Диссертация (1148429), страница 40
Текст из файла (страница 40)
‘показатель связи’, название служебной лексемы KYi, выражающей значения генитива.234отличных от этих: n, m, r, l, – добавляют gy, соответственно; поскольку ко всемним поочередно добавляют фонему i, то есть кику73,– то получаемые [алломорфы]gi,kyi,'i,yi[и]gyi,добавляютсяпослеразличныхконцовокслов,соответствующих каждому из них, вследствие чего [их сочетания] приобретают[следующий вид]: bdag gi ‘мой’, gang gi ‘чей’, khyod kyi ‘твой’, rgyab kyi ‘задний’,g.yas kyi ‘правый’, de'i, de yi ‘его’, mdun gyi ‘передний’, lam gyi ‘дорожный’, gsergyi ‘золотой’, dngul gyi ‘серебряный’; поскольку они являются показателями сзначением выражения взаимной связи между словами: опоры и опирающегося,части и целого, и так далее, называются показателем шестого падежа – связи.Хотяпредставляютсямногочисленнымиранниеипоздниеслучаиупотребления этих [показателей] – gi и прочих – в различных других значениях,явно не приведенных в данном основном тексте, например, употребление вкачестве несоответствующего украшения речи, поскольку здесь не объясняется[ничего], кроме того, что явно приводится в основном тексте, следует изучить[эти значения], [обратившись] к «Вратам речи» и другим основным текстам.1.2.2.1.2.1.3.2.2.
Второй [пункт] – объяснение показателя деятеля74Слова «К тем же самым [показателям] добавляют десятую [конечнуюфонему]. Следует знать, что [это] деятель» [означают]: поскольку [алломорфы]gis, kyis, 'is, yis, gyis, получаемые добавлением десятой конечной фонемы s к тойсамой пятерке объясненных ранее показателей шестого падежа: gi, kyi, 'i, yi, gyi,–указывают на участие в действии, то следует знать, что это показатель третьегопадежа – деятеля, например: bdag gis ‘мной’, khyod kyis nyan ‘Ты слушаешь’, de'isbyin ‘Тот дал’, 'di yis blangs ‘Этот взял’, gser gyis nyos ‘Купи за золото’.1.2.2.1.2.1.4.
Четвертый [компонент] – объяснение [показателя] украшения исоединенияСлова «Удалив гласную, добавляют вторую [конечную фонему], иполучается двойное украшение речи и соединение» [означают]: что касается тех[показателей] kyang, 'ang, yang, получаемых удалением гласной – кику – из тех7374тиб. gi gu – название диакритической графемы, обозначающей гласный i.тиб. byed pa po'i sgra ‘показатель деятеля’, название служебной лексемы KYis, выражающей агентив.235трех объясненных выше показателей связи: kyi, 'i, yi, и добавлением к каждому [изних] второй конечной фонемы ng, то [они] становятся показателем двух [видов]украшения речи: украшения, указывающего на соответствие предыдущего ипоследующего высказывания, например: gsal yang gsal ‘Светло так светло’, mdzeskyangmdzes‘Красивотаккрасиво’,иукрашения,указывающегонанесоответствие предыдущего и последующего высказывания, например: btudkyang khro ‘Хотя поклонился, злобен’, mdza'ang slu ‘Хотя и друг, обманывает’, [атакже показателем] соединения и добавления к какой-либо другой основе илисмыслу, например: mir75 ma zad lhas kyang btud do ‘Поклонились не только люди,но и боги’.1.2.2.1.2.1.5.
Пятый [компонент] – объяснение [показателя] обладающегопродолжениемСлова «Удалив u из su, [имеющего то же] значение, [что и] la, добавляют кнему первую [фонему] из третьего [ряда], а к ней добавляют третью гласную. Это– обладающее продолжением» [означают]: что касается трех [алломорфов]: ste,получаемого удалением фонемы u – шабкью76 – из того [показателя] su –разновидности объясненных выше [показателей с таким же] значением, [как у]la,– добавлением фонемы t – первой в третьем ряду согласных – к той отдельнорасполагающейся s, а затем, сверх того, добавлением третьей гласной – денгбу77,–появляющегося далее [в основном тексте] de и подразумеваемого te, то, хотя [они]добавляются к концу слов и сочетания словоформ, следует называть [их]показателямиобладающегопродолжением,поскольку [они] приобретаютзначение привлечения продолжения излагаемого; кроме того, что касаетсяупотребления, сходного с [употреблением] nas, cing и других показателей,например: mda' 'phangs te phog ‘Попал, выпустив стрелу’, phyag 'tshal te bshad‘Сказал, поклонившись’, 'phar te 'gro ‘Движется, паря’,– это граница соединения;что касается привлечения последующего сочетания словоформ для прояснения75Вместо служебной лексемы –s, выражающей агентив, ошибочно использована служебная лексема –r,выражающая датив.76тиб.
