Главная » Просмотр файлов » Автореферат

Автореферат (1155032), страница 5

Файл №1155032 Автореферат (Индивидуально-типологические особенности переводческой деятельности как проявления языковых способностей (на материале английского языка)) 5 страницаАвтореферат (1155032) страница 52019-09-14СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 5)

Наиболеесущественны из них различия средних значений по всем показателям (субтестам итестам) в 2-х группах из 5-ти («художники» 46 чел. и «мыслители» 21 чел.).Результаты по «вербальным» (псевдофразы) авторским экспериментальнымязыковым методикам у «мыслителей» больше чем в два раза выше, чем у«художников».

Перевод английской псевдофразы: «мыслители» – 3,2, против 0,85 у«художников» (0,001); перевод русской псевдофразы: «мыслители» – 3,4, против0,85 у «художников» (0,001). По всем остальным авторским методикам различия вбаллах выражены значительно меньше (варьируют от 0,6 до 1,8), не всегдадостигая уровня значимости.Таблица 1. Межгрупповые различия успешности выполнениялингвистических методик в группах «художников» и «мыслителей»Образнаяассоциация РЯШкПереводфразеологизмов (точность)ШкПереводфразеологизмов(образность)0,853,41,22,053,52,91,82,82,92,051,72,31,91,22,13,90***0***0,01**0,08*0,01**0,04*0,003**0,004**0***ОписаниегерояВербальнаяассоциация РЯ0,853,2Образнаяассоциация АЯВербальнаяассоциация АЯХудожники N = 46Мыслители N = 21УровеньзначимостиU-Манна-УитниРусск.псевдофразаАнгл.

псевдофразаПоказатели (субтесты)Примечание: здесь и далее р≤0,05 * р≤0,01**, р≤0,001***Иначе говоря, в языковых методиках, востребующих как вербальной, так иобразной составляющей интеллекта, различия между «художниками» и«мыслителями» сглаживаются.

Эта тенденция подтверждается и в случае другихиспользованных в нашем исследовании методик (тест Векслера). Данная16тенденция, на наш взгляд, подтверждает известное положение Б. М. Теплова окомпенсации способностей.Для подтверждения положения о компенсации способностей из общегоколичества «художников» (46 человек) и «мыслителей» (21 человек) быливыделены наиболее яркие представители по критериям методики М. Н.

Борисовойкак наиболее показательной в этом отношении. В одну группу вошли испытуемыес максимально возможными (5 баллов) по узнаванию и минимальными (0 или 1балл) по описанию («яркие художники» - 10 исп.); во вторую группу вошли лица смаксимальными показателями (5 или 4 балла) по описанию и минимальными (от 1до 3-х баллов) по узнаванию («яркие мыслители» - 10 исп.).Погрупповоесопоставление данных (U-Манна-Уитни), представленное в таблице 2,свидетельствует о подтверждении выделенных выше тенденций: различия междугруппами по методикам, востребующим лингвистического подхода к ихвыполнению (русская и английская псевдофразы, описание героя), показываютвысоко значимые различия в пользу мыслителей, в методиках же, которые могутбыть достаточно успешно выполнены на основе как аналитического, логикограмматического подхода, так и синтетического, эмоционально-образногоотображения культурных смыслов языковой конструкции, различия междугруппами в основном не являются значимыми.Таблица 2.

Межгрупповые различия успешности выполнениялингвистических методик у ярко выраженных «художников (N=10) и«мыслителей» (N=10).Описание(методикаБорисовой)Англ. псевдофразаРусск.псевдофразаВербальнаяассоциация АЯОбразнаяассоциация АЯВербальнаяассоциация РЯОбразнаяассоциация РЯШк-Переводфразеологизмов(точность)Шк-Переводфразеологизмов(образность)Описание герояХудожникиN = 10МыслителиN = 10УровеньзначимостиUМаннаУитниУзнавание(методикаБорисовой)Показатели (субтесты)50,70,20,41,33,41,92,71,71,91,52,14,73,93,823,23,61,42,61,34,70***0***0***0***0,2470,5790,035*0,2180,043*0,2470***Обработка данных с помощью факторного анализа (метод главныхкомпонент, метод вращения), выявила два четко выраженных фактора:«мыслительный тип» и «художественный тип». В первый, кроме вербальныхпоказателей теста Векслера и показателей преобладания мыслительного типа поМ.

Н. Борисовой, с достаточно высокими весами вошли практически всепараметры авторских «вербальных» тестов: «Русская псевдофраза», «Английскаяпсевдофраза», «Описание героя», «Перевод фразеологизмов (точность)». Вовторой фактор - большинство невербальных субтестов Векслера, показатели«художественного» типа по М. Н. Борисовой, а также показатели авторских17«невербальных» методик, такие как: «Перевод фразеологизмов (образность)» и«Образная ассоциация на фразу «Русский язык».Таблица 3. Факторный анализ показателей всех методик(матрица компонент)ФакторыПоказатели12Шк. - Вербальный IQ (Тест Векслера),924-,245IQ - Вербальный IQ (Тест Векслера),916-,225Общая оценка – Вербальный IQ (Тест Векслера),899-,248Шк.

