Диссертация (1168734), страница 20
Текст из файла (страница 20)
В этомслучае адресант-персонаж 1 выражает совет-убеждение адресату-персонажу 2,который и выполняет данный совет.В текстах от третьего лица встретились случаи, когда совет-убеждениепланируется, но не осуществляется, так как неожиданно для адресантапартнер по общению (адресат) самостоятельно совершает предложенноеранее адресантом действие.Ravic nahm die Flasche und goß die Gläser voll. » Trinken Sie das. Es wirdIhnen guttun. « Er erwartete, daß die Frau sich weigern würde und er ihrzureden müsse. Aber sie trank das Glas ohne Zögern aus.»Ist in den Koffern, die Ihnen nicht gehören, noch etwas Wichtiges? «»Nein.
«Ravic schenkte die Gläser voll. »Trinken Sie das noch. «Sie trank das Glas langsam aus. »Besser? « fragte er.Sie sah ihn an. »Nicht besser und nicht schlechter. Gar nichts. «Sie saß undeutlich in der Dämmerung. [Remarque, Arc de Triomphe, S. 17].В этом примере совет-убеждение не был осуществлен. Адресант послепредложения только имел намерение совершить определенное действие(Trinken Sie das. Es wird Ihnen guttun - Выпейте это. Вам будет лучше)перейти к совету убеждению, на что указывает в тексте использованиемаркера – глагола “zureden”. Но адресат совершает предложенное действиесразу же (Aber sie trank das Glas ohne Zögern aus – Но она без раздумийвыпила стакан).
Развитие отсутствия экспликации совета-убеждения можнопредставить в виде следующей схемы.114Схема 31Механизм восприятия совета-убеждения в текстах от 3-го лицаАдресант (персонаж 1)Адресат (персонаж 2)Совершениепредложенного действияПредложениеНамерение дать совет-убеждениеНа схеме ясно обозначено отсутствие речевого акта совета-убеждения всвязи с отсутствием его необходимости. Следовательно, в текстах от третьеголицасовет-убеждениеадресатомвоспринимаетсяивыполняется.Отмечаются особые случаи нереализации в тексте данного совета, так какадресат уже выполнил то действие, которое адресант хотел бы емупосоветовать.Внемецкиххудожественныхтекстахоттретьеголицасредиразновидностей совета отмечается присутствие совета-отговаривания отдействия.»Ich rate dir, das Spiel aufzugeben. Es wäre Zeit, deine Niederlageeinzusehen«, sagte Gastmann und stopfte seine Pfeife…»Unser Spiel«, antwortete er endlich, »können wir nicht aufgeben.
Du bist injener Nacht in der Türkei schuldig geworden, weil du die Wette geboten hast,Gastmann, und ich, weil ich sie angenommen habe.«[Dürrenmatt, Der Richter und sein Henker, S. 76].Эту разновидность совета маркирует глагол “raten”, который не отмеченнами в списке перформативов такого совета. На то, что это советотговаривание от действия, указывает содержание самого совета ипоследующий комментарий адресанта (»Ich rate dir, das Spiel aufzugeben.
Eswäre Zeit, deine Niederlage einzusehen – Я советуд тебе прекратить игру.Было бы время осознать свое поражение!). Последующий контекст115указывает на то, что адресат отказывается осуществить ответное действие, накоторое его побуждает адресант (»Unser Spiel«, antwortete er endlich, »könnenwir nicht aufgeben. Du bist in jener Nacht in der Türkei schuldig geworden, weildu die Wette geboten hast, Gastmann, und ich, weil ich sie angenommen hab «Нашу игру мы не можем прекратить,- ответил он наконец, -В ту ночь тыпровинился в Турции, когды предложил соревнование, Гастман, ну и я этотвызов принял» ). Схематично это выглядит так.Схема 32Механизм восприятия совета-отговаривания от действияв текстах от 3-го лицаАдресант (персонаж 1)Адресат (персонаж 2)Невыполнениесовета собъяснениемСовет-отговаривание от действияКак явствует из схемы, адресат – персонаж текста не осуществляетответного действия по совету адресанта и дает объяснение причины такогосвоего действия.Речевой акт – совет-отговаривание от действия в текстах от третьеголица маркированы глаголом "abraten", который был отмечен нами ранее впредполагаемом списке перформативов такого акта совета.
Например:…Dem Maler lag daran, K.s Stimmung irgendwie zu deuten, er sagtedeshalb: »Sie haben sich wohl hinsichtlich meiner Vorschläge noch nichtentschieden. Ich billige das. Ich hätte Ihnen sogar davon abgeraten, sich sofortzu entscheiden. Die Vorteile und Nachteile sind haarfein. Man muß alles genauabschätzen. Allerdings darf man auch nicht zuviel Zeit verlieren. « »Ich werdebald wiederkommen«, sagte K., der in einem plötzlichen Entschluß den Rockanzog, den Mantel über die Schulter warf und zur Tür eilte, hinter der jetzt dieMädchen zu schreien anfingen.
