Автореферат (1155131), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Основные результаты и положениядиссертационной работы обсуждались на международных научно-практическихконференциях:6«Билингвизм и билингвальное образование в России и мире: современныетенденции», (Москва, 9−10 декабря, 2016 г.); «Современные проблемы тюркологии: Язык – Литература −Культура»,(Москва, 17 − 18 ноября, 2016 г.); «Язык и общество в 21 веке: контакты и конфликты цивилизаций»,(Москва, 27 − 28 октября, 2016 г.). «Многомерные мира языка» (Москва, РУДН, 28 − 29 октября)По теме диссертации опубликовано 7 статей, из них 4 − в журналах,рекомендованных ВАК РФ, 1 − в журнале Web of Science, 2 – в материалахмеждународной научно-практической конференции.Апробация результатов исследования была также осуществлена припроведении предварительной защиты диссертации на заседании кафедры общегои русского языкознания филологического факультета Российского университетадружбы народов.Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав,Заключения, Списка литературы и Приложений.
Объем диссертации составляет208 страниц, список использованной литературы составляет 215 наименований,результаты исследования представлены в тексте диссертации в виде 16 таблиц. ВПриложении I вынесены фрагменты рассматриваемых произведений ЧингизаАйтматова, содержащие этноидиоглоссы; в Приложении II представленывыделенные этноидиоглоссы (маркеры киргизской культуры) для созданияСловника; в Приложении III предложена электронная версия словаря в виде блоксхемы и первичного алгоритма компьютерной версии Этноидиоглоссария.ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫВо Введении обосновываются выбор темы исследования, ее актуальность,указываются предмет и объект исследования, определяются цель и дачи,раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимостьработы, предлагаются методы исследования, даны сведения об апробацииработы.Первая глава «Методология исследования авторской языковой картинымира Чингиза Айтматова: основные понятия и термины» посвященарассмотрению таких основных понятий и терминов, как «языковаяличность»,«творческаябилингвальнаяличность»,«идиоглосса»,«этноидиоглосса», «метод реконструкции текстового ассоциативного поля»;«семантический гештальт», «авторская лексикография», раскрывающихавторскую языковую картину мира Чингиза Айтматова.
Глава состоит из четырехразделов, в содержании которых раскрывается методология исследования.В параграфе 1.1. «Понятие «языковая личность» в качестве точки отчетанашего исследования мы опираемся на положение В. фон Гумбольдта, котороеосновывается на тесной взаимосвязи между языком и личностью, языком и«духом народа». Рассматриваются различные подходы к исследованию понятия«языковая личность». В отечественном языкознании постановка проблемы «языки личность» связана с такими известными языковедами как Б.
де Куртене,В.В. Виноградов, И.Г. Богин, Р.А. Будагов и др. Теоретическая разработка и7внедрение понятия «языковая личность» в научный обиход принадлежит научнойшколе «Русская языковая личность», основанной Ю.Н. Карауловым. Онопределяет это понятие таким образом «…совокупность (и результат реализации)способностей к созданию и восприятию речевых произведений (текстов),различающихся: а) степенью структурно-языковой сложности, б) глубиной иточностьюотражениядействительности,в)определеннойцелевойнаправленностью» [Караулов, 1987:671].
Теория «языковой личности»,разработанная и предложенная Ю.Н. Карауловым стала основой для дальнейшегоразвития и применения этого понятия в различных областях языкознания.В.И. Карасик рассматривает «языковую личность» как «коммуникативнуюличность», представляющую «обобщенный образ носителя культурно-языковыхи коммуникативно-деятельностных ценностей, знаний, установок иповеденческих реакций» [Карасик, 2004: 22].В.В.
Воробьев на основе разнообразного материала (фольклор, религиознаялитература, публицистика, литература по эстетике и философии, социологии,политике, психологии) представил «русскую национальную личность» в аспектелингвокультурологии.С.А. Кошарная рассматривает «этнокультурную языковую личность, какносителя национального языка, которая выступает в качестве совокупнойязыковой личности этносоциума, фиксируя диалектическое соотношениеэтнокультурного инварианта и культурных универсалий» [Кошарная, 2014:3−4].В параграфе 1.2.
«Творческая билингвальная личность ЧингизаАйтматова» обосновывается понятие «творческая билингвальная личностьЧингизаАйтматова».У.М.Бахтикиреевахарактеризуетмеханизм«билингвальной личности» «как интеллектуальное устройство, способноепопеременно создавать на родном и приобретенном языках тексты, в результатерождается новое сообщение – текст писателя на приобретенном языке, которыйимеет особые качества – национальный образ его первичной культуры»[Бахтикиреева, 2009: 184−185]. Исследования, посвященные творчеству ЧингизаАйтматова, довольно подробно описаны в научных работах ученых в разныхаспектах: в литературоведении – А. Акматалиева, К. Асаналиева,Ч.Т. Джолдошевой; языкознании – У.М.
