Автореферат (1168960), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Пенза, 10 октября2017 г.)Синологический семинар “Jagiellonian Window to China” в Ягеллонском университете (г. Краков 16-21 мая 2018 г.)Результаты исследования также прошли апробацию в ходе преподавательской деятельности на кафедре китайского языка ИИЯ МГПУ с 2015 по2018 гг. по дисциплинам «Практический курс первого иностранного языка», «Практический курс первого восточного языка», «Практикум по межкультурной коммуникации», «Современные американские лингвисты осущности и типологии китайского языка».Объем и содержание работы.
Диссертация общим объемом в 308 страниц (из них – 172 страницы основного текста), состоит из введения, трехглав, заключения, списка литературы, включающего 132 наименования, втом числе 29 на иностранных языках, списка использованных словарей исправочных изданий (14 наименований), списка источников примеров (101наименование), приложений.Во Введении дается обоснование выбора объекта, предмета работы, актуальности и новизны исследования, определяются цель, задачи работы,используемые в ходе анализа методы и подходы, указывается теоретическая значимость и практическая ценность работы, излагаются основныеположения, выносимые на защиту.В главе I «Бинарное членение предложения: история проблемы, наиболее сущностные работы, основные этапы постижения» представлен гене9зис формирования представлений о строении предложения, процесс зарождения «топиковой» парадигмы.Глава II «Топиковая» парадигма, ее становление и настоящий периодосмысления» отражает процесс трансформации: от индоевропейской системы грамматических категорий к предикационному пониманию синтаксиса китайского языка.Глава III «Возможности практического применения и концептуальныенаправления дальнейшей экспансии топиковой теории» демонстрируетприменение положений предикационной концепции для изучения спонтанной разговорной речи, разработки метода синтаксического анализа потопиковым составляющим и развития психолингвистического пониманияязыка.В Заключении обобщаются результаты проведенного исследования,формулируются основные выводы, намечаются перспективы дальнейшейработы.В Приложении представлены практические материалы, результатыопросов, конкретные алгоритмы анализа.ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫВ главе I «Бинарное членение предложения: история проблемы,наиболее сущностные работы, основные этапы постижения» рассмотрен генезис формирования представлений о строении предложения современ античной философии до конца XX века.
Представлен анализ сущностных работ, повлиявших на процесс зарождения «топикового» направления.Исследование строения предложения берет свое начало в период античной философии. Древнегреческий философ Платон (428-348 гг. до н. э.)[Платон 1986] в V-IV вв. до н. э.
был в числе первых, кто предложил принцип бинарного членения. Основные составляющие суждения, предложенные Платоном, уже носили предикативный характер: существительное,которое является в предложении субъектом предикации, и глагол – дляпередачи (предицирующего) действия или свойства. Подобные же категории выделены Аристотелем.Одной из предпосылок зарождения «топиковой» теории стало выдвинутое на рубеже XIX и XX вв. положение о том, что язык включает в себяпсихический компонент.
Г. Штейнталь (H. Steinthal; 1823-1899) [Steinthal1881] ввел в теорию языка понятия «психологический субъект» и «психологический предикат». Его последователь, идеолог школы младограмма10тиков, Г. Пауль (H. Paul, 1846-1921) [Пауль 1960] предложил разделитьпонятие подлежащего на «психологическое» и «грамматическое» подлежащее, а понятие сказуемого – на «психологическое» и «грамматическое»сказуемое.В. Матезиус (V.
Mathesius, 1882-1945) [Матезиус 1967а, 1967б, 2003]полагал, что смысловая структура предложения выражена его актуальнымчленением, при котором выделяются «основа» и «ядро» высказывания: то,о чем в предложении что-то говорится, и то, что об этом говорится. Теорияактуального членения получила развитие в трудах последователей В. Матезиуса, это П. Адамец, Я.
Фирбас, Ф. Данеш, в американской лингвистике– У. Чейф, в отечественной лингвистике – К.Г. Крушельницкая, И.П. Распопов, А.С. Мельничук. П. Адамец (P. Adamec)В трудах современного отечественного лингвиста Н.В. Иванова [Иванов 1991, 2010]. предлагается оригинальная дискурсивно-логическая трактовка природы и сущности актуального членения на основе анализа данных португальского и русского языков.На наш взгляд, теория актуального членения стала этапом в процессепоиска и постижения универсальных топиковых структур.
Однако в результате появилось большое количество различных определений, по сути,повторяющих понятия теории актуального членения. Кроме того, в европейских, и, в частности, в российских, лингвистических кругах к этойгруппе зачастую относят и структуру «топик – комментарий», отождествляя ее с категориями «тема – рема». Между тем, Т-К не относятся к сфереактуального членения и не эквивалентны теме и реме, – понятие темы вторично по отношению к топику. Тема и рема – это результат поиска топикаи комментария там, где они не выражены на поверхности.
Т.е. топик икомментарий – это универсальные категории, претерпевающие трансформации от «глубины» к «поверхности» на всем протяжении порождениявосприятия.Главное свойство топиковых структур – выражение (предикативного)отношения характеризации и его утверждение в речи. Любые другиеструктуры не только изоморфны топиковым, но и генетически с ними связаны: предикативная связь является универсальным свойством и структурной основой языка.Ч. Хоккетт (Ch. Hockett; 1916-2016) [Hockett 1958, Хоккетт 1970] считал, что предикативные конструкции состоят из топика и комментария:говорящий озвучивает топик и затем сообщает что-то о нем.
