Диссертация (1155272), страница 23
Текст из файла (страница 23)
Лавров) 281Министр обороны КНР Чан Ваньцюань выступил с речью на 5-йМосковской международной конференции по безопасности. 282280Об открытии сайта «Синьхуа» на русском языке //URL.: http://russian.news.cn/service/200912/21/c_13116328.htm (дата обращения – 23.11.2015)281http://russian.news.cn/2016-05/31/c_135402350.htm282http://russian.news.cn/2016-04/28/c_135318072.htm131Чан Ваньцюань подчеркнул, что правительство КНР будетпродолжать совместно с международным сообществомпредотвращать и бороться с терроризмом во всех его формах.Отношения России и Китая строятся на деидеологизированнойоснове и уважении интересов друг друга (посол КНР в РФ Ли Хуэй) 283 .Китайские специалисты высоко ценятся в России:Китайским геологам Ван Миню и Дун Шувэню вручены российскийорден Дружбы 284Китай стал крупнейшим торговым партнером России -- посолКНР в РФ. 285Китай активно и динамично участвует в различных российскокитайских проектах:Китайские бизнесмены наращивают инвестиции в российскийДальний Восток.
286Китайско-российское межрегиональное сотрудничество вступаетв совершенно новый этап развития 287В первой половине 2016 года по китайско-российской железнойдороге Хуньчунь-Махалино перевезено 1,12 млн тонн грузов. 288283http://russian.news.cn/2016-06/21/c_135453621.htm284http://russian.news.cn/2016-06/16/c_135442575.htm285http://russian.news.cn/2016-06/21/c_135453731.htm286http://russian.news.cn/2016-12/16/c_135910945.htm287http://russian.news.cn/2016-07/21/c_135528235.htm132Китай и Россия готовы активизировать сотрудничество вобласти безопасности.
289Китайский и российский флоты вышли в море для совместныхучений.290Китай всегда готов помочь России в трудную минуту:Китай предпринимает все необходимые меры для оказания помощиРоссии в борьбе с паводком на Дальнем Востоке. 291В Китае от тяжелой болезни спасен российский моряк. 292Китай активно участвует в культурных совместных с Россиейпроектах:Китайская драма "Верные друзья" стала великолепнымзавершением Александринского фестиваля в Санкт-Петербурге.
293В Китае вышел в свет "Сборник рассказов о китайско-российскойдружбе". 294288http://russian.news.cn/2016-08/09/c_135579066.htm289http://russian.news.cn/2016-09/13/c_135685249.htm290http://russian.news.cn/2016-09/15/c_135689515.htm291http://russian.news.cn/2016-09/18/c_135694947.htm292http://russian.news.cn/2016-11/09/c_135817314.htm293http://russian.news.cn/2016-09/20/c_135698125.htm294http://russian.news.cn/2016-10/12/c_135747742.htm133Директор Музея изобразительных искусств Китая У Вэйшань сталпочетным профессором института им. Репина.
295В Харбине открылась совместная выставка художников Китая иРоссии. 296Однако даже в коротких информационных сообщениях авторыиспользуют особые имиджеобразующие приемы:- фразеологические суждения: Инвестиционный форум "ПекинМосква. Две страны - одно дело" пройдет в Пекине в октябре. 297- метафоры как разновидность тропов : …непрерывноразогревается обмен в рамках тематических годов 298- синекдоху как образное средство выразительности: Китайскийпроизводитель разрабатывает высокоскоростной состав,рассчитанный на российский мороз.
299ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ:Таким образом, в публикациях русскоязычных изданий КНР,посвященныхроссийско-китайскимотношениям,формируетсяимиджезначимый образ Китая, обладающий многими позитивнымичертами. Китайская сторона предстает как искреннее заботливая,стремящаяся к всемерному решению любых трудностей и проблем. Китайчутко отзывается на все беды россиян.295http://russian.news.cn/china/2016-11/23/c_135852951.htm296http://russian.news.cn/2016-11/30/c_135870457.htm297http://russian.news.cn/2016-08/17/c_135605091.htm298http://russian.news.cn/2016-07/05/c_135488553.htm299http://russian.news.cn/2016-07/29/c_135549188.htm134Также Китай активно способствует развитию отдыха россиян,целенаправленно старается облегчить экономическую деятельностьроссиян, помогает решать правовые проблемы, помогает россиянам влечении,понимаетпатриотическиечувствароссиянивсемерноспособствует осуществлению их благородных намерений, приветствуетсвою популярность в России и старается ей соответствовать.
