Диссертация (1148325), страница 16
Текст из файла (страница 16)
Ph. Brunckii. Ed. nova, auctior et77oἷoj d’ ™k nho‹o quèdeoj eἶsin ’ApÒllwnDÁlon ¢n’ ºgaqšhn, ºὲ Kl£ron, À Óge Puqè,À Luk…hn eÙre‹an ™pˆ X£nqoio ∙oÍsin,to‹oj ¢n¦ plhqÝn d»mou k…en: ðrto d’ ¢ut¾keklomšnwn ¥mudij. <…>«Как Аполлон идет из благовонного храма в Делос священный или в Кларос, илив Пифо, или в широкую Ликию у потоков Ксанфа, так он (т. е. Ясон) шел черезтолпу народа; одновременно поднимался крик тех, кто звал».У Аполлония tertium comparationis эксплицитно не названо. Схолиаст пишетоб этом месте: «o„ke…a ¹ parabol»: Ó te g¦r ’I£swn nšoj, kaˆ Ñ ’Apèllwn nšoj»(«Подходящее сравнение; ведь и Ясон, и Аполлон молоды»)139; по-видимому, онимеет в виду, что сравнение выглядит уместнее, когда сопоставляются двачеловека или бога одного возраста, нежели юноша и старик.
По-моему, тутбольше важен общий крик, т. е. реакция окружающих на явление бога,и картинность самого шествия, так как про Аполлона почти ничего не сказано,кроме перечисления мест, которые он посещает.Вергилий в свою очередь меняет «центр тяжести»: крик он оставляетв стороне, упоминая его лишь в связи с критянами, дриопами и агатирсами,а главным в его стихах становится красота, описание которой растянулось на двес половиной строки внутри сравнения – и это при том, что у Аполлония ничегоподобного нет; также поэт говорит о красоте в ст.
141–142: ipse ante aliospulcherrimus omnis / infert se socium Aeneas atque agmina iungit. Этими стихамиВергилий сближает пассаж со сравнением Дидона – Диана из 1-й книги: тамcorrectior. Lipsiae, 1810. P. 205). Примечательно, что немного дальше (ст. 312) упоминается«’Artšmidoj ¢r»teira». Интересно, что для своего единственного сравнения с АполлономВергилий использовал единственное в «Аргонавтике» эпическое сравнение с Аполлоном.Классификацию сравнений из «Аргонавтики» см.: Wilkins E. G. A Classification of the Similes inthe Argonautica… P.
162–166. Э. Уилкинс указывает еще одно сравнение Ясона с Аполлоном(III, 1282), но в данном случае оно не учитывается, так как оно не развернутое.139См.: Apollonii Argonautica / Emend. apparat. crit. et proleg. adiecit R. Merkel. P. 323.78в строках, предшествующих самому сопоставлению, Дидона названа «formapulcherrima» (ст. 496).Отдельно стоит поговорить о топонимах. Если в «Аргонавтике» простоперечисляются места почитания Аполлона (Делос, Кларос, Дельфы, Ликия), тоВергилий вновь демонстрирует бóльшую ученость: перед нами imitatio cumvariatione.
Латинский поэт говорит о подробностях жизни Аполлона: тот родилсяна Делосе (отсюда Delos materna), а зиму проводит в Ликии (поэтому онаhiberna)140. Можно сказать, что Вергилий делает акцент не на количествеперечисленных мест, как Аполлоний, а на их «качестве»: место кумулятивногоперечня занимает точность деталей141.Первый стих вергилиевского сравнения почти дословно заимствован из«Аргонавтики» (À Luk…hn eÙre‹an ™pˆ X£nqoio ∙oÍsin) с заменой eÙre‹an наhibernam. Интересно замечание Сервия, который считает, что -que в Xanthiquefluenta равнозначно vel: «hoc enim dicit ‘vel cum Xanthum, vel cum Lyciamrelinquit’»; как пример такого употребления -que он приводит Aen. II, 36–37:suspectaque dona praecipitare iubet subiectisque urere flammis («И приказываетподозрительные дары бросить [со скалы] и (= или) сжечь, разведя под нимиогонь»).Этот комментарий вызывает удивление: поскольку Ксанф протекает именнов Ликии, Xanthi fluenta по смыслу «примыкают» к hibernam Lyciam – Аполлонпокидает Ликию, а точнее, потоки Ксанфа (-que explicativum).
Странноезамечание Сервия требует интерпретации. Может быть, он понимал под этимКсанфом другую одноименную реку?140Сервий (ad IV, 143) рассказывает, что Аполлон дает оракулы шесть зимних месяцевв Патаре, городе Ликии, а шесть летних месяцев – на Делосе, месте, где он родился. Подобноепротивопоставление – Патарейского и Делосского Аполлона – встречается у Горация(Od. III, 4, 62–64): <…> qui Lyciae tenet / dumeta natalemque silvam, / Delius et Patareus Apollo(«Который владеет зарослями Ликии и родным лесом, Делосский и Патарейский Аполлон»).141В описании маршрута усматривали связь с тем, что Аполлон был богом солнца:перемещение из Ликии на Делос – это движение с востока на запад (если быть точнее, то насеверо-запад), соответствующее ходу солнца. Эней, как и Аполлон, передвигается с востока назапад (Miller J.
F. Apollo, Augustus, and the Poets. Cambridge, 2009. P. 7).79Римской литературе известен как ликийский Ксанф, так и тот, что воФригии, в окрестностях Трои. Фригийскую реку, прославленную «Илиадой», нераз упоминают поэты: Culex 306–307; Ovid. Ep. 5, 29–32; 13, 53–54 (Ilion etTenedos Simoisque eоt Xanthus et Ide / nomina sunt ipso paene timenda sono. –«Илион, Тенедос, Симоэнт, Ксанф и Ида – слова, вызывающие страх одним своимзвучанием»); Sen.
