Диссертация (1154616), страница 20
Текст из файла (страница 20)
Приложение 6).Так,М.А.Балакиреврекомендовалнотоиздателю:«Заглавиефранцузское сделайте на цветной обертке. Следующий же белый листокпредоставьте русскому заглавию, и Вы бы сделали мне большоеудовольствие, если б на настоящем заглавном листке не выставляли быштемпель Ваш edition Jurgenssohn 219, что выставляется обыкновеннотолько на обертках. На заглавном же листке будет внизу обозначеноМосква у П[етра] Ю[ргенсона], собственность издателя и этого вполне217Балакирев М.А. Переписка с нотоиздательством П.
Юргенсона. – М., 1958. – С.218Там же. – С. 58.edition Jurgenssohn – издание Юргенсона (франц.)120.21999довольно»220Все это интересовало композитора и становилось основнойтемой его переписки с нотоиздателем.Однако, несмотря на тесное сотрудничество, П.И. Юргенсон неявлялся постоянным и единственным издателем произведений М.А.Балакирева. Им были изданы следующие, довольно крупные и значимые вмире музыки произведения, как «Фортепьянная фантазия «Исламей»(1870); Увертюра на темы трех русских песен для оркестра, партитура ипереложение для фортепьяно в 4 руки (1881); «Тамара», симфоническаяпоэма для оркестра, партитура и переложения для фортепьяно в 4 и 8 рук(1884, 1908); «В саду», этюд-идиллия для фортепьяно (1885); 3-я мазуркадля фортепьяно (1886); 4-я мазурка для фортепьяно (1886); 10 романсовдля голоса с фортепьяно (1896); хоровое произведение «Христосвоскресе» (1906); сборник русских песен для фортепьяно в 4 руки и др.Позднее встал вопрос об издании симфонической поэмы «Русь» иувертюры на тему испанского марша, но эти планы не осуществились 221.Необходимоподчеркнуть,чтовсеперечисленныевышепроизведения М.А.
Балакирев передал издателю на разных условиях. Так,«Исламей» и «Русская увертюра» были им отданы с правом публикациитолько в России, но со следующими оговорками: « <…> правособственности предоставляю только для Российской империи <…> Нотем не менее покуда я не предоставил права какому-либо заграничномуиздателю,тоничтоВамнеможетединственное издание и заграницей»222помешатьпродаватьВаше. В отношении других сочиненийМ.А. Балакирев в договоре ограничивал права издателя лишь пределамиРоссийской империи.
П.И. Юргенсон соглашался на это условие, но снекоторойиронией:относительнощедринское220«Судовольствиемограниченного«якобы»право,праванакотороепринимаю«РусскуюВысебеВашеусловиеувертюру»,предоставляете,Балакирев М.А. Переписка с нотоиздательством П.
Юргенсона. – С. 58-59.Там же. – С. 44.222Там же. – С. 56.221это100великодушно самого себя опять стесняя, мне не помеха»223.Учитывая такое положение дел, издатель позднее стал проявлятьопределенную неуступчивость. В частности, при переговорах об издании«Руси» в 1886 г. композитор настаивал на возвращении права на изданиесимфонической поэмы «Русь» для передачи «кому мне понадобится»224.Все это привело, как свидетельствует их переписка, к определеннымразногласиям в их отношениях. Наши исследования показали, чтоосновой этих отношений стали коммерческие расчеты П.И. Юргенсона,что подтверждается такими фактами, как права собственности на изданиечетырехручного сборника песен М.А. Балакирева.
На выставленныеусловия нотоиздатель отвечал: «К сожалению, должен сказать, что Вашпроект условия мне не подходит. Прежде всего, в нем выражаетсястранное недоверия и желание связать меня по рукам и ногам …»225. Иэтотпримернедовериянеединственныйвотношенияхмеждукомпозитором и нотоиздателем.Этиразногласияможнообъяснить,понашемумнению,определенным несовпадением интересов издателя и композитора. Так,например, П.И.
Юргенсон преследовал коммерческие выгоды, а М.А.Балакирев – свои творческие интересы, свободные от посягательств когобы то ни было. Следует заметить, что именно М.А. Балакирев поднял этув общем-то непростую проблему взаимоотношений автора и издателя.Композитор хорошо представлял финансовую основу музыкальноиздательского дела в России и стремился к позитивному решениюспорных вопросов. Однако П.И. Юргенсон не всегда с ним соглашался.Так, при обсуждении темы владения авторскими правами он писал 2ноября 1886 г. М.А Балакиреву: «слова Ваши тем сильнее меня удивили,чем меньше основательности в Вашем предположении об убытках,223Балакирев М.А.
Переписка с нотоиздательством П. Юргенсона. – М., 1958. – С.224Там же. – С. 96.Там же. – С. 126.57.225101которые я желаю покрыть на Ваш счет. Правда, я никогда полусловом необмолвился Вам о том, что все изданные мною Ваши пьесы (исключая«Исламея») до сих пор принесли мне только крупный дефицит».226Композитор ответил нотоиздателю: «Вы спрашиваете меня, почемуя не желаю предоставить Вам права собственности на издание моихсочинений за границей. Я никому не предоставляю этого права, не желаябыть в беспрекословной зависимости от издателей, между которымипопадаются всякие …. Завтра может явиться какой-нибудь господин,вроде покойного Ф.Т. Стелловского, которому Вы найдете выгоднымпродать свою фирму и свое дело, и тогда я сделаюсь в положении мухи,затканной паутиной, а я ничего так не боюсь, как подвергнуть себябеззастенчивой и безапелляционной эксплуатации»227.
