Диссертация (1148449), страница 15
Текст из файла (страница 15)
Наиболее ярко языковые предпочтения общества обычновыражаются в отношении носителей языка к заимствованным словам, гдесоперничают стихийное заимствование и пуристические тенденции. Если вXVIII – первой половине XIX вв. речь, инкрустированная заимствованиями, втом числе варваризмами, престижна, то в 70-е годы XIX в. слова вродеамбре, пардон, мерси оказываются фамильярно-сниженными, отражаютязыковые вкусы мещан и прислуги.
С другой стороны, Л. Грановскаяуказывает на исключительно дворянскую языковую моду того же времени79описывать родственные связи не отражающими традиционную культуруноминациями (шурин, золовка, деверь, сноха), а французскими бофрер,бельсёр [Грановская 2005].Интересную зависимость отношения к диалектизмам, жаргонам исниженной лексике от социального происхождения говорящего отметил В. М.Алпатов. Расширение слоя образованного населения в послереволюционныегоды происходило за счет двух групп: тех, кто владел просторечием илидиалектами, и тех, для кого русский был неродным.
Овладевая русскимлитературным языком, эти люди воспринимали норму как престижныйвариант, отказывались от региональных форм языка и сниженной лексики и вцелом проявляли себя как приверженцы пуризма. Люди, владевшиелитературной нормой с детства, более лояльно воспринимали приметысоциального снижения стиля [Алпатов 2014: 37 – 39].Внутриязыковые механизмы изменений оценки, как уже былосказано выше, переплетаются в истории лексико-семантического развитияслова.
Для этого раздела работы мы условно их разделили, но изпрактической части диссертации будет очевидно, что чаще всего этипроцессы друг друга дополняют, хотя определенные закономерности в ихпоследовательности всё же присутствуют. Кроме того, при описанииаксиологическойдинамикииногдасложноразделитьсобственновнутриязыковые причины изменения оценки и их результаты.
С некоторымобобщением можно говорить о функциональных (например, ироническоеупотребление)и историко-лингвистических (вторичное заимствование)внутриязыковых причинах изменения оценочного компонента слова.В некоторых случаях результат изменения, завершающий некую фазуразвития слова (например, сужение значения или достижение энантиосемии),запускает следующий виток аксиологической динамики.Поэтомуприведеннвыйнижесписоквнутриязыковыхпричинизменения оценки не претендует на полноту и однозначность и, вероятно,может быть дополнен. Отдельные его пункты описаны более пространно, что80связано с достаточно подробным освещением их в лингвистическойлитературе.- Семантические сдвиги (расширение / сужение значения: добросовестный,клеврет, ватага, идейный; метафоризация; метонимизация).Семантическая структура слова является подвижным образованием,которое может различаться по своему объему и содержанию на разныхисторических этапах. Например, слово подъсѣсти – ‘насесть, напасть’[Срезневский Т.
2: 1070] в русском языке XIX – XX вв. приобрело значение‘сесть около кого-, чего-нибудь, рядом с кем-, чем-н.’ж. Сужение значениясопряжено с изменением оценки.В древнерусский период слово рухлядь значило ‘движимое имущество,пожитки; товар’ [Срезневский Т. 3: 199]. В современном русском языке оноимеет значение ‘Старые, пришедшие в негодность вещи домашнего обихода,одежда; старье’ [МАС Т. 3: 742].Расширение значения слова, возникновение лексико-семантическихвариантов полисеманта отражают развитие человеческого мышления:появление переносных значений закономерно, поскольку мышление образно.Сужение значения и уменьшение числа лексико-семантических вариантовполисеманта может быть обусловлено устареванием значения, связанным сутратой реалии, обозначенной этим словом; появлением более престижногоназвания (часто – заимствованного).
