Диссертация (1146227), страница 27
Текст из файла (страница 27)
ohjois ja Itä-Karjala. Helsinki, 1903. S. 65.Ibid. S. 66.Руотси Н. Личность карела // Известия АОИРС. 1913. № 3. С. 103.127- слова, связанные с торговой деятельностью и поездками в Россию:дорога (doroga), корзина (karzin, karzina);- слова, относящиеся к православной обрядности: образа (obraza), пасха(pastha), церковные праздники (proazniekat), часовня (tasouna);- прилагательные, определяющие цвет: кумачовый (kumatta) иливыражающие эмоциональное отношение к происходящему: жутко! (judko!);- части дома и мебель: сарай (sarai), труба (truba), сени (seni), палати(palattji), угол (ugol), стол (stola), кровать (kravatti), печка-лежанка (lezankka),амбар (ambari);- продукты питания и посуда: творог (tvorog), студень (studeni), репа(rieppoi), чай (toaju), кофе (koofei), квас (voassa), самовар (samovari), блин(bliini, bliina);- музыкальные инструменты: гармонь (garmoni), шарманка (sarmankka);- существительные разного рода: вор (voro), бабушка (boabuska), гроб(grobu)399.Русский охранительный публицист начала ХХ в.
В.А. Алексеевподтверждает факт многочисленных заимствований карелами из русскогоязыка в своей брошюре «Панфинско-лютеранский поход на православнуюКарелию»: «Сближению карел с русскими способствует принятое первымиеще в 1134 году православие. Кроме того, приметы, поверья, одежда,фамилии и даже типы построек – все это карелы заимствуют у русских.Ассимиляции карел с русскими немало помогли и пересекающие железныедороги… Самый язык карел также подвергся сильному влиянию русского.Множество различных слов в карельском языке, например, для обозначениячастей дома, одежды, посуды, кушаний, наконец, родственных отношений -399Lampen E. Pika-kuvia Raja-Karjalasta.
Helsinki, 1890. S. 88; Forsström O.A. Ku iaRaja-Karjalasta. Helsinki, 1894. S. 164; Branders A.A. Olot Suojär en ja Korpiselän pitajästä.Helsinki, 1893. S. 7-21.128взято из русского. Да и самый тип карела в значительной степени изменился ,вследствие смешанных браков этого племени с русскими400.Положение в языковой сфере красноречиво иллюстрирует следующаятаблица:Таблица 1.Распределение населения Сортавалы по родному языку в 1880 годуРодной языкЛютеранскоеПравославноенаселениенаселениеВсего% от всегонаселенияФинский6138069378,2 %Шведский127012714, 4 %Русский064647, 2 %Немецкий2020, 2 %742144886100 %ВсегоИсточник: Kuujo E., Tiainen J., Karttunen E. Sortavalan kaupungin historia.Jyväskylä, 1970.
S. 123.Приведенные в таблице данное показывают, что русский язык былродным только для православного населения, вероятно, только для русскихчиновников,военныхиправославногодуховенства.Финскийбылпреобладающим языком всего населения города. Православными финнами(их в таблице 1 их 80 чел.) финскими статистики называли карел.Показательно, что в Сортавале проживало довольно много этническихшведов, которые по своей численности вдвое превосходили русских.Дополнительную информацию о языковой принадлежности населенияПриграничной Карелии могут дать сведения о языковом составе учащихсяСортавальского финского женского училища, которые были родом изСортавальского или Салминского уездов. По данным на 1909 год у 141девушки родным языком был финский, у 12 – шведский и только трое400Алексеев В.А.
Панфинско-лютеранский поход на православную Карелию. СПб.,1910. С. 8.129девушек говорили на других языках401. В данном случае карельский язык невыделялся отдельно, поскольку согласно господствовавшим тогда вФинляндии представлениям карельский язык был одним из диалектовфинского языка.Языковая ситуация на протяжении конца XVIII - начала XIX века небыла статична и изменялась как под воздействием политической ситуации вСеверном Приладожье, так и в зависимости от экономических интересовместного населения.Важную информацию о языковой ситуации в Салминском иСортавальскомуездахпредоставляютнаблюденияпутешественников,побывавших там в конце XVIII века.Так, Н.А.
Озерецковский, посетивший Сортавалу в 1785 году, писалотносительно языковой ситуации в крае: «Прихожане все суть кареляки и пороссийски не разумеют»402. В конце XVIII века население пересекало границукрайне редко, отходничество в Россию не было развито ни в Салминском, нив Сортавальском уездах, или же носило единичный характер. Этоподтверждает налоговый отчет города Сердоболя за 1784 год.
В 1784 году из174 мужчин, числившихся горожанами Сердоболя, только трое находилосьна заработках в С.-Петербурге403.Мобильными в этом отношении оставались только купцы - скупщикипушнины у местного населения, по роду своей деятельности, совершавшиеторговые поездки в Россию для закупки зерна и муки. В силу этих причин нарубеже XVIII-XIX веков знание русского языка у жителей ПриграничнойКарелии было редкостью ввиду отсутствия практической пользы. Население401Статистические сведения о количестве учащихся и учителей Сортавальскогофинского женского училища, а также данные о средствах училища за 1904-1909 годы //НАРК. Ф.
856, оп. 1, д. 2, л. 6, 7.402Озерецковский Н.Я. Путешествие по озерам Ладожскому и Онежскому.Петрозаводск, 1989. С. 75 (1-е изд.: СПб., 1792).403Список именной, учинен в городе Сердоболе при городовом магистрате сколько икаких именно мужеска пола душ с показанием от роду лет и оные находятся в разныхгородах для жительства о сем значит под сим. 1784 год в // НАРК. Ф. 813, оп.
