Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1148535), страница 16

Файл №1148535 Диссертация (Концепты цвета в картине мира английского сленга) 16 страницаДиссертация (1148535) страница 162019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 16)

цвет используется каккогнитивный признак концепта, вербализованного единицей сленга (в форме ЛСВцветообозначения, сложного слова или ФЕ), которая используется не в своем81прямом значении (в случае с ЛСВ цветообозначения) или значение которой неравно сумме значений ее компонентов (в случае со сложным словом или ФЕ).Таким образом, имеет место образность, переосмысление; используютсякогнитивные механизмы.

Значит, признак цвета становится уже когнитивнымпризнаком, характеризующим непосредственно обозначаемое, а не только один изкомпонентов в составе сложного слова или ФЕ. Таким образом, в данномисследовании когнитивный признак понимается как характеристика концепта,представленная актуализирующим его идиоматичным словом или элементомактуализирующего его идиоматичного фразеологизма, которая определяетотношениевербализованногообъектаилиявлениядействительностикреальности.Когнитивный признак для конкретного примера сленга может бытьреальным, утрированным, имплицитным или нереальным. Таким образом, вводимклассификацию для когнитивных признаков (далее КП):Реальный КП – это такой тип КП, при котором цвет присущ объекту илиявлению действительности, вербализованному единицей сленга.

Примером можетслужить единица сленга с когнитемой BLUE IS THE POLICE COLOUR –существительное blue в значении “a police officer”; причина номинации – цветформы. Это не просто цвет-символ полиции, а действительно цвет, в которыйодеты полицейские, цвет полицейских машин. Таким образом, полиция кактаковая «предстает» в цвете blue.Утрированный КП – это такой тип КП, при котором цвет присущ объектуили явлению, вербализованному единицей сленга, но не в той мере, в какой этотпризнак действительно может быть ему приписан: можно сказать, что наличие уединицы сленга утрированного КП делает вербализованную этой единицейкогнитему ложной пропозицией.

Например, единица white toy со значением “asilver watch” (одна из составляющих группы примеров с когнитемой WHITE ISTHE SILVER COLOUR) содержит в себе утрированный КП. Предположительно,данный тип КП характерен именно для примеров сленга, т.к. сленг тяготеет к82экспрессии и, в частности, утрированию как способу добавить единицеэкспрессивной окраски.Имплицитный КП – это такой КП единицы сленга, при котором объектуили явлению действительности не присущ цвет, наименованием (или с помощьюнаименования) которого объект или явление вербализованы, но ассоциация, связьс данным цветом может быть закреплена в сознании носителя.

Для реализацииэтогопризнакапредполагаетсянеобходимостьвладениядополнительнойинформацией. Например, ФЕ yellow fever - “cowardice”, одна из единиц сленга скогнитемой YELLOW IS THE COWARDICE COLOUR, хоть и не предполагаетпризнака желтого цвета, но связана с ФЕ yellow belly (“a coward”), которуюнаходим в стандартной лексике языка. Таким образом, носитель владеетдополнительной информацией из узуса. Дополнительная информация можеттакже быть культурной: например, использование красного цвета в наименованииединиц с когнитемой RED IS THE COMMUNISM AND SOCIALISM COLOUR(такие, как red – “a Bolshevik, a Communist, a socialist or anyone considered to haveleft-wing leanings”,) обусловлено знанием того, что красный – цвет-символкоммунистов и социалистов. Факты такой связи не всегда очевидны для носителя,и иногда, чтобы их выявить, приходится обратиться к историческим данным.

Темне менее, наименование оказывается обусловленным причинами, не имеющимиотношения только к цели достичь экспрессивности. То, что красный – именноцвет-символ коммунистов и социалистов, не позволяет отнести эти примеры кединицам, обладающим реальным КП: в отличие от разобранного выше примера сцветом формы полиции и полицейских машин, действительно обладающихпризнаком синего цвета, в данном случае обозначаемое (то есть сам коммунистили социалист) красным не будет – на нем не будет красной формы и т.п.Нереальный КП – это КП, при котором цвет совершенно не присущобъекту или явлению действительности, вербализованному единицей сленга.Можно сказать, что наличие у единицы сленга нереального КП делаетвербализованную этой единицей когнитему не просто ложной пропозицией (какделаетналичиеуединицысленгаутрированногоКП),аабсурдной.83Использование такого признака ничем не мотивировано.

Цель использованиянереального КП, по-видимому, – привлечение внимания, придание крайнеэкспрессивной окраски. В силу экспрессивности сленга как слоя языка, единицы скогнитемами, обладающими нереальным КП, будут для него характерны, хотя ине очень частотны. Примером может служить единица redcap – “cocaine”, одна изсоставляющих группы единиц с когнитемой RED IS THE COCAINE COLOUR.То, что четвертый тип КП не отражает реального положения вещей, неозначает, что единицы сленга с нереальным КП не могут представлять ценностикак составляющие концепта.

Напротив, концепты в сленге, предположительно,будет неизбежно состоять также из элементов, которые не будут «объективными»КП. Но и «наивными» представлениями их тоже назвать нельзя, т.к., в отличие от«наивных» КП, составляющих «наивную» картину мира, нереальные иутрированныеКПнамеренноприписываютсяобозначаемому:признакинтенсифицируется для создания экспрессии, маркированности в речи.В материале исследования содержится много примеров, в которыхцветообозначенияиспользуютсядляхарактеристикицветакожи.Стоитоговорить, что в ходе исследования цвета black, white и yellow будутрассматриваться как реальные КП цвета при описании оттенка кожи, т.к.