zhabs kyu – название диакритической графемы, обозначающей гласный u.77тиб. 'greng bu – название диакритической графемы, обозначающей гласный e.236предыдущего, например: dngos po ni gsum ste/bem po dang shes pa dang ldan min'du byed do ‘Явления – трех [видов]: материя, сознание и формирующие факторы,не связанные [ни с материей, ни с сознанием]’,– это наставление; что касаетсяуказания лишь на то, что имеется продолжение, сходного по употреблению с[показателем] la, например: khyod ni dpal te khyod ni mgon ‘Ты – Великолепие, ты– защитник), – это привлечение другого; при таком грубом разделении, получают[эти] три [значения].1.2.2.1.2.1.6. Шестой [компонент] – объяснение разделения и соединенияСлова «Если к десяти конечным [фонемам] добавить шестую, то это –разделение и соединение» [означают]: что касается одиннадцати [алломорфов]:тех gam, ngam, dam, nam, bam, mam, 'am, ram, lam, sam, получаемых добавлениемк той десятке конечных фонем шестой из них самих, фонемы m, вместе сподразумеваемым tam, то [они] употребляются в качестве показателя разделенияодного разделяемого на отдельные частности, например: phung po ni lnga ste/gzugssam/ tshor ba'am/'du shes sam/'du byed dam/rnam par shes pa'i phung po'o ‘Скандхи –пяти [видов]: формы, ощущения, понятия, формирующие факторы или сознание’,и [показателя] соединения множественных слов в одну группу, например: gzugssam/ tshor ba'am/ 'du shes sam/ 'du byed dam/ rnam par shes pa ni phung po'o‘Формы, ощущения, понятия, формирующие факторы или сознание – этоскандхи’.Кроме того, поскольку вопросительные высказывания, например: yod dammed ‘Есть или нет?’ также представляют собой высказывания, разделяемые попризнаку наличия и отсутствия, [в данном случае dam] определенно является темже показателем разделения.1.2.2.1.2.1.7.
В седьмом [компоненте] – объяснении [показателя] источника– два [подкомпонента]: объяснение собственно источника и способ егоупотребления для отделения и соединения.1.2.2.1.2.1.7.1. Первый [подкомпонент] – объяснение собственно источникаСлова «Что касается десяти конечных [фонем], то десятая, добавленная кчетвертой и девятой, является источником» [означают]: что касается nas и las,237получаемых добавлением десятую [конечной] фонемы s к каждой из двух:четвертой n и девятой l – из той десятки конечных фонем, то поскольку [они]сходным образом употребляются в значении указания на отделение илипоявление чего-либо от какой-то вещи, например: sa nas rtswa skyes ‘Из землипоявилась трава’, ba las 'o ma 'jo ‘От коровы получают молоко’, то являютсяпоказателями пятого падежа – источника; te – [показатель] обладающегопродолжением.Хотя существуют [случаи] употребления в [значении] причины – толькопоказателя las, например: du ba las mer shes ‘По дыму узнает об огне’, [это] невыходит [за пределы значений] пятого падежа – так как данная причина знания обогне заключается в том, что виден дым.1.2.2.1.2.1.7.2.
Второй [подкомпонент] – способ его употребления дляотделения и соединенияСлова «Также [это] – отделение и соединение» [означают]: эти только чтообъясненные показатели nas и las, употребляются не только как [показатели]источника, но и в значении обособленного отделения от основы отделения78, атакже – только показатель nas из них [двоих] – употребляется также в значениизаполнения промежутка и соединения79: nas употребляется для однородных основотделения и отделяемого, например: lha rnams kyi nang nas brgya byin mdzes‘Среди богов Шакра – самый красивый’, las – для неоднородных основ отделенияи отделяемого, например: lha las mi dman ‘Человек – ниже, чем бог’, nas – длясоединения, например: gzugs nas rnam mkhyen gyi bar ‘от тела до всеведущегосознания’; как отделение, так и соединение относятся к пятому падежу – так какотделениепредставляетсяотделяемого,аподобнымсоединениеразделениюпредставляетсяосновыподобнымотделенияипроисхождениюсоединяемых объектов из того, который возник в какой-либо начальной [точке].78тиб.
dgar gzhi las logs su dgar ba'i don ‘значение обособленного отделения от основы отделения’ – уточнениеодной из грамматических функций служебных лексем элатива (nas) и аблатива (las).79тиб. mtshams 'dzin cing sdud pa'i don ‘значение заполнения промежутка и соединения’– уточнение одной изграмматических функций служебных лексем элатива (nas) и аблатива (las).2381.2.2.1.2.1.8. Восьмой компонент – объяснение показателя обращенияСлова «Что касается kye, добавленного перед тем, как сказать какое-либослово,– это обращение» [означают]: что касается kye, добавленного перед тем, каксказать какое бы то ни было слово, например: kye rgyal po chen po ‘О великийцарь!’ – это показатель, явно указывающий на обращение к уважаемому адресату;что касается подразумеваемых kwa ye, kwa, wa ye и подобных, то [они] являютсяпоказателями явного указания на обращение к [более] низкому адресату.1.2.2.1.2.2. Во второй [подтеме] – [объяснении способа добавления]независимых показателей, не зависящих от конечных [фонем] – шесть[компонентов]: объяснение показателя ni80, объяснение показателя dang81,объяснение показателя de82, объяснение показателя gang83, объяснение показателяобладателя84, объяснение показателя отрицания85.1.2.2.1.2.2.1.
Первый [компонент] – объяснение показателя niСлова «I, добавленное к четвертой [конечной фонеме], соответствующейконцовке какого [угодно] слова, становится отделяющим и усиливающимсловом86»[означают]:чтокасаетсячастицы,способнойдобавлятьсявсоответствии с концовкой какого бы то ни было слова, – ni, получаемойдобавлением гласной i к четвертой конечной фонеме n, то [она] становитсясловом, употребляющимся в значении отличительно-исключительного отделенияот основы отделения87, например: sbyor dngos mjug gsum gyi dang po ni ‘чтокасается первого из трех: подготовки, основной части и завершения’; в значенииподчеркивания88 или настойчивого усиления89 того, что является содержанием80тиб. ni sgra ‘показатель ni’ – усилительная частица ni.тиб.