1, д. 1, л. 1721.130края говорило на родном карельском языке. Поэтому в конце XVIII векафраза «по-российски не разумеют» являлась реалией жизни приладожскихкарел.Некоторым импульсом в отношении поездок в Россию служилосуществование донационной системы. В XVIII веке часть СеверногоПриладожья была отдана в качестве «донационных» владений частнымлицам - придворным, крупным военачальникам, либо монастырям. Так, напротяжении XVIII - начала XIX века донационные владения располагались вИмпилахти, Салми, части Сортавальского уезда, Суоярви, Суйстамо.Сортавальский уезд, Импилахти и Суйстамо стали собственностью «короны»,т.
е. государства в 1797 году, Салми и Суоярви оставались зависимыми отдонатариев и в XIX веке404. Донационные крестьяне имели определенныеограничения в перемещении. Так, выход за пределы общины могосуществляться только при наличии специального разрешения. Тем не менее,в отличие от русских крепостных, донационные крестьяне относительносвободно передвигались не только по местным, приладожским территориям,но и совершали поездки в С.-Петербург.
Для совершения такого путешествиянеобходимо, однако, было получить два разрешительных письма. Одно - отдонатария, и второе - от главного местного чиновника своего округа.Разрешение на отъезд обычно давалось на год или два, но не более405. Восновном, донационные крестьяне отправлялись на работы в С.-Петербург,где работали в строительстве406. С одной стороны, власть донатариев инеобходимость получения специальных разрешений ограничивала свободупередвижения крестьянина, с другой стороны, именно необходимость404Paaskoski J. Suomen lahjoitusmaat (1710-1826). Helsinki, 1997. S.
282-289; БобовичИ.М. Землевладение и землепользование в «Старой Финляндии» в конце XVII - первойполовине XIX века // Скандинавский сборник. Вып. 27. Таллин, 1982. С. 30-46; ЧумиковА.А. Русские землевладельцы в Старой Финляндии // Русский архив. 1893. № 2. С. 90-115;Балашов Е.А. Карельский перешеек - земля неизведанная. СПб., 1996.
С. 24-25.405Paaskoski J. Suomen lahjoitusmaat (1710-1826). Helsinki, 1997. S. 282-289.406Киркинен Х., Невалайнен П., Сихво Х. История карельского народа. Петрозаводск,1998. С. 172.131выплачивать денежный оброк заставляла совершать поездки за пределысвоего уезда.Вторая половина XIX века стала временем форсированного развитияпромышленности и торговли на территории Северного Приладожья.
Всеболее возрастающие темпы жизни не могли не сказаться на языковой сфереизучаемого региона. Торговые связи приладожских купцов и отходничество,которое с середины XIX веке приобрело массовый характер, диктовалинеобходимость изучения русского языка, ведь именно С.-Петербург иРоссийская Карелия становятся центрами сосредоточения экономическихинтересов для населения Северного Приладожья. По данным финскогоисторика Макса Энгмана, на 1846 год в Петербурге находились 146 человекиз Сортавальской волости, 21 человек из города Сортавала, 73 человека изУукуниеми, 33 человека из Рускеалы, 24 человека из Импилахти и 1 человекиз Салми407.Как следствие этого, Я.К.
Грот, посетивший Приладожье в конце 1840х годов, констатировал широкое распространение русского языка даже вСортавале - городе, где позиции финского языка и культуры былитрадиционно сильны: «Русский язык здесь более известен, чем вКексгольме… Прихожане и их дети говорят по-русски и детей учат грамотена русском языке… Прислуга здесь говорит исключительно по-карельски»408.Далее автор отметил, что для него карельский язык - «это какая-то смесьрусских слов с финскими»409. По поводу Салминского уезда Я.К.
Грот писал:«При этом, чем восточнее местность, тем более сказывалось обрусениесельского населения, так что в Салминском приходе карелы говорили почтирусским языком и называли себя русскими»410. Таким образом, можносделать вывод, что приладожские карелы говорили на карельском языке, но, в407Engman M.S: Petersburg och Finland. Migrations och influens 1703-1917. Helsinki,1883. S. 400.408Грот Я.К. Переезды по Финляндии от Ладожского озера до реки Торнео. СПб.,1847.
С. 15.409Там же. С. 15.410Там же. С. 7.132условиях развития контактов между Приладожской Карелией и Россией(отходничество, сезонные и постоянные работы, популярные с середины XIXи до начала XX века) знание русского языка приобретало все большуюзначимость , что стимулировало как изучение карелами русского языка, так изаимствование ими некоторых русских слов, связанных с хозяйственнойдеятельностью.В XIX – начале ХХ вв. Северное Приладожье в силу своегогеографическогоположенияявлялосьприграничнойтерриториейпоотношению к Российской Карелии - Олонецкой губернии. Как следствие,возникалитрансграничныехозяйственныеиродственныесвязи.Отходничество в Россию в поисках заработков во второй половине XIX векаприобрело массовый характер, что сразу же отразилось в статистике.В Олонецкой Карелии в конце XIX века проживало около 3000выходцев из Финляндии, главным образом, из Выборгской губернии иСеверной Карелии411.
Финские источники приводят заниженные данные,согласно которым в 1897 году в Олонецкой Карелии проживало 1769финнов412.Кроме того, отходничество в С.-Петербург с конца XVIII в. постепеннонабирает обороты, а на рубеже XIX-XX вв. становится важнейшимисточником дохода для местного населения. Для приграничных карелпоездка в С.-Петербург не представляла большого труда, ведь расстояние отюжной границы Выборгской губернии до С.-Петербурга составляло 30-40км413.