Главная » Просмотр файлов » Автореферат

Автореферат (1148281), страница 5

Файл №1148281 Автореферат (Русские пословицы о воспитанности невоспитанности на фоне аналогичных паремий китайского языка (лингвокультурологический аспект)) 5 страницаАвтореферат (1148281) страница 52019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 5)

е. в присутствиичеловека, имеющего в китайской и мировой культуре репутацию великогофилософа и Учителя, не следует упоминать сведения для начинающих.16Троесловие – это книга для детей, содержащая базовые сведения из сферыастрономии, истории, философии и т. д.Общей для русской и китайской культур является и идея отсутствиябольшого ума у людей, демонстрирующих спесивое, чванливое поведение (рус.Чванство – не ум, а недоумье; кит. «Заносчивость – черта глупого человека,самодовольство – конец ума»).Интересно, что лингвокультурная установка «не хвалиться, не имея дляэтого оснований» реализуется в обеих культурах за счет одинакового образа –слишком громкого издаваемого звука: рус. Чем пустее, тем шумнее; В пустойбочке звону больше и кит. «Человек, который любит хвастаться, похож на барабан:звук большой, а внутри пусто».В русской лингвокультуре немало ПЕ, выражающих совет воздержаться отспеси, высокомерия и похвальбы в связи с перспективой перемен к худшему –можно потерять все или многое (Гордый покичился, да во прах скатился), а такжеутверждающих, что хвалиться намного легче, чем заниматься полезнойдеятельностью – пустая похвальба сродни лени (Хвастать – не косить, спина неболит).

Широко представлен в русской паремике мотив предпочтительностипохвальбы результатом, а не сомнительными перспективами (Хвались вечером,днем не сеченый; Не хвались, идучи на рать, хвались, идучи с рати), практическиотсутствующий в китайских ПЕ. Весьма представительна и группа русских ПЕ,предупреждающих о возможных отрицательных последствиях слишком высокойоценки самого себя (Не смотри высоко: запорошишь око; Выше носа плюнешь,себя заплюнешь) – в китайской паремике эта идея представлена более скромно: 傲气大了栽跟头,架子大了没人理。(букв. «Большая надменность упадёт, большаястойка испытает отдаление от других», т.

е. ‘останется в одиночестве’); «Гордостьприносит ущерб, скромность пожинает свои плоды».Только в русской лингвокультуре отмечен мотив гордыни, спеси, чванствакак бесовского начала – они признаются неугодными Богу (Сатана гордился, снеба свалился; Чванством черт пахву подмотал и др.).В русских ПЕ обнаруживается немало символов спесивости и высокомерия:надутые губы, нос, рога, хвост, кошка, каблук, колпак, слишком высоковознесенная голова. Для показа необоснованных претензий на особое положениеиспользуется образ князя (княгини) как представителей материальнообеспеченного сословия.Только в китайских пословицах отмечены отсутствие у гордеца друзей,постулируется необходимость не притворяться знатоком того, чего не знаешь; не17стесняться обращаться за разъяснением (за помощью) к человеку не слишкомобразованному или занимающему низкое социальное положение.Китайцы также полагают, что обладающий истинными достоинствамичеловек не нуждается в саморекламе, а похвалу и критику нужно принимать сподобающей скромностью («Приняв поощрение, не улыбайся; подвергшиськритике, не прыгай»).

Настоящая скромность, с точки зрения китайцев, должнаосновываться на осознании ограниченности своего знания. Национальноокрашенной является реализуемая в китайских ПЕ мысль о том, что скромностьможет служить оправданием чьей-либо бездеятельности («Если дерево в лесувыше других, то ветер уничтожит его»), которое, по существу, является хитростью,лицемерием. Специфика китайской ментальности проявляется и в признании понастоящему скромным лишь того, кто имеет некий «капитал» достоинств,который позволил бы ему заноситься, не будь он человеком по-настоящемускромным.Типичной для китайской паремики является метафора глубокой воды –частное проявление общей тенденции к использованию указания на полнотупроявления определенного параметра предмета (наполненность, величину, широту,глубину и проч.) как знак реальных, а не мнимых, достоинств («На глубоком местевода течет молчаливо», «Полный колос голову вниз носит, а пустой колос головуносит к небу» и др.).«Тактичное поведение как проявление воспитанности в русской икитайской лингвокультурах» рассматривается в разделе 2.5.Согласно содержанию пословиц, тактичность в обеих паремийных системахпредстает как необходимость руководствоваться в своем поведении чувствоммеры и границы, принципом осторожности в речи и поведении, внимания кчужому душевному состоянию, опираться на умение различать свое и чужое,учитывать конкретные жизненные ситуации и обстоятельства: Знай честь, знаймеру; Святых ворот не проходи; 说 话 三 遍 狗 也 烦 。 (Если хорошую речьповторяют три раза – даже у собак появится отвращение) и т.д.Некоторые лингвокультурные установки являются общими – например, советизбегать щепетильных тем – Не толкуй с косым о кривом; кит.