– Сходство (Тест Векслера),667-,065Шк.- Арифметический (Тест Векслера),643,099Шк.- Словарный (Тест Векслера),642-,265Шк. – Осведомлeнность (Тест Векслера),630-,053Описание (Методика Борисовой),623-,362Шк. – Понятливость (Тест Векслера),611-,364Русская псевдофраза (Авторская методика),580-,355Шк. - Повторение цифр (Тест Векслера),561-,298Описание героя (Авторская методика),498-,238Шк. – Складывание фигур (Тест Векслера),496,246Шк.

- Перевод фразеологизмов (точность) (Авторская методика),476-,149Шк. – Недостающие детали (Тест Векслера),331,632Шк. – Последовательные картинки (Тест Векслера),369,505Узнавание (Методика Борисовой),024,498Шк. - Перевод фразеологизмов (образность) (Авторская методика),166,417Образная ассоциация - РЯ (Авторская методика)-,036,402В Заключении диссертации обобщены основные результаты теоретическойи экспериментальной части исследования, сформулированы общие выводы,подтверждающие правомерность выдвинутой гипотезы и положений, вынесенныхна защиту:1. Подтверждено,чтоиндивидуально-типологическиеособенностипереводческой деятельности являются одним из проявлений языковыхспособностей к освоению иностранного языка, они связаны с природнымизадатками, такими как соотношение I и II сигнальных систем.2. Подтверждено, что успешность выполнения деятельности по переводуиноязычных языковых конструкций связана с различным соотношениеминдивидуально-типологических особенностей языковых способностей человека.Обнаружено, что:- представители «мыслительного» типа выполняют перевод иностранныхязыковых конструкций, ориентируясь на морфологические и грамматическиепризнаки языковых единиц, следуя логико-грамматическим связям слов впредложениях и словосочетаниях, стремясь передать как можно точнеесинтаксическую структуру предложения; опираясь преимущественно на18лингвистические приемы, что подтверждает их принадлежность к когнитивнолингвистическому типу ЯС;- представители «художественного» типа при переводе ориентированы насинтез эмоционально-образного отображения и культурного смысла языковойконструкции, иногда пренебрегая лингвистическими правилами обоих языков,демонстрируя ориентацию на субъективно значимую информацию и опираясьпреимущественно на экстралингвистические приемы, что свидетельствует опринадлежности их к коммуникативно-речевому типу ЯС;- в то же время, у представителей крайних типов «художников» и«мыслителей» имеется тенденция при выполнении заданий на переводиностранных языковых конструкций компенсировать недостаточно развитыекомпоненты способностей одного типа более развитыми компонентамиспособностей другого языкового типа, что проявляется в успешности выполненияряда заданий, востребующих как вербального, так и образного интеллекта, и«художниками», и «мыслителями»;3.

Выявлено, что испытуемые с преобладанием второй сигнальной системы вцелом лучше и качественнее осуществляют деятельность по переводуиностранных языковых конструкций, чем лица с преобладанием первойсигнальной системы.4. Подтверждено, что лица с высоким уровнем развития обеих сигнальныхсистем могут достигать более высоких результатов при переводе любых языковыхконструкций, чем представители «художественного» или «мыслительного» типов,вследствие использования способов, присущих обоим типам.5.

Разработанные применительно к целям данного исследования языковыеметодики дают возможность выявлять индивидуальные различия в языковыхспособностях в области перевода разноуровневых языковых конструкций.Результаты диссертационного исследования отражены в следующихпубликациях автора:1. Дьячков, А. В. Индивидуально-типические особенности восприятия ипонимания иностранного языка при различном соотношении вербального иневербального интеллекта/ А.В. Дьячков // Мир науки, культуры иобразования. – Горно-Алтайск, 2011. - № 6 (31). - С.113-116.2.

Дьячков, А. В. Индивидуальная специфика перевода иностранноготекста при различном соотношении первой и второй сигнальных системчеловека / А.В. Дьячков // Сибирский педагогический журнал. –Новосибирск: НГПУ, 2013. – № 3.- С.190-194.3. Дьячков, А. В. Индивидуально-типологические особенности переводаязыковых конструкций при различном соотношении первой и второйсигнальных систем человека / А.В. Дьячков, Н.В. Дьячкова // Теория ипрактика общественного развития. Издательский дом ХОРС г. Краснодар,2014.- №2.-С.133-136.4.

Дьячков, А. В.Индивидуально-психологическиеособенностиперевода как составляющие языковых способностей / Н. Я. Большунова,А.В. Дьячков // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия:психология и педагогика. – 2017. – Т.14.№ 2. С.155-166. Doi: 10.22363/2313-16832017-14-2-155-166.195. Дьячков, А. В. О способностях, необходимых для изучения иностранногоязыка /А.

В. Дьячков // Материалы научных исследований аспирантов,соискателей, докторантов. - Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2008. – С. 48-56.6. Дьячков, А. В. Психофизиологические особенности способностей,необходимых для изучения иностранного языка /А. В. Дьячков // Региональныеархитектурно-художественные школы: Материалы Всероссийской научнопрактической конференции. - Новосибирск: Сибпринт, 2008. – С.

157-161.7. Дьячков, А. В. Проблемы индивидуальных различий в восприятии ипроизводстве речи /А. В. Дьячков // Социокультурные детерминанты имотивационные основы развития личности: Материалы Всероссийской научнопрактической конференции, посвященной 80-летию доктора психологическихнаук, Владимира Григорьевича Леонтьева. - Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2010.

Характеристики

Список файлов диссертации

Индивидуально-типологические особенности переводческой деятельности как проявления языковых способностей (на материале английского языка)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6390
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее