Диссертация (1155183), страница 54
Текст из файла (страница 54)
С. 199.529Там же.530Там же.528325(117) «Национальность проявляется в культурном творчестве»531.expr (ArtNat, Nat) =1.(118)«Культурынеследует,конечно,отожествлятьсновейшейобразованностью, ибо культурное творчество изначальнее и древнее ее»532.(ArtNatfrom ‹tn-y› till ‹tn› &intelligencet∈ ‹tn›) → (ArtNat = intelligence) =0.(119) «Самое могучее орудие культуры, в котором отпечатлевается душанациональности, есть язык (недаром по-славянски язык прямо и обозначаетнарод, и не напрасно Фихте в «Речах к немецкому народу» чистоту ипервоначальность языка считает основным признаком национальности)»533.is [lang, (extreme [ArtNat])] =1; ‹Slav›: lang = Nat.(120) «В языке мы имеем неисчерпаемую сокровищницу возможностейкультуры, а вместе с тем и отражение, и создание души народной»534.treasury (lang, poss, ArtNat) =1 & expr (lang, Nat) =1.Там же.
С. 200.Там же.533Булгаков С. Н. Размышления о национальности// Героизм и подвижничество. М.: Русская книга,1992. С. 200.534Там же.531532326(121) «Вот почему, при всем своем скептицизме и западничестве, такоймастер русского языка, как Тургенев, столь ясно сознавал, что «великийрусский язык может быть дан лишь великому народу»»535.[120] → is (Turgenev, sceptic & zapadnic) & know (Turgenev, [{can (langRuss ∈NatGreat) =0}=0].(122) «Столь же национальна, как язык, на ранних ступенях историиоказывается народная вера, что отражается и в народном словоупотреблении:христиане или православные как синоним русских»536.‹tn-y›: expr (FaithNat, Nat) =1.(123) «Внехристианские, натуральные религии зарождаются в темнойглубине религиозного инстинкта исключительно как национальные»537.intuit (Nat, FaithNat, Nat).(124) «Они выражают собой религиозное самосознание целого народа»538.Expr (FaithNat, Nat).Там же.Там же.537Булгаков С.
Н. Размышления о национальности// Героизм и подвижничество. М.: Русская книга,1992. С. 200.538Там же.535536327(125) «Национальный характер религий есть, конечно, нечто общеизвестное,и тем не менее, думается нам, эта связь религии и национальности все же ещенедостаточно оценивается»539.must [know (we, [connected (FaithNat, Nat)]).(126) «Явления религиозного синкретизма и предполагаемой миграциирелигиозных верований, с таким увлечением и даже азартом отыскиваемыесовременной наукой, отнюдьне отрицают этого факта, скорее даже можносказать по поводу их, что исключения лишь подтверждают общееправило»540.ifhas (Nat1, FaithNat1) &has (Nat2, FaithNat1) → [intuit (Nat, FaithNat, Nat) =0]=0; can [assimilate (FaithNat1, Nat2)] =1.(127) «Кроме того, даже и несомненные, а не предполагаемые только явлениярелигиозногосинкретизмапредполагаютвовсенемеханическоезаимствование заграничной новинки, но некоторую ассимиляцию, процессорганический, чего не принимают во внимание в достаточной мересовременные историки»541.can [assimilate (FaithNat1, Nat2)] =1.(128) «С точки зрения того реалистического понимания нации, которого мыпридерживаемся, эти национальные религии представляют собой ступениестественного откровения, касания мира божественного, лучи которогоТам же.Там же.
С. 201.541Булгаков С. Н. Размышления о национальности// Героизм и подвижничество. М.: Русская книга,1992. С. 201.539540328преломляются через призму национальной души и ее своеобразныхвосприятий»542.‹realisticNatattitude›: are (FaithNat, revealstages).(129)«Ибогословиесимволическимэтихрелигий,выражениемэтихилиихмифология,своеобразныхявляетсяпереживанийиоткровений»543.symbol (Mifology, revealstages).(130) «Есть одна только сверхнародная, воистину кафолическая религия –Воплощенного Слова, она и обращается поэтому ко «всем языкам»»544.∃!(FaithSOBORN): FaithSOBORN = Christianity.(131) «Она содержит откровение абсолютной истины и потому свободна отнациональной ограниченности»545.‹Christianity›: (Nat1 = Nat2 = Naty) =1; Nat1 (Christianity) = Nat2 (Christianity)= Naty (Christianity) =0.Там же.Там же.544Там же.
С. 202.545Булгаков С. Н. Размышления о национальности// Героизм и подвижничество. М.: Русская книга,1992. С. 202.542543329(132) «Она обращается к личности, к какой бы нации она ни принадлежала, содной и той же благой вестью, она создает этим сверхнациональногообщечеловека»546.calls (Christianity, {[x ∈ Nat1] & [x ∈ Nat2] & [x ∈ Naty]}) → creates(Christianity, overNat (x).(133) «Но человек этот остается живой, конкретной личностью, облеченной внационально-историческую плоть и кровь»547.[is (overNat (x), [x1 & x2 & xy]) =0] =0 & ([x1∈ Nat1] & [x ∈ Nat2] & [x ∈Naty]) =1.(134)«Поэтомумыинаблюдаемвистории,чтохристианствовоспринимается и осуществляется в жизни тоже национально; установляется– и очень рано – особый национальный характер поместных церквей, и эторазличие приводит впоследствии к великому расколу между восточной изападной церковью»548.[131, 132, 133] → {has (Nat1, ChristianityNat1) & has (Nat2, ChristianityNat2) &has (Naty, ChristianityNaty)} → split (Churcheast, Churchwest).Там же.Там же.548Там же.546547330(135) «Глубоко ошибочно то противопоставление, которое вообще делаетсянередко между национальным и общечеловеческим»549.oppose (Nat (z), Humanity (z) =0.(136) «Общечеловеческое может иметь двоякий характер – абстрактночеловеческого,безличногоивненациональногоиликонкретно-человеческого, индивидуального и национального»550.Humanity1 (z) ∈ Humanity (z) & Humanity2 (z) ∈ Humanity (z);noneNat(Humanity1 (z); Nat (Humanity2 (z).(137) «В первом смысле общечеловеческим будет всякое техническоеизобретение, пущенное во всеобщий оборот; научная истина, однаждыустановленная и сделавшаяся общим достоянием»551.science ∈ Humanity1 (z).(138) «Здесь национальность проявляется сравнительно слабо, лишь какстепень общей одаренности или специальных способностей, и гораздоБулгаков С.