Бахтикиреевой, Г.И. Коротенко,Г.У. Гусейновой, З.Я. Мискичековой; в философско-культурологическом –Г. Гачева.В параграфе 1.3. «Авторская лексикография как способ представлениякартины мира творческой языковой личности» рассматривается историческоеи современное развития авторской лексикографии. Из истории авторскойлексикографии анализируются работы В.В. Виноградова, Г.О. Винокура,Я.К. Грота, Б.А. Ларина, Л.В. Щерба. Это были ученые-первопроходцы, которыезаложили основу в области лексикографии и авторской лексикографии, основнымпредметом и целью которой являлась создание словарей языка отдельныхавторов, изучение и использование этих словарей.В теории и практике создания словарей писателей в последние десятилетияобозначились тенденции, которые вызывают пристальное вниманиеисследователей и рассматриваются с новых позиций (Ю.Д. Апресян,8Е.Л.
Гинзбург, Ю.Н. Караулов, И.Б. Левонтина, Е.А. Осокина, И.В. Ружицкий,О.И. Фонякова, Л.Л. Шестакова, А.Д. Шмелев, Н.Л. Чулкина).Современный период авторской лексикографии с начала 90-х годов можноохарактеризовать как один из важных периодов, во-первых, появилисьпреобразования в типологии писательского словаря в связи с интенсивнымразвитием лингвопоэтики, идиостилистики, интеридиостилистики, во-вторых, сраспространением компьютерных технологий, позволяющих особенно быстросоздавать писательские словари, в-третьих, в реформе подхода в изучении языка,когда вместе с языком стали изучать и его культуру.Таким образом, в авторской лексикографии обозначились широкиегоризонты и возможности в создании писательских словарей.
В связи с этимизменились задачи и способы фиксации лексических единиц. С помощьюкомпьютерных технологий стало возможным охватить большой объем единиц,который можно было включить в описание. Исследования сталирезультативными, так как больше внимания стали уделять глубокому анализулексической единицы, а не ручной выборке из текстов писателя.
Это времяинтенсификации еще и совпало с антропоцентрической парадигмой вязыкознании, углубленным изучением такого понятия как «языковая личность».В современной авторской лексикографии дифференцированный подход сталосновным способом отбора лексических единиц, отражающих авторскую картинумира через описание языковых единиц разных классов − идиоглосс, текстем.В параграфе 1.4.
«Этническая идиоглосса в авторской языковойкартине мира Чингиза Айтматова» на основе термина «идиоглосса»,предложенного Ю.Н. Карауловым и Е.Л. Гинзбургом, предлагается иобосновывается термин этноидиоглосса, введённый нами. Представимопределение, которое сформировалось в ходе исследования. Этноидиоглосса −это такая лексическая единица, в которой, помимо семантических икогнитивных характеристик, отражающих мировоззрение автора, содержатсяеще и этноспецифичные, культурно маркированные элементы смысла,раскрывающие особенности того или иного (в нашем случае, киргизского)этноса.Главным критерием отбора этноидиоглосс явилась ее частотность иэтноспецифичный потенциал данного слова Представлены статистическиеданные и «сквозной характер» базовых этноидиоглосс ЖЕНЩИНА (1304), КОНЬ(1240) ГОРЫ (448), рассматриваемых нами в произведениях Чингиза Айтматова.В Таблице №1 показана самая частотная базовая этноидиоглоссаЖЕНЩИНА и представлена «сквозная линия» по рассматриваемымпроизведениям Чингиза Айтматова, также выделены частотные вторичныеэтноидиоглоссы, которые относятся к базовой этноидиоглоссе ЖЕНЩИНА.9Таблица 1Статус базовой этноидиоглоссы ЖЕНЩИНА№ ЭтноидиоглоссаПроизведенияЧастотность1.
Мать«Ранние журавли»57«Джамиля»50«Материнское поле»34«Белый пароход»25«Тополек…»10«Первый учитель»3«Прощай, Гульсары!22. Мама«Материнское поле»84«Тополек…»5«Ранние журавли»4«Прощай, Гульсары!»1«Белый пароход»13. Апа«Тополек…»4«Прощай, Гульсары!»2«Материнское поле»1«Джамиля»14. Эне«Белый пароход»25.