лексемыblack, white и yellow используются в стандартном языке как термины дляобозначения цвета кожи. Помимо этих цветов для обозначения черной кожииспользуется цвет blue и для обозначения белой – red, grey / gray и также blue. Втаком случае цвета будут рассматриваться как утрированные КП.Введение классификации КП поможет рассмотреть роль признака цвета вмеханизмах реализации метафоры и метонимии: цвет участвует в метафоризациии метонимизации, если признак цвета является реальным, утрированным илиимплицитным КП.

Если пример обладает нереальным КП, связи с наименованиемцвета восстановить не удается: метафоризация и метонимизация проходят безучастия признака цвета (во всяком случае, зафиксировать участие не удается).Также в рамках рассмотрения механизмов метафоры и метонимии, напримересложныхсловиФЕ,демонстрирующихметафоризациюи84метонимизацию,предпринимаетсяпопыткарассмотретьсочетаемостькомпонентов сложных слов и ФЕ. Говоря о формальной сочетаемостикомпонентов сложных слов и ФЕ, определяем признак цвета, опираясь навведенную классификацию, как реальный, утрированный, имплицитный илинереальный. В данном случае используется термин «признак цвета», а не«когнитивный признак цвета»: речь пойдет не о цвете как когнитивном признакеконцепта, вербализованного единицей сленга, а о цвете как о признаке,формально присущем или не присущем объекту, предмету или явлению,обозначаемому вторым компонентом сложного слова или ФЕ. Таким образом, приопределении наличия или отсутствия сочетаемости компонентов не ставится цельзатрагивать образность сложных слов и ФЕ: признак цвета рассматривается какприлагательное, которое с большей или меньшей вероятностью может обозначатьпризнак конкретного существительного.В рамках такой классификации реальный признак цвета обуславливаетвысокуювероятностьсочетанияданныхкомпонентов,утрированныйиимплицитный – менее вероятную, но возможную сочетаемость, а нереальныйпризнак цвета – отсутствие сочетаемости компонентов сложных слов и ФЕ.

Стоитоговорить, что, отмечая отсутствие сочетаемости компонентов, имеем в виду, чтотакое сочетание не является характерным для стандартного языка. Сочетаемостькомпонентов внутри сложных слов и ФЕ интересно рассмотреть в связи с тем, чтопримеры, обладающие нереальным признаком цвета, могут при этом обладатьреальным когнитивным признаком цвета (КП цвета), и наоборот. Например,компоненты ФЕ blue pig – “a police officer” не обладают сочетаемостью (т.к.признак цвета – нереальный: свинья не может быть голубой или синей), однакоКП цвета является реальным КП (т.к. голубой – цвет формы полицейского).Обратная ситуация наблюдается реже, тем не менее, такие случаи зафиксированы:например, сочетаемостью обладают компоненты ФЕ black drop – “port wine”(реальный признак цвета: капля какой-нибудь черной жидкости обладаетпризнаком черного цвета), однако пример обладает нереальным КП цвета (виноне может быть черным).85Представляется целесообразным начать описание концептов с концептовцветов, вербализированных в сленге английского языка наибольшим количествомпримеров, заканчивая рассмотрением концептов, вербализованных самым малымчислом единиц.

Так, концепт цвета BLUE находит более широкое отражение ванглоязычной картине мира сленга по сравнению с концептами других цветов, заним следуют концепты цветов BLACK, RED, WHITE и затем концепты другихцветов, привлеченных к исследованию.2.2. Концепт цвета BLUE в сленге.2.2.1. Вербализация концепта BLUE в сленге английского языка.Наименование цвета blue в сленге прошло семантическую деривацию иприобрело ряд новых значений, иногда не связанных с признаком синего илиголубого цвета.

В субстандартной лексике насчитывается 33 ЛСВ blue, средикоторых – существительные (со значением “a summons”, “a barbiturate”, “the sky”,“a blue poker chip” и другие) и прилагательные (со значением “drunk”,“pornographic” и другие).Рассмотрим словообразовательную и фразообразовательную деривацию слексемойblueвсленге.Результатомсловообразованиябудемсчитатьпроизводное слово – таким образом, понимаем производное слово, вслед заЕ.С. Кубряковой, в широком смысле: как слово, образованное от производящейосновы любым из способов словообразования [Кубрякова 1976: 76-78].Разграничимсложныесловаифразеологическиеединицыпоорфографическому признаку, рассматривая раздельнооформленные единицы какФЕ.Лексема blue участвует в процессах словосложения, аффиксации иконверсии. Найдено 25 примеров словосложения, среди которых blueshirt – “afarmer or estate owner” (сложение лексем blue и shirt), blue-steel – “a pistol”(сложение лексем blue и pistol, написание через дефис) и другие.

Обнаружено 1586примеров аффиксации: 1 с суффиксом –er: bluer – “a brawler, a fighter” и 14 ссуффиксом –y, например, bluey – “a police officer”, “lead”, “pornography” и другие.Также зафиксировано 6 примеров конверсии, например to blue – “to boast”,to blue – “to pawn”, to blue – “to blush”, to blue – “to fight” и другие. Примеровдругих способов словообразования с лексемой blue в сленге не обнаружено.Намного более активно лексема blue участвует во фразообразовании:насчитывается 260 примеров сленговых ФЕ с лексемой blue, среди которых blueChair – “LSD”, blue light – “a pious, sanctimonious person”, “a student who informson other students to the authorities”, “a police car”, “a police officer”, blue murder –“cries of terror, horror, alarm”, blue sky – “a dream, a fantasy”, to look blue – “to beastonished or surprised”, to wear the blue – “to take the blame, to suffer punishment”,to put on a blue или bung on a blue – “to make fuss, to raise an issue” и другиепримеры.Таким образом, для исследования привлечены различные по структуреноминативные единицы, актуализирующие концепт цвета.2.2.2.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
1,71 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Концепты цвета в картине мира английского сленга
Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее