Автореферат (1168960), страница 5
Текст из файла (страница 5)
В рамках теории речемышления Л.С. Выготский [Выготский1999], А.Р. Лурия [Лурия 1975], А.А. Леонтьев [Леонтьев 1969], И.А. Зимняя [Зимняя 1973, 1985, 1989], А.А. Залевская [Залевская 1978, 1999], Т.В.17Ахутина [Ахутина 2017] и др. доказывают предикативный характер устнойи внутренней речи. Исследователи отмечают, что синтаксис разговорнойречи можно сблизить с членением «топик – комментарий»: топик являетсядо-сентенциональным образованием, членение «топик – комментарий» –универсальным, а речь – цепочкой предикатов. Однако в одних языкахчленение «топик – комментарий» кодифицировано, а в других – являетсяособенностью разговорной речи.Данные положения легли в основу практической части лингвистического исследования, цель которого была сформулирована как анализ топикализированности спонтанной разговорной речи «не-топиковых» языков.
В качестве материала исследования были выбраны неотредактированные записи интервью деятелей культуры, политиков и общественных деятелей на русском и английском языках. Корпус анализируемых текстовинтервью составил 100 единиц (50 единиц на русском и 50 единиц на английском языках).При отборе практического материала автор руководствовался следующими принципами:1. Анализ спонтанной разговорной речи может быть осуществлен наматериале неотредактированных записей интервью.В настоящее время спонтанная разговорная речь является объектом исследования многих лингвистов и психолингвистов, в связи с чем, широкимявляется и спектр ее понимания. В целом, исследователи отмечают следующие ее особенности: спонтанная разговорная речь – любая, заранее непродуманная речь [Девкин 1979]; самопроизвольная, непринужденная инепосредственная форма общения [Вишневская 1989]; неподготовленныйучастниками диалога акт общения [Антипова 1984].Перечисленные характеристики спонтанной разговорной речи легли воснову критериев отбора практического материала исследования.
Наиболее подходящим материалом стали неотредактированные записи интервью,а именно, ответы интервьюируемых (вопросы интервьюирующих не являются источником спонтанной разговорной речи, т.к. готовятся журналистами заранее).2. Выявление числовых пропорций по результатам анализа спонтаннойразговорной речи (СПР) исследуемого языка не может быть объективным.Характер СПР зависит не только от конкретного языка (например, английский язык в силу своих типологических особенностей обычно требуетналичия подлежащего в начале предложения, хотя оно, зачастую, и является «пустым»), но и от индивидуальных особенностей говорящего (спонтанная разговорная речь разных людей может быть по-разному нормативна / естественна).
В силу чего, выявление какого-либо процентного соот18ношения (например, количество топикализированных предложений изобщего количества предложений) не может отражать реалии конкретногоязыка. Вероятно, возможно произвести подобные подсчеты относительноспонтанной разговорной речи каждого отдельного индивида, однако тогда,чтобы определить топикализированность его речи, для получения объективных результатов, необходимо подвергнуть анализу весь объем его речи,когда-либо высказанной.В результате, для достижения поставленной цели, были обозначены двезадачи:1.
проанализировать неотредактированные записи интервью как источник спонтанной разговорной речи на наличие в речи интервьюируемыхтопикализированных высказываний;2. выявить особенности топиковых конструкций в каждом конкретномязыке (русский, английский).Поставленные задачи обусловили выбор ведущего метода исследования – описательного метода, включающего в себя основные компоненты:наблюдение, обобщение, интерпретацию, классификацию.Результаты данного лингвистического исследования1.
подтвердили гипотезу о наличии топикализированных высказыванийв «не-топиковых» языках.2. Анализ топикализированных высказываний в спонтанной разговорной речи позволил составить общую классификацию формальных показателей топиковых структур, и показать ее применимость на примерах изрусского и английского языков.Были определены следующие типы формальных показателей (или маркеров) топиковых конструкций:1.
Топиковые конструкции с инициирующими вводными оборотами(выражениями-маркерами).В таких конструкциях граница между топиком и комментарием обозначена с помощью лексических средств: лексических единиц или рамочных конструкций.Кстати, о пробках – если сравнивать, к примеру, пробки 1 сентября,то они были ниже примерно на два балла, чем 1 сентября прошлого года.What we have not yet been able to do is to completely decapitate their command and control structures.2. Письменные топиковые конструкции с пунктуационными маркерами.В таких конструкциях граница между топиком и комментарием обозначена с помощью пунктуационных средств: запятых, тире или двоеточия.У нас сцена в середине, вокруг люди и мы сами сидим в круг – такаямузыкальная концепция.19But even some of the women who have come out – I’ve been at events withthem.3.
Топиковые конструкции без специальных маркеров.В таких конструкциях граница между топиком и комментарием не обозначена ни с помощью лексических, ни с помощью пунктуационныхсредств.Сложность в самой жизни.And on an economic front we're doing very well.Кроме того, без опоры на формальные показатели границу между топиком и комментарием можно провести, основываясь на синтаксическойструктуре предложения.
Топик и комментарий – это определенные несогласующиеся позиции, т.е. каждый из компонентов этой структуры является т.н. предикативным единством (компоненты которого согласуютсядруг с другом, но по-отдельности не согласуются с другим компонентомструктуры Т-К).Что касается китайского языка, как формальные показатели, так и«синтаксический» метод, вторичны, т.к. в нем отсутствует какое-либо согласование и между топиком и комментарием, и внутри них, «сочленение»происходит лишь в сознании. При анализе топиковых структур одним изнаиболее существенных признаков «границы» остается реальная / логическая пауза.
Но прежде всего автор руководствовался предикационным пониманием: топик и комментарий связаны предикативным отношениемхарактеризации – комментарий характеризует топик, и такая характеризация утверждается актом речи. Если все прочие показатели непостоянны ивариативны в зависимости от особенностей конкретного языка, индивида ит.п., то предикативное отношение, лежащее в основе Т-К – константное иуниверсальное свойство.В связи с этим, автором была предложена методика синтаксическогоанализа предложений китайского языка с применением графического метода на материале речи Си Цзиньпина в 2017 г. В итоге было подтверждено, что выявление и классификация топиковых структур – это научнообоснованная и практически верифицируемая стратегия анализа, наиболееполно отражающая типологию и реалии китайского языка.«Топиковая» стратегия в становлении психолингвистических интерпретаций китайского языка, ее практическое применение, экспериментальное подтверждениеНесмотря на общепризнанность предикационной концепции в лингвистических кругах, открытым остается вопрос о применении ее положенийпри практическом освоении китайского языка.
По мнению автора, сложившуюся ситуацию можно объяснить двумя причинами: 1) ставшее при20вычным освоение китайского языка на основе понятий европейской грамматической традиции; 2) изучение предикационной концепции только врамках теоретических дисциплин. Стоит также отметить, что понятия «топик» и «комментарий» пока не рассматриваются как возможные вспомогательные при освоении «не-топиковых языков», хотя исследования позволяют считать топиковые структуры особенностью спонтанной разговорнойречи.На данных основаниях был проведен опрос среди студентов 2, 3 и 4курсов (60 человек), изучающих китайский язык в качестве основного понаправлениям подготовки «Лингвистика» и «Востоковедение и африканистика» в ИИЯ МГПУ на кафедре китайского языка в 2016-2018 гг.