В данном случае,отстаивание композитором принципа свободы творчества, его нежеланиеоказатьсявзависимомположении,темболееоткакого-нибудьмошенника, представляются вполне обоснованными и оправданными.ВэтойЮргенсонаперепискеубыточностьюпросматриваетсяизданийобеспокоенностьнекоторыхпроизведенийП.И.М.А.Балакирева.
Как отмечалось выше, такое положение в некоторой степенибылоиспроизведениямиП.И.Чайковского.Любоебольшоепроизведение, будь то опера, симфония и др., отпечатанное по голосам,тоестьдлякаждогоинструментавотдельности,приносилонотоиздателям большие убытки. Однако, несмотря на потери, этипроизведения издавались П.И. Юргенсоном, пропагандировались, а вконечном итоге и продавались.Следует учесть, что сложности во взаимоотношениях композитора ииздателя в некоторой степени обусловливались существовавшим вцарской России законом об авторском праве, соблюдая который,226Балакирев М.А. Переписка с нотоиздательством П.
Юргенсона. – М., 1958. - С.227Там же. - С.105.102.102издатель,покупаямузыкальноепроизведение,становилсяполнымсобственником его не только при жизни композитора, но и в течениепятидесяти лет после смерти. Кроме этого, продавая свое произведениеиздателю, не только сам композитор, но и его наследники теряли на неговсякие права. Только спустя 50 лет после кончины произведениякомпозиторастановилисьобщественнымдостоянием,чтодаваловозможность издателю публиковать их без каких-либо выплат автору.
Вэтих условиях положение многих известных русских композиторов, такихкак М.И. Глинка, А.С. Даргомыжский, М.А. Балакирев и др. былонезавидным.Об этом свидетельствуют многие примеры. В частности, издательФ.Т. Стелловский имел права на публикации произведений М.И. Глинки,но не издавал их, став главным виновником того, что многиепроизведения великого русского композитора так поздно увидели свет.М.А. Балакирев был не просто свидетелем, но активным участникомиздания произведений М.И. Глинки в 1850-х гг., еще при жизни автора ипозднее: он держал корректуры, редактировал, делал переложениянекоторых из них, а также принимал активное участие в переговорах сФ.Т.Стелловскимпоповодунеобходимостиизданияпартитуркомпозитора.
Однако, результаты этой большой работы часто былиминимальными.Врезультатеукомпозиторавырабатываласьопределенная точка зрения на взаимоотношения автора с издателем,которой он и придерживался в будущем228.Вот почему М.А. Балакирева передавал своему издателю права накакое-либо произведение лишь «в пределах Российской империи» или«не для всех стран». Наличие такого определения в договоре давало емузаконное право не только издать свое произведение за границей, но иосуществлять публикацию его в России в том случае, если издатель,владеющий правом издания его в пределах Российской империи: во228См.: Балакирев М.А.
Переписка с нотоиздательством П. Юргенсона. – С. 7-8.103первых, не издавал его до этого, во-вторых, не издавал его вустановленный срок, в-третьих, издавал его в искаженном виде и т.д.ВпоследствииМ.А.БалакиревпередалП.И.Юргенсонузадополнительную плату право публикации некоторых свои произведенийв других странах.В свою очередь нотоиздатель стал оберегать полученные им откомпозитораиздательскиеправа,особенновпериодрастущейконкуренции. Многие спорные вопросы он решал совместно с М.А.Балакиревым, в целях недопущения финансовых убытков от издания егопроизведений.
Так, например, фортепианная транскрипция романса М.И.Глинки «Жаворонок» вызвала дискуссию о гонораре, затребованном М.А.Балакиревым: «Не откажите сообщить: могу ли я рассчитывать наполучение от Вас гонорара в 200 р. за предоставление Вам права изданиядля всех стран <…>. В случае утвердительного от Вас ответа, янемедленно примусь за работу»229. Нотоиздатель категорически отвергэто предложение и сообщил композитору: «Предложение Ваше <…> за200 руб.
не могу принять, так как считаю прямо невозможным выручитьэту сумму. Подобных гонораров за переложение чужого романса <…> досих пор не существовало. <…> Простите, что на сей раз не могу быть кВашим услугам, предвидя свою полную неудачу»230.Вцелом,непростыеотношенияМ.А.БалакиревасП.И.Юргенсоном в конце концов привели к тому, что с конца 1880-х гг.композитор фактически остался без издателя, хотя в это время у негоимелись готовые к изданию партитуры, такие как Увертюра на темуиспанского марша; музыка к трагедии В. Шекспира «Король Лир»;симфония (C-dur); концерт для фортепьяно с оркестром (Es-dur) и др.231.Позднее отношения между ними были восстановлены и П.И. Юргенсон229Балакирев М.А.
Переписка с нотоиздательством П. Юргенсона. – С.152.Там же. – С. 153.231Там же. – С. 8.230104издал некоторые произведения композитора.В этой связи необходимо отметить, что композиторы продавалиправа собственности нотоиздательской фирме П.И. Юргенсона, будучиуверенными в том, что их произведения будут изданы добротно исвоевременно. Так, например, композитор Ц.А. Кюи, состоящий в«Могучейкучке»,26сентября1899г.писалнотоиздателю:«Многоуважаемый Петр Иванович! Газета Россия открывает с будущегомесяца на свои страницах (вроде парижского Фигаро) музыкальныйотдел.