打人不打脸,说话不揭短。(Бьёшь человека – не бей в лицо, говоришь – не говори о его физическихнедостатках); 矮 子 面 前 , 莫 说 短 话 。 (С низкорослым человеком не говори окарлике); совет основательно подумать – в русском дважды, а в китайском –трижды, прежде чем начать говорить, а возможно – лучше воздержаться: Думайдважды – говори раз; 三思而后行。(Трижды подумай, затем сделай).18В русской паремике существен акцент на необходимости разграничиватьсвое и чужое – например, не вмешиваться в чужие спорные дела, не раскрыватьчужой тайны, не стремиться к присвоению чужих вещей, не считать чужих денег,не получать некие блага за чужой счет, не относиться к чужим бедам и проблемамс большей легкостью, несерьёзностью, чем к своим; а китайская пословица в этойобласти только одна.

Очевидно, в русской культуре существует более четкаяграница между своим и чужим, чем в китайской культуре, хотя этому может бытьи другое объяснение: нет необходимости учить тому, что прочно укореняется всознании носителей языка и считается само собой разумеющимся: Не мешайся всовет, пока кто не позовет; Тайного дела не слушай и не сказывай; Считай деньгив своём кармане, а не в чужом и др.; 观棋不语真君子 。 (Воспитанный человекмолча следит за игрой в шахматы).Только в русских ПЕ рекомендуется быть умеренным в шутках иуказывается, над кем/ чем шутить не следует: Шутить хорошо до краски; Нешути с таким ты шуток, кто на всяко слово чуток и т. д.Важна в русской лингвокультуре, согласно русским паремиям,сдержанность в речи: не говорить лишнего и пустого, не всегда говорить правду вглаза – вот основные лингвокультурные установки в этой области: Умей вовремясказать, умей и смолчать; Спасительная ложь лучше правды, сеющей смуту.Только китайские ПЕ рекомендуют оставлять другим возможность«маневрирования» и важного для китайца сохранения лица, совет не говорить другимслов, которых они не поймут по причине необразованности: 话到舌尖留半句。(Когда слово дошло до кончика языка, оставляй половину); 对不识字的人,莫作才语。(Разговариваешь с неграмотным человеком – не говори изысканного слова).В разделе 2.6.

«Пословичная репрезентация культурно значимойситуации «Хозяин – гость» с точки зрения норм поведения» анализируютсяпаремии, характеризующие корректное поведение хозяина и принимаемого имгостя, что позволило выявить много общего в оценках и суждениях русских икитайцев, отразившегося в ПЕ, но также и существенные различия.К общим чертам достойного хозяина и оказываемого им приёма в русских икитайских ПЕ относятся тёплая встреча и прощание, искренность, внимательность,вежливость и тактичность в отношении к гостям, уважительное и равное к нимотношение, сохранение хозяином достоинства, благодарность хозяевам за визит кним и, конечно, щедрое угощение – хотя называемые блюда у китайцевотличаются (Гостю почет – хозяину честь; Умел в гости звать, умей и встречать;Гостю щей не жалей, а погуще лей; Гостю в переднем углу место; 来客陪一阵,19莫 丢 冷 板 凳 。 (Когда гость пришёл, надо с ним посидеть, а не бросать емухолодную скамейку).

Общей для обеих культур является культурная установка«хозяин не должен стыдиться скромного угощения»: Не будь гостю запасен, [а]будь ему рад; Гость на хрен, на редьку – дорогой гость; 客来不纠嘴,多搁一瓢水。(Если [незваный] гость пришёл, не надо надувать губы, просто надо добавитьодин ковш воды).В русских и китайских пословицах отмечены следующие различия:– у русских существует противоречивость в отношении к незваным гостям.«Хозяину следует достойно принимать незваного гостя», хотя «незваный может и невстретить хорошего приема» (Званый – гость, [а] незваный – пес; Незваные гости спиру долой!), в то время как в китайских ПЕ радушно следует принимать любого гостя,даже если гость – враг хозяина; вероятно, это объясняется также необходимостьюсохранить лицо – своё и своего гостя: 好汉不打上门客。(Настоящий мужчина не бьётчеловека, идущего к нему в гости, даже если он его враг);– большое значение придается радушной встрече гостей (ирон.

Он любитпроезжих гостей, да из-под моста их встречает), а в китайских ПЕ – достойнымпроводам: 迎宾不如送客。(«Лучше провожать гостей, чем их встречать»);– запрещается осуждать подарок (Дареному коню в зубы не смотрят) – этоправило, отсутствующее в китайской культуре. Китайцы, принимая подарок,говорят: «Зачем ты купил так много, у нас дома все есть», – чтобы в следующийраз гость не приносил подарков;4) отмечена отсутствующая в китайских ПЕ необходимость загодяготовиться к приему гостей (Кипите, щи, чтоб гости шли!).

Характеристики

Список файлов диссертации

Русские пословицы о воспитанности невоспитанности на фоне аналогичных паремий китайского языка (лингвокультурологический аспект)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6392
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее