Диссертация (1155670), страница 23
Текст из файла (страница 23)
Более проблематичным случаем являются такназываемыеоговоркипокрытиявсехплатежей.Такиеоговоркизакрепляют, что право собственности на товар не переходит к покупателюдо момента, пока покупатель не выплатит продавцу все платежи, которыеон должен выплатить в рамках всех сделок между продавцом ипокупателем. Такое условие могло быть воспринято как попытка создатьобеспечение посредством материального движимого имущества без праваDavidson, F.P. and Macgregor, L.
Commercial Law in Scotland. (2nd edition). Edinburgh:W Greens, 2008. – c. 13324 Sale of Goods Act 1979 [Text]: UK Public General Act of 6th December 1979// 1979Chapter 54. URL: http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1979/54. - 20В(1)(а)325 Sale of Goods Act 1979 [Text]: UK Public General Act of 6th December 1979// 1979Chapter 54. URL: http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1979/54. - 20В(1)(b)323113владения на него, что сделало бы такое условие недействительным. Витоге, Палата лордов приняла решение, что такие условия являютсядействительными, в случае применения разделов 17 и 19(1) Закона о куплепродаже 1979 года, так как покупатель не пытается создать обеспечениебез перехода права владения, так как он не обладает правом собственностина товар.326Переход права собственности на товар связан с переходом риска, тоесть определением стороны, которая несет риск повреждения илиуничтожения товара.
Положения, регулирующие момент перехода риска,содержатся в разделе 20 Закона о купле-продаже 1979 года. Тем не менее,Регламентом 2002 года были внесены важные поправки в данный раздел,определяя, что раздел 20 не закрепил сферу применения определенныхкритериев. Эти критерии предназначены для договора купли-продажи сучастием потребителей (consumer contract), в которых в качествепотребителя выступает покупатель. Потребительский договор - договоркупли-продажи, где одна сторона действует в рамках осуществленияторговой и предпринимательской деятельности, а другая сторонапреследует частные интересы.327 Потребитель - физическое лицо,действующее исходя из интересов, которые не охватываются рамкамиторговых, предпринимательских или профессиональных интересов.328Товар также должен соответствовать определению обычно поставляемыхдля личного пользования и потребления вещей.329 Регламентом 2002 годабыла внесена поправка, в соответствии с которой последнее требование неприменялось, если потребитель является физическим лицом (individual).
ВDavidson, F.P. and Macgregor, L. Commercial Law in Scotland. (2nd edition). Edinburgh:W Greens, 2008. – c. 14327 Unfair Contract Terms Act 1977 [Text]: UK Public General Act of 26th October 1977//1977 Chapter 50. URL: http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1977/50 - 25(1)328 Sale and Supply of Goods to Consumers Regulations 2002 [Text]: UK Statutory Instrumentof11thDecember2002//2002No.3045.URL:http://www.legislation.gov.uk/uksi/2002/3045/made - 2329 Unfair Contract Terms Act 1977 [Text]: UK Public General Act of 26th October 1977//1977 Chapter 50.
URL: http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1977/50 - с. 25(1)326114этом случае, продавец несет риск до момента доставки товара покупателю.Следовательно,существуетправилобланкетнойзащитыправпотребителей (blanket consumer protection) от риска в случаях договора с«явным» потребителем («pure» consumer).330Во всех других случаях, кроме участия «явного» потребителя, еслистороны не договорились об ином, общим правилом является, чтособственник товара несет риск повреждения или порчи товара.
Это значит,что риск переходит одновременно с переходом права собственности натовар.331 Следовательно, важно отметить, что риск не должен быть связанс самим владением товаром.Положения раздела 20 Закона о купле-продаже 1979 года имеют дваисключения. Во-первых, если срок доставки нарушен, виновная внесоблюдении срока доставки сторона будет нести риск повреждения илипорчи товара. Во-вторых, ничто не освобождает сторону, которая несетобязательство по хранению вещи, от ответственности за убытки,явившееся результатом его неосторожности.332Определенные положения Закона 1979 года регулируют гибельтовара, следуя общим принципам договорного права.
А именно, Закон1979 года предусматривает, что в случае договора купли-продажииндивидуально определенных вещей они потеряли свои качества кмоменту заключения договора без ведома продавца, договор признаетсянедействительным. Также происходит в случае, если договор былзаключен, но риск не перешел к покупателю.
К индивидуальноопределенному товару в таких случаях приравнивается товар, которыйвообще не существовал. Особые условия по переходу риска появляются вDavidson, F.P. and Macgregor, L. Commercial Law in Scotland. (2nd edition). Edinburgh:W Greens, 2008. – c. 15331 Sale of Goods Act 1979 [Text]: UK Public General Act of 6th December 1979// 1979Chapter 54.
URL: http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1979/54. - 20332 Davidson, F.P. and Macgregor, L. Commercial Law in Scotland. (2nd edition). Edinburgh:W Greens, 2008. – c. 15330115случае, если договором предусмотрено право покупателя отказаться оттовара.
В этом случае риск переходит к покупателю после того, как товарсчитается принятым покупателем, что не отменяет его обязанностьхранить товар должным образом до момента перехода риска.333В определенных случаях для сторон является целесообразнымпредусмотреть в договоре другие условия перехода риска.§ 3.2. Права и обязанности продавца в договоре продажи товаров по правуШотландииПродавец обязан доставить товар покупателю, а покупатель обязанпринять его и оплатить.334 Под понятием «доставка» понимается не самафизическая передача товара, а скорее «добровольная передача прававладения».335 Следовательно, должен ли продавец доставить товарпокупателю или покупатель забрать товар у продавца – толкованиеусловий договора купли-продажи.
