Диссертация (1168740), страница 26
Текст из файла (страница 26)
Подтверждениемэтого сдвига служит замена старого наименования housework на unpaid work:138unpaid work mostly done by women (неоплачиваемый труд в основном всегдавыполняют женщины).Необходимость достижения гендерного баланса при выполнении домашнихобязательств вызвана общественным недовольством со стороны женщин: womencomplaining of doing the chores; seemed to spend most of their time cooking for menand making them cups of tea; men are better at avoiding doing housework (женщиныжалуются на выполнение домашних обязанностей; казалось, (что женщины)проводили бόльшую часть своего времени, готовя для мужчин и заваривая имчай;мужчинамлучшеИспользование терминапризванообратитьудаетсяизбегатьвыполнениядомашнихдел).housework gender gap в современных публикацияхобщественноевниманиенагендерныйдисбалансввыполнении домашних обязанностей.Современные женщины достигли статуса добытчика хлеба и готовыработать наравне с мужчинами – этот факт отражается в использовании такихфрагментах газетных текстов, как female breadwinners are the new norm, so whyare we still doing all the housework?; women earning the main family income; one inthree working mothers in Europe is now her family’s main breadwinner (женщиныдобытчицы – новая норма, но почему мы до сих пор выполняем все домашниеобязанности?; женщины зарабатывают основной семейный доход; одна из трехработающих матерей в Европе зарабатывает основную часть семейного бюджета).Журналист газеты The Times Л.
Кенди отмечает, что изменяющаяся гендернаядинамика семейного уклада нуждается также в изменении отношения ксемейному быту (the gender dynamic of modern family life is shifting, and attitudesneed to change too) [The Times URL]. В газетах The Times и The Guardian отмеченоналичие публикаций мужского авторства о ведении домашнего хозяйства инеобходимости гендерного баланса: I am the Marry Poppins of the household (я –Мэри Поппинс в мире домашних обязанностей), why is there still the houseworkgender gap? (почему до сих пор существует гендерное неравенство в домашнихобязанностях?) [The Times URL; The Guardian URL].139Общественное недовольство стандартизацией женской внешности и егоязыковое выражение отсутствовало на страницах газет начала ХХ в., в то времякак в XXI в.
находит широкое отражение на страницах газет: women are judgedway more on their looks/size/dress than men are; body-shaming holds women back byeroding their confidence both at work and socially (женщин осуждают гораздобольше, чем мужчин за их вид, размер одежды, стиль одежды; осуждение фигурыпрепятствует женскому успеху, снижая их уверенность на работе и в общении). Винтервью газете The Guardian многие женщины отмечают, что несоответствиеидеалам красоты способно негативно отразиться на здоровье: I became very criticalof how I looked, to the point where my body mass index got really low and I was told bydoctors that I wouldn’t be able to sit (я стала очень критично относиться к тому, какя выгляжу, и все дошло до того, что мой вес стал слишком мал, и врачи сказалимне что я не смогу сидеть) [The Guardian URL].
Благодаря средствам массовойинформации, в обществе сформировался новый стереотип относительно женскойвнешности, который строится на критике внешности из-за несоответствияканонам красоты (body shaming). С другой стороны, анализ контекстов убеждает вотражении на страницах газет противодействия сложившемуся стереотипу, о чемсвидетельствует, например, употребление глагола to ban (запрещать): bodyshaming ads could be banned (осуждающие внешность рекламные плакаты могутбыть запрещены). Созданный по аналогии с body-shaming субстантивныйкомплексfat-shamingиспользуетсявконтексах,имеющихнегативнуюконнотацию: fat-shaming is disgusting; fat-shaming is dangerous (осуждать полноту– отвратительно; осуждать полноту – опасно). Таким образом, путем созданиянегативных ассоциаций с определенным типом поведения (fat-shaming is bad)современные СМИ пропагандируют толерантность к любому типу внешности.Сравнительный анализ средств языковой репрезентации концепта женщинапоказывает значительные изменения в отражении многих женских социальныхролей.
В частности, в репрезентации социальной роли работница в современныхпубликацияхотмечаетсяотсутствиеязыковогосексизма,свойственногопубликациям начала ХХ в. – отсутствует характеристика женщин как слабых и140второстепенных;вместоэтогонаблюдаетсяфеминизацияпрофессий,традиционно мужские качества (лидерство, сила, власть) теперь обретаютсниженную гендерную маркированность, поскольку могут быть приписаны какмужчинам, так и женщинам: female successful leaders, female entrepreneurs.
Сдругой стороны, анализ репрезентации социальных ролей домохозяйка и матьдемонстрирует весьма незначительные изменения – социальный стереотип«женщина-домохозяйка» сохраняется (housework is still predominantly female). Этоподтверждает мысль У.
Липпмана о слабой изменчивости стереотипов. Отмеченоотносительное сглаживание гендерных стереотипов в современной британскойпрессе. В Таблице 4 показано изменение языкового отражения гендерныхстереотипов начала ХХ в. и начала XXI в.Анализ публикаций позволил выделить некоторые языковые особенности,свойственные исключительно современным публикациям, в частности, языковоевыражение гендерного неравенства и сексуальных домогательств, а такжеязыковую экспликацию общественного отказа от пропаганды идеалов женскойкрасоты.Таблица 4. Изменение языковой репрезентации социальных ролей игендерных стереотипов в британской прессе начала ХХ в.