Phoen. 608–609; Agam. 213–214; Lucan. IX, 974–977 (inscius insicco serpentem pulvere rivum / transierat, qui Xanthus erat. securus in alto / gramineponebat gressus: Phryx incola manes / Hectoreos calcare vetat. – «Он, не зная,перешел поток, ползущий в сухой пыли, который был Ксанфом. Спокойно встал ввысокую траву: фригийский житель запрещает топтать тело Гектора»); Sil. It.XIII, 72–73; и другие. Также фригийский Ксанф упоминают географы: Plin.V, 124; Ampel. Lib. mem.
VI, 10 (в числе «clarissima flumina in orbe terrarum»).Ликийский Ксанф встречается у Горация (Carm. IV, 6, 26); примечательно,что у него Ксанф, как и у Вергилия, назван в связи с Аполлоном: Phoebe, quiXantho lavis amne crinis («О, Феб, который омываешь волосы в реке Ксанфе»).О ликийском Ксанфе пишет Овидий в «Метаморфозах» (IX, 646): iam Cragon etLimyren Xanthique reliquerat undas («И уже покинула [Библида] Краг и Лимуру,и воды Ксанфа»).
Не забыли о нем и географы: например, Помпоний Мела (I, 82):illam nobilem facit delubrum Apollinis quondam opibus et oraculi fide Delphico simile.ultra est Xanthus flumen et Xanthos oppidum, mons Cragus et quae Lyciam finit urbsTelmesos («Известной ее (т. е. Ликию) делает святилище Аполлона, некогда побогатству и высокой репутации оракула не уступавшее Дельфийскому.
Дальшенаходится река Ксанф и город Ксанф, гора Краг и город Тельмес, который служитрубежом Ликии»). Плиний Старший (VI, 214) называет Ксанф вместе с Ликиейи Патарой, из чего ясно, что он имеет в виду ликийскую реку.Что касается Ксанфов в «Энеиде», то – как это и естественно для поэмы,сюжет которой тесно связан с Троей – фригийская река упомянута в I, 473;III, 350; 497; V, 634; 803; 808; VI, 88; X, 60; в то время как ликийская – толькоодин раз, в разбираемом пассаже. Вероятно, Сервий предполагал, что речь идет ободной и той же реке.80В свое сравнение Вергилий привнес триколон, состоящий из названийплемен.
А. С. Пиз видит здесь проявление поэтической учености и пытается найтидоказательства особой связи каждого из названных народов с Делосом или поменьшей мере с культом Аполлона. Свидетельство того, что критяне почиталиФеба, есть у Тибулла (IV, 1, 8–9): Phoebo gratissima dona / Cres tulit («Фебу милыедары принес критянин») и в гомеровском гимне Аполлону (ст. 393–395)142:KrÁtej ¢pÕ Knwsoà Minw…ou, o‰ ∙a ¥naktiƒer£ te ∙šzousi kaˆ ¢ggšllousi qšmistajfo…bou ’ApÒllwnoj crusaÒrou…«Критяне с миносова Кноса, которые для владыки совершают жертвоприношенияи возвещают волю Феба Аполлона с золотым оружием…»Дриопы, живущие у Парнаса и Эты, в одной из традиций связываютсяс Аполлоном: его храм около горы Эты основал Амфисс, сын Аполлонаи Дриопы, дочери Дриопа (Ant.
Lib. 32). Со скифским племенем агатирсов делообстоит труднее: приходится верить Сервию (ad IV, 146), который пишет, чтоагатирсы почитали Аполлона гиперборейского143, – комментарий, скорее всегопридуманный ad hoc схолиастом, рассуждавшим так же, как А. С. Пиз. В любомслучае очевидно, что это перечисление племен говорит о том, что на празднествасобирались люди отовсюду144.
На выбор Вергилия влияли не научные(географические,этнографическиеипрочие),асугубохудожественныеоснования. На это указывает упоминание племен, довольно редко встречающихсяв литературе145, а также tricolon crescens, члены которого выстраиваются142Publi Vergili Maronis Aeneidos liber quartus / Ed. by A. S. Pease. P.
192.Ibid. P. 193.144The Aeneid of Virgil. Books I–VI / Ed. with Introd. and Notes by T. E. Page. P. 356; Vergilius’Aeneis. Afl. 2. (Lib. III en IV) / Bewerkt door J. Van der Vliet. B. 131; P. Vergili Maronis Aeneidosliber quartus / Ed. with a Comm. by R. G. Austin. P. 64; P. Vergilius Maro. Aeneis / PřeložilR. Mertlík na základě překladu O. Vaňorného, doslov napsal M. C. Putna. Praha, 2011.
S. 359; etc.145Cretes – 14 раз; Dryopes и Agathyrsi – по 5 раз. Критяне и агатирсы в эпических поэмах невстречаются, за исключением рассматриваемого места; дриопы упомянуты в эпосе 4 раза: Verg.Aen. IV, 146; Lucan. III, 179; Val. Flacc. II, 174; Stat. Theb. IV, 122.14381в градацию не только по длине, но и по степени удаленности как от Делоса, таки от цивилизации. Поэту нужно назвать эти разные племена, чтобы сблизить своесравнение со сравнением Дидона – Диана из 1-й книги: это перечислениесоответствует тысяче Ореад, следующих за Дианой.Кроме того, Вергилий говорит о шествиях (instaurat choros), отсылая темсамым к сравнению Дидона – Диана, где о богине охоты сказано, что она exercetchoros.