Диссертация (1155663), страница 32
Текст из файла (страница 32)
В свою очередь, Святой Престол обязан предоставить Аглонскойбазиликестатусмеждународнойсвятыни,какэтопредусмотреноканоническим правом».В соответствии с частью 1 статьи 19 вышеозначенного Соглашения,«католические школы имеют право на получение финансовой поддержки всоответствии с законодательством Латвийской Республики».Статья 22 Соглашения от 08.11.2000 между Латвийской Республикой иСвятым Престолом устанавливает следующее:«1. Культурное и художественное наследие Католической церквирассматривается как важная часть национального достояния ЛатвийскойРеспублики. Латвийская Республика и Католическая церковь принимают насебя, по общему согласию, обязанность по обеспечению его поддержания иухода за ним, а также по обеспечению его доступности для общественности впределах, необходимых для его безопасного сохранения и в соответствии смеждународным правом.1382.
В соответствии с законодательством, государство разделит сКатолической церковью расходы на охрану культурного и художественногонаследия Католической церкви».ЛитваСтатья 13 Соглашения от 05.05.2000 между Литовской Республикойи Святым Престолом о сотрудничестве в области образования икультуры225 устанавливает следующее:«1. Культурное и историческое наследие Католической церкви являетсяважной частью национального наследия, поэтому Католическая церковь иЛитовская Республика будут продолжать сотрудничать в целях обеспечениясохранения этого наследия.2.
Архивы Католической церкви, которые были экспроприированы впериод между 15.06.1940 и 11.03.1990 и которые в настоящее время хранятся вГосударственном архиве, должны быть оставлены там для их бережногосохранения. Уполномоченные представители Католической церкви имеютправо на свободный доступ на безвозмездной основе к исследованию ипубликации материалов из этих архивов».Часть 4 статьи 13 Соглашения от 05.05.2000 между ЛитовскойРеспубликой и Святым Престолом о сотрудничестве в области образования икультуры также предусматривает, что Конференция литовских епископов иуполномоченное учреждение Литовской Республики создают постояннуюдвустороннюю комиссию для выполнения следующих задач:– принятие решений о будущем статусе движимых и недвижимыхкультурных ценностей, которые были экспроприированы в период между15.06.1940 и 11.03.1990, с учетом их религиозного значения;– составлениеперечнейдвижимыхинедвижимыхкультурныхценностей с целью получения от государства финансирования их сохранения ивосстановления в полном объеме;Соглашение от 05.05.2000 между Литовской Республикой и Святым Престолом осотрудничестве в области образования и культуры [Lietuvos Respublikos ir Šventojo Sostosutartis dėl bendradarbiavimo švietimo ir kultūros srityje, 05.05.2000] // Valstybės žinios.
–09.08.2000.–№ 67-2024.<http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=106813&p_query=&p_tr2=>.225139– составление и постоянное обновление перечней приоритетныхдвижимых и недвижимых культурных ценностей с целью получения отгосударства поддержки.Согласно статье 10 Соглашения от 05.05.2000 между ЛитовскойРеспубликой и Святым Престолом по юридическим аспектам отношениймежду Католической церковью и государством226:«1. Церковные юридические лица вправе приобретать, управлять,использовать и распоряжаться движимым и недвижимым имуществом всоответствии с каноническим правом и законодательством ЛитовскойРеспублики.2. Юридические лица, указанные в статье 2 настоящего Соглашения, атакже церкви, часовни и другие священные сооружения, приходские дома,здания курий, семинарий, здания религиозного назначения и другоеимущество, принадлежащее указанным юридическим лицам и используемоедляпастырской,благотворительной,социальной,образовательнойикультурной деятельности, освобождается от национальных налогов…».Часть 1 статьи 11 Соглашения от 05.05.2000 между ЛитовскойРеспубликой и Святым Престолом по юридическим аспектам отношениймежду Католической церковью и государством предусматривает, чтоКатолическая церковь вправе осуществлять строительство церквей и другихзданий, предназначенных для церковных целей, а также расширять ивосстанавливать те, которые уже существуют, в порядке, предусмотренномзаконодательством Литовской Республики.При этом, в соответствии с частью 2 статьи 11 Соглашения от05.05.2000междуюридическимЛитовскойаспектамРеспубликойотношениймеждуиСвятымПрестоломКатолическойцерковьюпоигосударством, решения о необходимости такого строительства принимаюттолько местные ординарии, а выбор мест для них и проведение строительныхСоглашение между Литовской Республикой и Святым Престолом от 05.05.2000 поюридическим аспектам отношений между Католической церковью и государством[Lietuvos Respublikos ir Šventojo Sosto sutartis dėl santykių tarp Katalikų bažnyčios irvalstybės teisinių aspektų, 05.05.2000] // Valstybės žinios.
