основнойобъектвооружениябортовойрадиолокационной станции’, eye-check ‘визуальное наблюдение, испытующийвзгляд;вопрошающийвзгляд;молчаливоесогласие’,eye-fighting‘презрительный, враждебный взгляд’, to give a black eye имеет значение‘нанести сильный удар, дать отпор’, ear bang со значением ‘речь, лекция иликонференция, присутствие на которой обязательно для всех военнослужащих’,fall on deaf ears (turn a deaf ear) ‘быть подчеркнуто проигнорированным, неполучить ответа’.16Черты этнического менталитета американцев отражены в военныхсленгизмах,вербализующихуниверсальностисловосочетаниямипонятий,ссоматическийкультурныйвыражаемыхсловамиикомпонентом-соматизмом,кодзасчетустойчивымиобусловленнойобщеизвестностью строения тела человека и особенностей функционированияего частей для всех представителей лингвокультуры.

Например, в образномосновании лексических и фразеологических единиц c компонентомсоматизмом belly ‘живот’ заключены представления о животе как части тела,содержащей основные пищеварительные органы (belly muster ‘медицинскийосмотр’, belly robber ‘повар, кок’, belly wash ‘безвкусный напиток, пойло’, bellygun ‘пистолет’,belly flopping ‘продвижение короткими перебежками сзалеганием’, bellyache ‘нарекание, жалоба; донос; проявлять недовольство’. Ввоенной субкультуре брюшная полость человека отождествляется с нижнейчастью военной техники: belly-buzz ‘производить посадку на фюзеляж’).Лексическиекомпонентbloodи фразеологические‘кровь’,содержатединицы,имеющиепредставленияобв составеубийствеикровопролитии: bloodfest ‘резня’, bloodshed ‘убийство; нанести кому-л.

вред,который привел к кровопролитию; ранить колюще-режущим предметом’,bloodbath ‘массовое убийство, резня’, bleeding edge ‘передовой, современный;передний край’.Специфика национального мировидения и менталитета представителейамериканского этнической общности отражена в языковых единицах военногосленга, вербализующих религиозный культурный код: God of war ‘стремленияи амбиции солдата, начинающего службу’, God squad ‘военный священник,его помощник и свита’, hell’s corner ‘особо опасный участок, «пекло»’, hellhole ‘опасное место’, hell’s half acre ‘трущобы; пересеченная местность’, TheBible ‘Строевой устав (FM 22-5 Drill and Ceremonies)’, angel ‘парашютист’,angel guardian ‘парашют’, hear angels singing ‘находиться в особо опасномположении’, Guardian Angel ‘военнослужащий, который в условиях ведения17боя в городе занимает положение на высотном здании, чтобы обеспечитьнаблюдение и прикрытие сослуживцам’.Сленгвоеннослужащихотличаетширокийспектрлексико-фразеологических единиц с компонентом devil, что обусловлено неизменнымиассоциациями со злом, страхом, ужасом и бедствиями, воплощением которыхвыступает дьявол, с войной и реалиями боевых действий.

Характеристики

Список файлов диссертации

Лингвокультурные коды в семантике лексико-фразеологических единиц военного сленга США
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6375
Авторов
на СтудИзбе
309
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее