Диссертация (1168772), страница 26
Текст из файла (страница 26)
В количественном отношении именаХатико и Бима в реакциях взрослых практически равны, небольшой перевес всторону имени Хатико можно объяснить значительной разницей в возрастереспондентов, составляющих группу людей, социализация которых пришлась насоветский период истории нашей страны.
Повесть Г. Троепольского «Белый БимЧерное ухо», переизданная много раз и переведенная более чем на 15 языковмира, послужила основой для одноименного фильма С. Ростоцкого, вышедшегона экран в 1977 году, ставшего победителем многих кинофестивалей иноминировавшегося на «Оскар» в категории «Лучший иностранный фильм».Однако обычных людей, безусловно, привлекало не количество побед,144завоеванных фильмом, а сама история преданности, любви, доброта, жестокостии предательства, всех основополагающих качеств человека, описанных глазамисобаки. Фильм о Хатико («Хатико: самый верный друг») появился значительнопозже, в 2009 году (японский фильм об этой собаке, основанный на реальныхсобытиях, был снят в 1987 году, также на десять лет позже советского фильма) –это не менее трогательная история о верности и преданности, и именно этотфильм, как можно предполагать, значительно лучше знаком студентам, чем иобъясняется преобладание (практически в четыре раза) этого имени над именемБим.Вторым интересным моментом является то, что взрослые респонденты неотказывают в качестве преданности и человеку (Санчо Панса, Джейн Эйр), чтоможет объясняться, прежде всего, их знанием классической литературы,связанным с тем, что роман действительно читали большинство участниковэксперимента.
В случае со студентами такое знание оказывается поверхностным,как показали наши последующие опросы, их чтение романа Сервантеса (и такихучастников эксперимента оказалось меньшинство, большинство просто слышалиимена главных героев, употреблявшихся в различных контекстах) ограничиваетсякратким пересказом, которые стали не просто необычайно популярны, но иактивно пропагандируются среди молодежи.В 2016 году в ходе эксперимента подтвердилось, что подавляющеебольшинство рассматривают именно имя Хатико как символ преданности: да, онждал своего хозяина, несмотря ни на что, оставался верным ему всегда 35.Второй по частотности реакцией является реакция собака 13, имя Бима, вотличие от 2014 года, появляется лишь один раз: да, верно ждал до последнегосвоего хозяина, несмотря ни на что, как Белый Бим Черное Ухо.
Но самымзначимым, на наш взгляд, являются реакции, смысл которых можно суммироватьследующим образом: собаки вернее, чем люди (вариант: такой преданностистоит поучиться людям). Эта реакция появляется 8 раз, что подтверждаетвысказанное ранее мнение о, скорее, уникальности качества преданность внастоящеевремя,покрайнеймереименнотак,какпоказывают145экспериментальныеданные,начинаетсчитатьпоколениелюдей,сформировавшихся уже в современной России.В словарных статьях преданность толкуется следующим образом.ПРЕДАННОСТЬ ж. приверженность и уваженье, верность, щирая,искренняялюбовь,правдивая,прямаяпокорность.[Толковый словарь живого великорусского языка 1882].ПРЕДАННЫЙ, преданная, преданное; предан, предана, предано 1. прич.страд. прош.
вр. от предать. Преданное забвению дело. 2. Всецело приверженныйк кому-чему-нибудь, проникнутый любовью и верностью кому-чему-нибудь[Толковый словарь русского языка 2005].ПРЕДАННОСТЬ – ПРЕДАННЫЙ, ая, ое; ан. 1. Проникнутый любовьюи верностью к кому-л., чему-л. Исполненный любви и верности к кому чему н. П.друг.Предансвоемуделу.2.Выражающийпреданность[Толковый словарь русского языка… 2006].ПРЕДАННОСТЬ – искренняя любовь и верность, совмещающаяся сискренней, чистосердечной покорностью [Тысяча состояний души… 2011].ПРЕДАННОСТЬ–положительноедуховно-нравственноекачестволичности, характеризующее приверженность человека к кому-то или чему-то,уважение, верность, искреннюю любовь.
Преданность – это любовь и верность сосмирением,невзирающимнасменуобстоятельств[Основы духовной культуры 2000].ПРЕДАННОСТЬ Свойство по знач. прил. преданный; преданное отношениек кому-то, чему-л. Выражение преданности. Преданность делу революции[Малый академический словарь 1957 – 1984; Словарь русского языка 1999].Следуетотметитьдвафакта,представляющиевнашемслучаечрезвычайный интерес.Во-первых, в современных словарях, в частности, в Словаре русскихсинонимов, в отличие от словарей классических, преданность явно имеетнегативные коннотации:146ПРЕДАННОСТЬ – фанатичность, покорность, приверженность, верность,неизменность,идейность,фанатизм,прозелитизм,любовь,повиновение,лояльность [Словарь русских синонимов… 1999].Во-вторых, это слово включено в Толковый словарь языка Совдепии, и самоназвание словаря не оставляет сомнений в отношении его авторов к избраннымдля интерпретации качествам, что и подтверждается приведенным толкованием:ПРЕДАННОСТЬ–ж.Верностьчему-л.,каким-л.идеалам.==[Безграничная] преданность делу революции (коммунизма).