Ср. поганый – ‘1. Язычник. 2. Неправоверующий,еретик.3.Неправославный,нехристь.4.Иноземный,чужеземный. 5. Необразованный, грубый’ [Срезневский Т. 2: 1011 – 1012]. УВ. И. Даля фиксируется значение ‘1. Гадкий, мерзкий, пакостный, скверный’[Даль Т. 1: 152 – 153], которое стало основой для современной отрицательнойоценоч-ности слова поганый [Никифорова 2008: 44 – 48].Замечательный пример изменения лексического значения слова,основанный на метафоризации, с последующим развитием оценочногозначения представляет слово филон. В условных старинных языках русскихторговцев и ремесленников (в частности, шерстобитов и пимокатов) слово81филон – филоны обозначало полати (дощатый настил для сна под потолком).Труд жгонов (пимокатов) был тяжел, поэтому «… излишнее пребываниежгона на полатях-филонах считалось отлыниванием от работы, что отраженов жгонском отыменном глаголе: Филонить.
Отлынивать от работы, лениться,бездельничать» [Добродомов 2004: 30 – 37]. Характерна такая словарнаяиллюстрация: Жгону не поседмать на жагре, надо тирить упаки – пимокатуне посидеть на заднице, надо катать валенки Таким образом, безоценочнаяпредметная номинация была метафорически переосмыслена и приобрелаотрицательную оценку.
Надо заметить, что перерождение слова филонсопровождается грамматическими изменениями (утрачивается форма Pluraliatantum), возрастает словообразовательная активность (филон, филонщик,филонство), преодолевает границы профессионального жаргона.Метонимизация (публичный, успешный, креативный1) также можетбыть внутриязыковой причиной, запускающей перемену оценки.
При этомразвитие оценочного значения при метонимическом переносе сопряжено спереходом относительного прилагательного в качественное и образованиемстяженной конструкции: креативные способности – человек с креативнымиспособностями – креативный человек.-Энантиосемия–внутрисловнаяантонимия,котораяможетзатрагивать не только сигнификативный компонент, но и оценочный(прелесть, мзда, возмездие, воздаяние). Это явление очень часто встречаетсяв процессе перемены оценки слова на противоположную, причем можетиграть и роль причины, и роль результата в аксиологической динамике слова.С одной стороны, энантиосемия представляет собой точку динамическогоравновесия, в которой как будто застывают отрицательная и положительнаяоценочность (см.
анализ слова благоверный), а определение оценки в этомслучае зависит от контекста. С другой стороны, достигнутая фаза оценочной1Примеры метонимизации взяты из работы О. П. Ермаковой [Ермакова 1996].82энантиосемии может запускать другие процессы, определяющие изменениеоценки (см.
анализ слова доброжелатель).- Вторичное заимствование (монстр, деликатный, агрессивный)представляет собой достаточно сложное для лексикографической фиксацииявление. При вторичном заимствовании уже известное языку словозаимствуетсяповторноиздругогоязыка,приэтомможеттрансформироваться и значение, и оценочный компонент такой лексическойединицы.
Например, слово монстр изначально было заимствовано изфранцузского языка с отрицательно-оценочным значением ‘чудовище, урод’.Под влиянием английского monster, имеющего дополнительное значение‘что-либо громадное’ заимствование монстр приобрело положительнуюоценку ‘нечто значительное, выдающееся’: монстр шоу-бизнеса [Крысин2004: 224; Никипорец-Такигава 2006].- Ирония (ироническое употребление) – употребление слова взначении противоположном словарному. Например, Он настоящий клад!(положительная оценка) – Ну и клад тебе достался: всё у него из рук валится(отрицательная оценка).