– 09.08.2000. – № 67-2022.<http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=106811>.226140работ осуществляются в соответствии с законодательством ЛитовскойРеспублики.ПеруИсследованное нами Соглашение от 19.07.1980 между СвятымПрестолом и Республикой Перу227 практически не содержит прямыхгарантийимущественныхправрелигиозныхорганизацийиихсоответствующих отношений с государством.Единственно, приведем следующий пример. Согласно статье 8названного Соглашения, «система дотаций для… Католической церквипродолжает функционировать, как и прежде».ПольшаСогласно статье 23 Конкордата от 28.07.1993 между СвятымПрестолом и Республикой Польшей228, «церковные юридические лицавправе приобретать, владеть, использовать и распоряжаться недвижимым идвижимым имуществом, а также приобретать и отчуждать имущественныеправа в соответствии с положениями польского законодательства».Согласно статье 24 Конкордата от 28.07.1993 между Святым Престоломи Республикой Польшей, «Церковь вправе строить, расширять и поддерживатьсвященные и церковные сооружения, а также кладбища, в соответствии спольским законодательством.
Решение о необходимости возведения церквиили строительства кладбища принимается епархиальным епископом иликомпетентным ординарием. Компетентные церковные органы осуществляютстроительство священных и церковных сооружений или создание кладбищпосле определения местоположения с компетентными органами власти иполучения необходимых административных разрешений».Соглашение от 19.07.1980 между Святым Престолом и Республикой Перу [Acuerdoentre la Santa Sede y la Republica del Peru, el día diecinueve de julio de milnovecientos ochenta] / Decreto Ley № 23211 de 24 de Julio de 1980 //<http://textos.pucp.edu.pe/pdf/1019.pdf>.228Конкордат от 28.07.1993 между Святым Престолом и Республикой Польшей[Konkordat między Stolicą Apostolską i Rzecząpospolitą Polską, podpisany w Warszawie dnia2b lipca 1993 r.] // <http://isap.sejm.gov.pl/Download?id=WDU19980510318&type=2>;<http://www.legirel.cnrs.fr/spip.php?article449&lang=fr>.227141В соответствии с частью 1 статьи 25 Конкордата от 28.07.1993 междуСвятым Престолом и Республикой Польшей, в рамках каждой епархиифункционирует специальная создаваемая епархиальным епископом комиссия,сотрудничающая с компетентными гражданскими властями, в целях защитыкультурных ценностей национального значения.ПортугалияСтатья23Конкордатаот18.05.2004междуПортугальскойРеспубликой и Святым Престолом229 устанавливает следующее:«1.
Португальская Республика и Католическая церковь заявляют освоем намерении защищать, ценить и использовать движимое и недвижимоеимущество,находящеесяпризнанныхцерковныхвсобственностиюридическихлицКатолическойицерквиявляющеесяиличастьюпортугальского культурного наследия.2. ПортугальскаяРеспубликапризнаёт,чтонадлежащеепредназначение церковного имущества должно быть защищено в соответствиис португальским правом, без ущерба для необходимости согласования такогопредназначения с другими целями такого имущества, которые вытекают из егокультурного значения, с соблюдением принципа сотрудничества.3. Компетентные органы Португальской Республики и Католическойцеркви договариваются о создании двусторонней комиссии по развитиюсотрудничества в отношении имущества Церкви, являющегося частьюпортугальского культурного наследия.4.
В задачи комиссии, указанной в предыдущем пункте, входитсодействие сохранению, защите и использованию церковного имущества, втом числе – за счёт поддержки со стороны государства и другихгосударственныхучреждениймер,необходимыхдляосуществленияидентификации, сохранения, защиты, восстановления и эксплуатации…».Согласно статье 24 Конкордата от 18.05.2004 между ПортугальскойРеспубликой и Святым Престолом:Конкордат от 18.05.2004 между Португальской Республикой и Святым Престолом[Concordata entre a República Portuguesa e a Santa Sé] // Diário da República.
I SÉRIE-A. – 16 deNovembro de 2004. – № 269. <http://dre.pt/pdf1s/2004/11/269A00/67416750.pdf>.229142«1. Ни один храм, здание… или объект, предназначенный дляотправления католического культа, не может быть разрушен, занят,перемещен, подвергнут строительным работам или переназначен государствомили государственными учреждениями под другие цели без предварительногосогласования с компетентным церковным органом, и а также за исключениемситуаций наличия безотлагательной государственной необходимости.2.