патет. Партияукрепляла священное чувство любви советских людей к социалистическомуОтечеству, преданность делу коммунизма [Толковый словарь языка 1998].В целом семантический гештальт слова преданность, построенный с учетомвсех изученных словарных статей, включает в себя следующие сферы:1)искреннее чувство приверженности кому-либо или чему-либо, воснове которого лежат любовь, уважение, верность, чистосердечное принятие;2)положительное духовно-нравственное качество;3)сферы жизни, в которых может проявляться преданность: личная,общественная;4)субъект: личность, народ;5)внешний субъект, навязывающий личности данное качество:государство, партия, прозелитизм;6)отрицательное качество личности: фанатичность, покорность,идейность, фанатизм, повиновение.В семантическом гештальте слова преданность, построенном на основеданных свободного ассоциативного эксперимента, проведенного в 2014 году,выделяется только одна доминантная сфера – субъект (см.
Рисунок 19), причемэто не человек, а собака 37 (варианты: Хатико 8; охраняющая своего хозяина 5)Единичные реакции представлены следующими ответами: верный оруженосец,следующий за своим господином; поддерживать своих родителей в любыхситуациях; «Властелин колец (Эомер)»; любовь к Родине.147искреннее чувствоприверженности кому-либоили чему-либосубъектотрицательное качестволичностивнешний субъект,навязывающий личностиданное качествоПо данным эксперементасферы жизни, в которыхможет проявлятьсяпреданностьположительное духовнонравственное качествословарный семантический гештальтРисунок 19. Семантический гештальт слова преданность по данным свободногоассоциативного эксперимента, проведенного в 2014 г.В 2016 году в семантическом гештальте продолжает доминировать сферасубъект, однако она расширяется и представлена уже не только словом собака 15(вариант: животное, любовь животных к хозяевам), но и лексемами друг 6(друзья), семья, сын.
Выделяется еще одна сфера – искреннее чувствоприверженности кому-либо или чему-либо, в основе которого лежат любовь 6,верность 4, искренность 3, честность 3, лояльность 2; вера (верить, верный). Напериферии находятся реакции стране, Родине, которые могут быть объединены всферу объект, которому можно быть преданным (см. Рисунок 20).148искреннее чувствоприверженности кому-либоили чему-либосубъектсферы жизни, в которыхможет проявлятьсяпреданностьотрицательное качестволичностивнешний субъект,навязывающий личностиданное качествоПо данным эксперементаположительное духовнонравственное качествословарный семантический гештальтРисунок 20. Семантический гештальт слова преданность по данным свободногоассоциативного эксперимента, проведенного в 2016 г.Таким образом, появление новых сфер, объединяющих любовь, лояльностьи веру, с одной стороны, и страну (Родину), с другой, позволяют предполагать,что смысловое содержание слова преданность к 2016 году изменилось подвлиянием внешних факторов, которыми вполне могли стать политическиесобытия, происходившие в тот временной промежуток.
Это объяснениепредставляетсяболеевероятным,чемпредположениеотом,чтозафиксированные перемены обусловлены образовательной системой, т.к. никакихновых имен, указывающих на изменения в системе индивидуальных знаний,отмечено не было.2.2.5. Экспериментальное исследование слова предательствоПредательство – качество, которое в русской культуре непосредственносвязано с базовой оппозицией Добро – Зло, в 2014 году в группе респондентов,получивших образование в советский период, ассоциировалось со следующими149именами (всего 157 реакций, Приложение 1, Таблица 13): Иуда 71, Андрей Власов32, Степан Бандера 23, Павлик Морозов 17 (см.
Рисунок 21).Исследование слова предательство8071706050403230231720100ИудаАндрей ВласовСтепан БандераПавлик МорозовВзрослая группаРисунок 21. Экспериментальное исследование слова предательство. Реакции взрослойгруппы.Вгруппестудентовбылиполученыследующиереакции(общееколичество 133, Приложение 1, Таблица 14): Иуда 63, Павлик Морозов 20, СтепанБандера 15. В этом случае интересными являются и единичные реакции,представленные именами Андрея Власова, Медведева Д.А., Андрея Сахарова,Данко, Дон Кихота, Жанны Д’Арк, Матери Терезы, Брута, Березовского,Салтычихи, Малюты Скуратова, Башнями-Близнецами и Хатынью, т.к. такой«набор» имен, как нам представляется, может быть свидетельством отсутствия узначительного числа наших респондентов понимания смыслового содержанияисследуемой ценности (см.