При этомвысказывания уже содержат скрытые утверждения о позитивномповедении Китая.Китай стремится соответствовать потребностям россиян, открытдля любых контактов с ними. Китай с благодарностью отмечаетроссийскийинтерескегодеятельности,активноспособствуетрасширению двусторонних контактов на всех уровнях, всегда отмечаетпозитивныемоментывроссийско-китайскомвзаимодействии,подчеркивает высокий уровень российско-китайских взаимоотношений ипредстает как серьезный стратегический деловой партнер.Страна делает все, чтобы укрепить свою репутацию в глазахроссиян, всемерно уважает достижения россиян во всех областях, в томчисле и в области спорта, стремится развивать межкультурный диалог.Китай подчеркивает, какое значение он придает изучению русского языкаи культуры.
Китай согласен с мнением России о том, что терроризм – этоглавная мировая угроза, а также заботится об экологии. Жители Китая –это люди с высокими нравственными и моральными принципами. В то жевремя Китай прибегает и к использованию авторитетов для подкреплениясвоего имиджа.Китай занимает активную позицию в пропаганде позитивных идей,не боится строить планы и прогнозировать, а также демонстрироватьсвою силу и мощь, направленную на мирные цели поддержания мира ипорядка. Китай поддерживает позицию России в важных вопросах,китайские специалисты высоко ценятся в России, Китай активно и135динамично участвует в различных российско-китайских проектах, всегдаготов помочь России в трудную минуту.Многиетексты,несмотрянасерьезностьпроблематики,приобретают оттенок поэтичности. Язык и стиль публикаций насыщенфразеологическими конструкциями.
Нередко встречаются и перифразы,ного образных выражений метафорического характера, материалы,написанные ярким публицистическим языком.Даже в коротких информационных сообщениях авторы используютособые имиджеобразующие приемы:фразеологические суждения,метафоры как разновидность тропов и синекдоху как образное средствовыразительности. Так достигается «красота» журналистского языка,которая характеризует языковые и стилистические сближения междуроссийской и китайской журналистикой в поле медиадискурса.Китай не сомневается в дружеских отношениях с Россией ипривлекает к выражению этой мысли один из своих главных символов –образ большой панды.
Чайный путь становится еще одной ключевойметафорой, отражающей важность российско-китайских отношений дляКитая. В публикациях содержится прямая установка на формированиемедиаобраза Китая в России. Это словосочетание «прекрасный Китай».136ЗАКЛЮЧЕНИЕПредпосылки и современные особенности развития российскокитайских отношений определяют специфику освещения российскокитайскихотношенийроссийско-китайскихврусскоязычныхотношенийвСМИКНР.русскоязычныхОтражениеСМИКНР,ориентированных на российскую массовую аудиторию, является основойдляформированияМедиадискурсвважногосилусвоейкомпонентаспецификимедиаобразаиособыхКитая.условийфункционирования обладает большим потенциалом для межкультурногосближения России и Китая и развития их контактов.В настоящее время Китайская Народная Республика крайнеозабочена тем, чтобы ее позиционирование на международной аренесоответствовало современным вызовам.
Особенно важным для страныявляются ее взаимоотношения с таким стратегически значимым соседом,как Россия. Об этом открыто говорят политики и общественные деятелиКНР. Китайский специалист в области изучения вопросов России СинГуанчэн заявил, что «китайско-российские отношения в этом годувступили в новый период. Китай в ходе проведения политики открытостипо всем азимутам должен уделить повышенное внимание развитиюсвязей с Россией» 300.Отношение к стране за рубежом складывается под воздействиемтого, что и как о ней пишут СМИ. Причем в иноязычной стране этотпроцесс осложняется языковым и культурным барьерами, поэтому впервую очередь образ формируется на основе публикаций, написанныхна родном языке читателей. В многокомпонентной структуре образа300«Отношения между Китаем и Россией в этом году вступили в новый период» [Электронный ресурс] //Режим доступа: http://www.kitaichina.com/se/txt/2011-12/19/content_413379.htm (Дата обращения 14.05.2015)137особое место занимают взаимоотношения героя с другими персонажамикоммуникации.Вданномслучаеисследованиеосвещениявзаимоотношений Китая с Россией в русскоязычных СМИ КНР даетбогатый перечень характеристик, который дополняет целостность образаи позволяет понять, как эти характеристики влияют на формированиеимиджа Китая в России.Медиаобраз становится важным инструментом информационноговоздействия на медийную аудиторию России.
В нем особую значимостьприобретает латентное содержание, а именно ценностные ориентацииавторов публикаций. Формирование медиаобраза Китая в публикациях,написанных китайскими журналистами на русском языке, и посвященныхроссийско-китайским отношениям, раскрывает новые возможности дляболее глубокого внедрения ценностей в общественное сознание иусвоения данного медиаобраза на более глубинном уровне.ВажнойсоставляющеймедиаобразаКитаяистановитсясовокупность черт и качеств, которые представлены во взаимодействиистраны с Россией в различных направлениях деятельности. Осмыслениеданных черт китайскими авторами-журналистами дает возможностьпонять глубинные ценностные приоритеты.Межкультурная коммуникация становится важным инструментомвзаимодействия Китая и России.