Н. Размышления о национальности// Героизм и подвижничество. М.: Русская книга,1992. С. 204.550Там же.551Там же.549331большеезначениеимеетприэтомкультурныйвозраст,ступеньисторического развития»552.‹Humanity1 (z)›: expr (Nat) < expr (age of culture).(139) «Во втором смысле общечеловеческое мы получаем при наиболееполном выявлении своей индивидуальности, личной или национальной:когда Ницше выбрасывает из себя запекшиеся куски крови и желчи,раскрывает свою истерзанную душу, когда Гете творит такое до последнейстепени национальное по языку и по духу произведение, как «Фауст», мы несомневаемся, что это – общечеловеческое достояние, которое в то же времямогло родиться только из недр индивидуального и национального духа»553.‹Humanity2 (z)›: expr (Nat) → ArtNat; ArtNat∈Humanity2 (z).(140) «Гораздо сложнее и спорнее обстоит дело с той деятельностьючеловеческого духа, которая принадлежит обеим областям, т.е.
какабстрактно-человеческого, так и конкретно-человеческого. Мы разумеемфилософию»554.Filosofy ∈ (Humanity1 (z) & Humanity2 (z).Там же.Булгаков С. Н. Размышления о национальности// Героизм и подвижничество. М.: Русская книга,1992. С. 205.554Там же.552553332(141) «Бесспорно, есть отделы или проблемы философии, которыесовершенно отходят в область науки, например, логика, методология,частные проблемы теории познания (однако, кроме основной и центральной– о природе знания и об истине)»555.∃(departments (Filosofy): (departments (Filosofy) ∈ science) = depscience.(142) «Здесь имеют значение только различия культурного возраста, и болеемолодые нации, естественно, становятся в отношение ученичества кстаршим»556.master (old [Nat], depscience) > master (young [Nat], depscience).(143) «В этом смысле следует, конечно, прямо признать (да, насколько мнеизвестно, никем и никогда и не отрицалось), что молодой русскойфилософии приходится учиться у более зрелой западной и вообще следуетприобщиться к движению мировой философской мысли»557.[142] → ‹ depscience ›: must [follow (young [NatRuss], old [Natwest])].(144) «В ответ на этот вопрос неизбежно скажется то основное различиефилософских мировоззрений, – реалистического и идеалистического»558.Там же.Там же.
С. 206.557Булгаков С. Н. Размышления о национальности// Героизм и подвижничество. М.: Русская книга,1992. С. 206.558Там же.555556333‹Filosofy›: exist (2, lines); is (1st, realism) & is (2nd, idealism).(145) «Для идеалистического иллюзионизма («трансцендентализма») задачафилософии исчерпывается логической обработкой предельных понятийопыта и проблемами теории познания»559.‹idealism›: is (aim, logics).(146) «В этом смысле философия объявляется наукой, и, конечно, оналишена в качестве таковой особых национальных черт»560.[145] → approach (Filosofy, science) → noneNat (Filosofy).(147) «Но философия имеет и иные, творческие, задачи, сближающие ее срелигией и искусством»561.‹realism›: is (aim, original) → approach (Filosofy, Faith & Art) → Nat (Filosofy).(148) «Конечно, все значительные произведения национальной философскоймысли неизбежно становятся общечеловеческим достоянием, но это немешает Платону или Плотину оставаться настоящими греками, а Канту (илидаже Риккерту) типичным немцем так же, как Джемсу – с ног до головыамериканцем»562.Там же.Там же.561Там же.562Булгаков С.
Н. Размышления о национальности// Героизм и подвижничество. М.: Русская книга,1992. С. 207.559560334peaces [Nat (Filosofy)] ∈ Humanity; are (Plato & Plotin, greek) & are (Kant &Rikkert, german) =1.(149) «При таком понимании задач философии и ее природы вполне уместноговорить и о русской философии, хотя бы она была еще и очень молода посравнению с европейскою, и в ее первых шагах и ранних зачатках любовноотыскивать и внутренне опознавать ее национальные черты»563.∃(Nat (Filosofy): NatRuss (Filosofy); young (NatRuss (Filosofy) & old (Natwest(Filosofy).(150) «До сих пор нашему обществу не удается достигнуть духовногоравновесия в своем национальном самочувствии»564.‹tn›: suffer [(NatRuss), [cosmopolite (intel) & Natfas (govern)].(151) «В вопросах культуры, где пора бы проникнуться стремлением кнациональному самоопределению и самосознанию, мы пробавляемсякосмополитическими или западническими настроениями, напротив, ввопросах государственности и политики, где давно уже пора выходить напуть свободы и равноправия народностей, мы опять вступили на путь563564Там же.Там же.