В европейских языках топик обычно является также и подлежащим, а комментарий –сказуемым, однако такое совпадение часто отсутствует в разговорном английском и в некоторых неевропейских языках.11Последующее развитие идеи Ч. Хоккетта получили в работах Дж. Лайонза (J. Lyons; р. 1932) [Лайонз 2010; Lyons 1968, 1977]. Он полагал, чтодаже деление подлежащего на различные типы (грамматическое, логическое, психологическое и т.п.) не отражает весь спектр отличий грамматической и логической структуры предложения.
Наиболее универсальнойостается структура «топик – комментарий»: лицо или предмет, о которыхчто-то говорится, Дж. Лайонз назвал «топиком», а утверждение, высказываемое об этом лице или предмете, – «комментарием».Основатель генеративного направления в языкознании Н. Хомский (N.Chomsky; р. 1928) [Хомский 1962, 1972а, 1972б] предложил три типа генеративных грамматик: 1) простейшая грамматика с конечным числом состояний, которая с конечным набором средств порождает бесконечноечисло предложений; 2) грамматика непосредственно составляющих (НСграмматики) – речевое высказывание в общем виде состоит из двух основных компонентов – NP (именная группа) и VP (глагольная группа); 3)трансформационная грамматика – различает в предложении глубиннуюструктуру (определяющую семантическую интерпретацию предложения) иповерхностную структуру (определяющую фонетический облик предложения).
До настоящего времени генеративное направление является однимиз наиболее популярных, особенно в США и странах Азии.Автор полагает, что процесс порождения в трактовке генеративистоввыглядит излишне прямолинейным, «техническим»: единственная и предопределенная глубинная структура в ходе формализованной трансформации переходит в поверхностную. Между тем, психологические процессыпорождения-восприятия оказываются намного сложнее, что позднее былоотмечено в работах отечественных психолингвистов и сторонников предикационной концепции языка.Глава II «Топиковая парадигма», ее становление и настоящий период осмысления» отражает развитие «топикового» направления в XXXXI вв.: процесс зарождения китаеведения на основе понятий европейскойграмматической традиции, постепенный процесс отказа от такого подходаи перехода к предикационному пониманию синтаксиса.Индоевропейская система грамматических категорий и нефлективные языкиПоявление системных грамматических исследований в Китае знаменует публикация в 1898 году работы «Грамматический компендиум господина Ма» (馬氏文通 Mǎ shì wén tōng Ма Цзяньчжуна 馬建忠 Mǎ Jiànzhōng(1844-1900) [馬建忠 1898].
«Ма ши вэнь тун» написана на классическомкитайском литературном языке вэньянь и посвящена анализу вэньяня же(поскольку до 1920-х годов именно этот вариант считался единственно12приемлемым «китайским» языком). Заимствуя из европейской грамматической системы понятия «член предложения» и «позиция / падеж», МаЦзяньчжун стремился адаптировать их к китайскому языку.Китайский исследователь Ли Цзиньси 黎錦熙 Lí Jǐnxī (1890-1978) [黎錦熙 1957, 1962, 1985, 2007] стал основоположником движения за национальный язык. В 1924 году была опубликована его работа «Новая грамматика китайского языка» (新著國語文法 Xīnzhù guóyǔ wénfǎ) [黎錦熙 2007]– первая грамматика, ориентированная на разговорный байхуа, а не навэньянь; при этом провозглашен важный для понимания китайского языкапринцип «примата синтаксиса над морфологией».Люй Шусян 呂叔湘 Lǚ Shūxiāng (1904-1998) (中國文法要略 Zhōngguówénfǎ yàolüè «Краткий очерк китайской грамматики», 1942-44 гг.) [ЛюйШу-сян 1961, 1965а, 1965б; 呂叔湘 2014] и Ван Ли 王了一 Wáng Liǎoyī(1900-1986) (中國現代語法 Zhōngguó xiàndài yǔfǎ «Современная китайскаяграмматика», 1943-44 гг.) [Ван Ляо-И 1954; 王力 2014] также следовалидостижениям западного языкознания при исследовании грамматики китайского языка, хотя и указывали на противоречия такого подхода и необходимость адаптаций и корректировок.Согласно Люй Шусяну, простые «повествующие» предложения строятся по схеме: «исходное слово – действие – конечное слово», но при этомисходное или конечное слова могут быть опущены, а порядок слов в предложении изменен.
Приходилось перестраивать такую схему под каждыйконкретный тип предложения. При анализе предложений описывающих,определяющих и предложений наличия Люй Шусян использовал понятие«подлежащее» (которое отвечает на вопрос «что?») и «сказуемое» (которое отвечает на вопросы «какой? / каков?»), однако отмечал, что лучшебыло бы делить их на «голову» и «корпус».Ван Ли также утверждал, что предложение состоит из подлежащего исказуемого, при этом первое может быть опущено, в отличие от второго,так как мысль полностью заключена в сказуемом.Наиболее резко по поводу несовместимости европейских понятий и китайского языка выступал Гао Минкай 高明凱 Gāo Míngkǎi (1911-1965) [高明凱 1953; Гао Мин-кай 1955].