О. П. Ермакова считает именно иронию отправнойточкой развития оценочной энантиосемии [Ермакова 2005]. Отметим, чтоироническое употребление слова нередко обозначается графически – спомощью кавычек, а также может сочетаться с метаязыковыми указателями(в переносном смысле, в ироническом смысле, не в прямом смысле).- Лексико-грамматические изменения такие, как, в частности,переходотносительныхзаразительный,семантическиеприлагательныхобворожительный,изменениясловаивкачественныепоразительный),перемену(чреватый,закрепляютоценки.Например,относительное прилагательное заразительный1 изначально имело значение‘заразный’(заразительныеболезни)иотрицательнуюоценку.Семантический сдвиг на основе метафоры (заразительный смех) закрепил1В XIX в.
значение прилагательных на – тельный в целом ближе к причастиям.83положительную оценку, при этом прилагательное перешло в разрядкачественных.- Под «контекстной привязанностью» мы понимаем целый рядфакторов, в разной степени влияющих на аксиологическую динамику икасающихся синтаксиса. Мы обозначали эту группу термином, которыйиспользует В. Н.
Голодная, описывая оценочность на материале английскогоязыка [Голодная 2005]. Контекстная привязанность раскрывается через такиеявления, как уточняющие определения (сатанинская прелесть, см. раздел ослове прелесть); фразеологизированные конструкции (судить на мзде,чреватый + Т.п.
(дождем, рудами, последствиями, неприятностями);способность сочетаться с противонаправленными прагматическимикомпонентами (сулить успех – сулить поражение, огрести кучу денег –огрести по шее, причинять зло – причинять добро1).2.5. ВыводыВо второй главе мы рассмотрели проблемы описания аксиологическойсоставляющей русской языковой картины мира и отметили попыткиисследователей (Ю.
Д. Апресян, А. Д. Шмелев, Анна А. Зализняк, И. Б.Левонтина)раскрытьнекоторыезакономерности,которыекасаютсяценностных представлений, закрепленных в сознании носителей языка иотраженных в лексике.Мы представили преимущества описания аксиологической динамикина основании концепции истории понятий и традиции историческойлексикологии. Концепция истории понятий предполагает изучение понятийкультуры через текст, отражающий аксиологические установки, которыесоставляют прагматический уровень структуры языковой личности.
Ониобъединяют набор духовных ценностей и социально-психологическихТакое употребление было актуально до середины XIX в. В современном русском языкевыражение причинять добро возрождается с отрицательным ироническим значением‘действовать во благо кому-либо вопреки его желанию’.184мотивов,отраженныйвпродуцируемыхиндивидомтекстах.Нампредставляется, что обращение к истории понятий как частному методуисследованияпозволяетописатьаксиологическуюдинамикукакнепрерывный процесс и учесть многообразие факторов, влияющих наизменение оценки.Мы предложили обзор истории русской лексики XVIII – XXI вв. всвете аксиологической динамики, поскольку считаем его необходимымфономдлянаблюдениянадоценочнымиизменениямиотдельныхлексических единиц.
И хотя это описание историко-лингвистического фонане всегда последовательно и не вполне исчерпывающе, оно позволило, вопервых, наметить те временные отрезки, на которых гипотетическиоценочностьсловаможетизменяться,во-вторых,представитьаксиологическую динамику как непрерывный процесс, в-третьих, заметитьнекоторую цикличность аксиологической динамики и тех процессов,которые ее определяют. Например, пуристические тенденции конца XVIII в.– начала XIX в. перекликаются с началом XXI в., а языковая активность 20-хгг.
XX в. напоминает тенденции языка перестройки.Большую сложность представляет выделение внутриязыковых причинизменения оценки, поскольку они могут взаимодействовать, совпадать вовремени, становясь итогом одной фазы и запуская следующий этапаксиологической динамики.85ГЛАВА 3АКСИОЛОГИЧЕСКАЯ ДИНАМИКА РУССКОЙ ЛЕКСИКИ НАПРИМЕРЕ КОНКРЕТНЫХ СЛОВ3.1. Выбор способа описания материалаИсследования лексики русского языка чаще производятся на основеописания достаточно обширного материала, объединенного общностьюсемантики, принадлежностью к одной лексико-семантической группе илиполю.