K. glaubte, die schreienden Mädchen durch die116Tür zu sehen. »Sie müssen aber Wort halten«, sagte der Maler, der ihm nichtgefolgt war, »sonst komme ich in die Bank, um selbst nachzufragen. « »Sperren Siedoch die Tür auf«, sagte K. und riß an der Klinke, die die Mädchen, wie er an demGegendruck merkte, draußen festhielten. »Wollen Sie von den Mädchen belästigtwerden? « fragte der Maler. »Benützen Sie doch lieber diesen Ausgang«, und erzeigte auf die Tür hinter dem Bett. K.
war damit einverstanden und sprang zumBett zurück [Kafka, Der Prozeß, S. 67].В этом случае совет-отговаривание от действия, как и в предыдущемслучае, имеет последующий комментарий (Die Vorteile und Nachteile sindhaarfein. Man muß alles genau abschätzen. Allerdings darf man auch nicht zuvielZeit verlieren- Преимущества и недостатки слишком не очевидны. Нужновсе точно просчитать. И к тому же нельзя терять много времени) и имеетформувыражения (hätte Ihnen sogar davon abgeraten – я бы Вам дажеотсоветовал это), оформленную коньюнктивом. Коньюнктив подчеркиваетнекатегоричность высказывания адресанта. Адресат намеренно прерываетобщение и без лишних объяснений не выполняет совет (Ich werde baldwiederkommen«, sagte K., der in einem plötzlichen Entschluß den Rock anzog, denMantel über die Schulter warf und zur Tür eilte- «Я скоро вернусь.»- сказал К.,надев пиджак решительно, набросил пальто на плечи и поспешил к двери).Обратимся к схеме.Схема 33Механизм восприятия совета-отговаривания от действияв текстах от 3-го лицаАдресант (персонаж 1)Адресат (персонаж 2)Невыполнениесовета безобъясненияСовет-отговаривание от действия117Как это демонстрирует схема, совет-отговаривание от действия невыполняется адресатом, но в этом случае он не дает никаких поясненийсвоему действию.Итак, в немецких текстах от третьего лица совет-отговаривание отдействия, независимо от формы его выражения, всегда имеет при себепоследующий за ним комментарий.
Но он обычно не выполняется адресатом.Другими словами, перлокутивная часть данного совета не имеет успеха.В текстах от третьего лица может воспроизводиться осторожный совет,который маркирует словосочетание "den Rat geben", которое восходитдеривационно к перформативу "das wäre rätlich", отмеченного в нашемпредварительном списке перформативов такого совета. Например.Ich denke wirklich, Sie sollten hingehen.
Es muß natürlich nicht heute sein,einmal, gelegentlich. Allerdings sind Sie — das will ich noch sagen — dadurch,daß ich Ihnen diesen Rat gebe, nicht im geringsten verpflichtet, auch wirklich zuTitorelli hinzugehen. Nein, wenn Sie Titorelli entbehren zu können glauben, istes gewiß besser, ihn ganz beiseite zu lassen. Vielleicht haben Sie schon einen ganzgenauen Plan, und Titorelli könnte ihn stören.
Nein, dann gehen Sie natürlich aufkeinen Fall hin! Es kostet gewiß auch Überwindung, sich von einem solchenBurschen Ratschläge geben zu lassen. Nun, wie Sie wollen. Hier ist dasEmpfehlungsschreiben und hier die Adresse. «Enttäuscht nahm K. den Brief und steckte ihn in die Tasche. Selbst imgünstigsten Falle war der Vorteil, den ihm die Empfehlung bringen konnte,unverhältnismäßig kleiner als der Schaden, der darin lag, daß der Fabrikant vonseinem Prozeß wußte und daß der Maler die Nachricht weiterverbreitete.
Erkonnte sich kaum dazu zwingen, dem Fabrikanten, der schon auf dem Weg zur Türwar, mit ein paar Worten zu danken. »Ich werde hingehen«, sagte er, als er sichbei der Tür vom Fabrikanten verabschiedete, »oder ihm, da ich jetzt sehrbeschäftigt bin, schreiben, er möge einmal zu mir ins Büro kommen [Kafka, DerProzeß, S. 56].118На то, что это именно осторожный совет указывает комментарийадресанта: Allerdings sind Sie nicht im geringsten verpflichtet, (И вообще Высовсем не обязаны) … Vielleicht (Возможно)…. Nun, wie Sie wollen (Ну, какВы хотите).
Что касается адресата, то он принимает этот совет и обещаетвыполнить (Ich werde hingehen – Я туда пойду). Обратимся к схеме.Схема 34Механизм восприятия осторожного совета в текстах от 3-го лицаАдресант (персонаж 1)Адресат (персонаж 2)НамерениевыполнитьсоветОсторожный советКакэтопоказываетсхема,осторожныйсоветвоспринимаетсяадресатом, и он высказывает намерение его выполнить. Следовательно,осторожный совет выполняется адресатом, так как он имеет комментарийадресанта, выполненный в вежливой форме и располагающий собеседника кположительной ответной реакции.В текстах от третьего лица мы встретили запрос о совете-помощи,реализованный в виде такой модели, как:Адресант – персонаж 1 – адресат – персонаж 2.Es ist sogar meine letzte und einzige Hoffnung, daß es irgendwo in diesemgrenzenlosen Reich ein Wesen gibt, das weiser ist als wir, das uns Rat und Hilfegeben könnte.