– начала XXI в.Публикации начала ХХ в.СоциальнаяПубликации начала XXIрольв.Пропаганданеобходимости Жена, матьматеринства, признание бездетныхженщин «ненормальными»: onlymiserable idiot ought not to havechildren at allЗакрепление роли домохозяйки за Домохозяйкаженщиной: between breakfast andthe evening are the wife's workinghours, a British housewife is a modelfor the whole worldОписание женского труда как Работница«дешевого»: cheap labourers, weak,tend to work lessОдновременносэтим,положительнаяхарактеристикаработниц: good companions, efficientПризнание возможности выбора:having children is woman’s choice,the choice to be child-free, happilychildlessВажностьдостижениягендерногобалансаввыполнении уборки: why ishousework so annoying? householdgender balanceСписок доступных профессийнеограничен:CEOs,entrepreneurs,taxidrivers,firefightersХарактеристика успешности исилы: successful workers, smash141workersЛимитированныйсписокдоступных профессий: bank clerks,typistsСуфражистка,восновном Женщинанегативная характеристика: half- политикеwitted, can’t vote, degeneratesthe glass ceilingНеобходимостьгендерногобаланса в оплате труда: genderbalance mattersв Список доступных политическихдолжностейнеограничен,характеристикауспешности:political success, achieve success142Выводы по Главе 3Современнаябританскаяпрессаможет быть охарактеризованакакгендерно-стереотипизированная.
Несмотря на наличие большого количествапечатных изданий, ориентированных на женщин, проблема гендерного баланса вжурналистике по-прежнему остается актуальной. Основываясь на статистическихданных, работах исследователей, а также публикациях британских газет, нельзяутверждать о достижении ими полного равноправия.Словарные дефиниции лексемыwoman в современных британскихсловарях и тезаурусах легли в основу концептного анализа и составления трехуровней концепта женщина: субординатного, базового и суперординатного.Установлено, что в отличие от семантического наполнения концепта женщинаначала ХХ в., концепт женщина в современном английском языке утратил смысл«слабость», который был интегрирован на субординатном и суперординатномуровнях рассматриваемого концепта в начале ХХ в.Кроме того, анализ словарных дефиниций показал изменения в языковомпредставлении лексемы woman.
В частности, в современных словарных статьяхприсутствуютединицыbusinesswoman,spokeswoman,womanworker,отсутствовавшие в словарях начала ХХ в.Языковое представление концепта женщина раскрыто в трех фреймах:«Биолого-физиологическиехарактеристики»,«Ментально-психическиехарактеристики» и «Социокультурные характеристики». Фрейм «Биологофизиологические характеристики» составляют 3 слота: пол, внешность ифизическая сила. Фрейм «Ментально-психические характеристики» составляютслоты: участие в научной деятельности, умственные способности, типичныечерты характера. Фрейм «Социокультурные характеристики» состоит из слотов:жена, мать, домохозяйка, работница.Было замечено, что в отличие от публикаций начала ХХ в., в современныхпубликациях отсутствуют лексические единицы негативной коннотации ипейоративы, употребляемые по отношению к женщинам.
Единственным случаем143использования лексем с негативным значением являлась саморефлексия женщин,окоторыхбылинаписаныстатьи.Крометого,признакweakersex,реконструируемый во многих слотах концепта женщина в начале ХХ в., несодержится в языковой репрезентации современного концепта. Замечено, чтосама лексема weak sex употребляется в публикациях вместе с отрицательнойчастицей not – we aren’t weak sex. Отмечаются изменения в языковойрепрезентации слота внешность (стирание границ красивый/некрасивый), слотаумственные характеристики (отсутствие единиц со значением «женскаяглупость»), слота работница (значительное увеличение количества названийведущих профессий).Значения «сила» и «успешность» интегрированы в 6 слотов: физическаясила, внешность, умственные способности, типичные черты характера, мать,работница.
Можно утверждать, что языковое наполнение слотов во фреймовойструктуре концептаженщина начала XXI в противоположно языковомунаполнению слотов концепта женщина начала ХХ в.Языковаярепрезентацияфрейма«Биолого-физиологическиехарактеристики» в современной британской прессе и британской прессе началаХХ века отличается по следующим параметрам:изменение в восприятии женственности как обязательной женскойхарактеристики: women are losing beauty lines/gender-free clothes(женщины утрачивают красивые формы/безгендерная одежда),изменение в репрезентации физической силы женщины: weak/strong,disabilities inherent in her sex/women aren’t inferior sex, cannotfight/femalewarrior(слабая/сильная,недостаткиженскогопола/женщины не слабый пол, не может бороться/женщина-борец),изменениев языковой репрезентации женщин,занимающихсяфизическими нагрузками, спортом: red-faced creature/how weightliftingempowers women, women aren’t allowed to watch boxing matches/ the joyof women’s wrestling (краснолицее существо/ тяжелая атлетика144придает женщинам сил, женщинам не разрешается смотреть матчи побоксу/радость женского рестлинга),Основными отличиями в языковом наполнении фреймов «Ментальнопсихические характеристики» в современных публикациях The Times и TheGuardian по сравнению с публикациями начала ХХ в.