Если в договоре отсутствует положение,регулирующее условие доставки, то местом доставки считается торговоепомещение продавца или место его жительства, если торговое помещениеотсутствует. Однако если предметом договора купли-продажи являетсяиндивидуально определенный товар, местонахождение которого отличноот торгового помещения или места жительства продавца и было известносторонам договора в момент его подписания, то местом доставки являетсяэто самое место. Если время доставки не закреплено положениямидоговора, то доставка должна быть произведена в разумный срок иразумный час.336Davidson, F.P. and Macgregor, L. Commercial Law in Scotland.
(2nd edition). Edinburgh:W Greens, 2008. – c. 16334 Sale of Goods Act 1979 [Text]: UK Public General Act of 6th December 1979// 1979Chapter 54. URL: http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1979/54. - 27335 Sale of Goods Act 1979 [Text]: UK Public General Act of 6th December 1979// 1979Chapter 54. URL: http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1979/54. - 61(1)336 Sale of Goods Act 1979 [Text]: UK Public General Act of 6th December 1979// 1979Chapter 54. URL: http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1979/54. - 29(1) – 29(5)333116Если покупатель доставил товар в количестве, которое меньшеустановленного в договоре купли-продажи, то покупатель можетотказаться его принимать или принять и оплатить его по договорнойстоимости.
Если доставка была осуществлена в большем количестве, топокупатель может отказаться от товара, отказаться только от лишнего егоколичества или принять весь товар, произведя оплату его по договорнойстоимости. Данные правила применяются только в случае, если другиеусловия не были закреплены условиями договора.337Раздел 12(1) Закона о купле-продаже 1979 года закрепляет, чтоподразумеваемым условием договора купли-продажи является условие,что продавец имеет право распоряжения товаром, а в случае соглашения опродаже будущей вещи – что у него будет это право на моментзапланированного перехода права собственности. В случае нарушенияраздела 12(1) покупатель имеет право на отказ от товара и на возврат денег.Раздел 12(2) Закона о купле-продаже 1979 года устанавливает, чтопродавец обязуется (в соответствии с подразумеваемыми условиямидоговора), что в момент заключения договора и перехода правасобственности товары являются и останутся свободными от любыхобременений, о которых не было заявлено или известно покупателю вмомент заключения договора, (the goods are free, and will remain free fromany charge or encumbrance not disclosed or known to the buyer) также чтопокупателю обеспечено спокойное владение товаром (will enjoy quietpossession of the goods).В случае договора купли-продажи, в котором качество товаровопределена описанием (goods are sold by description) подразумеваемымусловием договора купли-продажи является условие, что товар будетсоответствовать его описанию.
Товаром по описанию будет являтьсякупля-продажа товара с родовыми признаками, а также купля-продажа поSale of Goods Act 1979 [Text]: UK Public General Act of 6th December 1979// 1979Chapter 54. URL: http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1979/54. - 30(1) – 30(5)337117интернету. Описание может быть словесным, а также в форме изображенияили числовых показателей.338В случае, когда одна сторона заключает договор купли-продажи врамках осуществление торговой и предпринимательской деятельности,доставленныеврамкахдоговоратоварыдолжныбытьудовлетворительного качества и соответствовать цели, с которойпокупатель приобретал товар.339До подробного изучения подразумеваемых условий касательноудовлетворительного качества, необходимо отметить определенныеограничения.
Данные правила не касаются дефектов, которые былипродемонстрированы покупателю до заключения договора куплипродажи. Также правила не распространяются на дефекты, которые небыли обнаружены покупателем в результате осмотра товара до заключениядоговора, если в результате такого осмотра дефект мог быть обнаружен.340Важным условием является то, что посредством такого осмотра быловозможно обнаружить соответствующий дефект.Закон 1893 года использовал термин «пригодный к продаже»(merchantable) вместо «удовлетворительного качества» (satisfactoryquality). Понятие «удовлетворительного качества» закреплено в разделе14(2А) Закона 1979 года. Оно было основано на судебных прецедентах.Товарамиудовлетворительногокачествасчитаютсятовары,соответствующие стандартам, которые разумный человек (reasonableperson) счел бы удовлетворительными, учитывая их описание, стоимостьDavidson, F.P.
and Macgregor, L. Commercial Law in Scotland. (2nd edition). Edinburgh:W Greens, 2008. – c. 24-25339 Sale of Goods Act 1979 [Text]: UK Public General Act of 6th December 1979// 1979Chapter 54. URL: http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1979/54.
- 14(2), 14(3)340 Sale of Goods Act 1979 [Text]: UK Public General Act of 6th December 1979// 1979Chapter 54. URL: http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1979/54. - 14(2С)(а), 14(2С)(b)338118(еслиэтосущественно)ивсеостальныесоответствующиеобстоятельства.341Вопросопределенияудовлетворительностикачестварассматривается с позиции разумного человека, а не эксперта. Такойподход может немного варьироваться в соответствии с природой товара итем, кто его обычно использует. Качество предусматривает следующиепоказатели состояния товара: соответствие цели, для которой данный типтовара обычно приобретается (fitness for all the purposes for which goods ofthe kind in question are commonly supplied); обладание должным внешнимвидом и завершенностью (appearance and finish); отсутствие мелкихдефектов (freedom from minor defects); безопасность при использовании(safety) и долговечность (durability).342 Регламент 2002 года добавил новыйпоказатель соответствия качества, а именно – соответствие публичномузаявлениюпродавца(илиегопредставителя)оспецифическиххарактеристиках товара, в особенности посредством рекламы илимаркировки, если имеет место потребительский договор.Толкованиеопределения«удовлетворительногокачества»всудебных решениях играет более важную роль, чем само определение.Видов товаров, к которым применялось толкование судом определения«удовлетворительного качества», слишком много, и они слишкомразнообразны.