Автореферат (1145143), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Воркачёва, Е.И. Зиновьевой, М.Л. Ковшовой,В.А. Масловой, В.Н. Телия и др.), семантики (Г.В. Колшанского, Б.А. Ларина,А.М. Мелерович), лингвистики и стилистики текста (М.М. Бахтина,Н.С. Болотновой, И.Р. Гальперина, В.А. Кухаренко, В.А. Лукина,Н.А. Николиной, Д.М. Поцепни, М.А. Фокиной и др.), интертекстуальности(Ю. Кристевой, Н.А. Кузьминой, Н.А. Фатеевой и др.), лингвоперсонологии(В.В.
Виноградова, Т.Е. Владимировой, Ю.Н. Караулова и др.), историирусского литературного языка (Ю.А. Бельчикова, Л.М. Грановской), общей иавторской лексикографии (В.Г. Гака, В.А. Козырева, В.М. Мокиенко,6Е.И. Рогалёвой, В.Д. Черняк, Л.Л. Шестаковой, Л.В. Щербы и др.),толстоведения (М.С. Альтмана, А.В. Гулина, В.А. Ковалёва, Е.А. Маймина,Л.Д. Опульской-Громовой, В.В. Основина и др.).Методы и приёмы исследования включают описательно-аналитическийметод, предусматривающий непосредственное наблюдение анализируемыхявлений в конкретных речевых условиях, систематизацию и обобщениефункционирующихвязыкеЛ.Н. ТолстогоФЕ;функциональноконтекстологический метод – при отслеживании закономерностей отбора ииспользования писателем фразеологического материала русского ииностранных языков; компаративный метод – для сравнения примеровиспользования и выявления трансформаций ФЕ; элементы квантитативногометода – для обобщения полученных статистических результатов; приёмсплошной выборки – при отборе языкового материала из «Полного собраниясочинений» Л.Н.
Толстого и лексикографических источников.Научная новизна работы заключается в разработке научнообоснованного алгоритма лингвистического анализа ФЕ различных разрядов втворчестве Л.Н. Толстого с учетом жанрово-стилевой дифференциации егопроизведений; в уточнении терминологического аппарата описания ФЕ,функционирующих в произведениях писателя; в выявлении парадигмальныхизменений становления отечественной фразеологии и фразеографии; вописании основных характеристик ФЕ как производных мировоззренияписателя, свойственных Л.Н.
Толстому авторских приемов семантизации,трансформации и модуса использования ФЕ; в выявлении ФЕ, выполняющихроль смысловых доминант в творчестве Л.Н. Толстого; в определениилексикографических принципов представления ФЕ в зависимости от спецификисвойств их разряда.Теоретическая значимость работы состоит в разработке системногоописания семантики, функционирования, прагматического и когнитивногопотенциала собственно фразеологизмов, крылатых единиц и паремий втворчестве Л.Н. Толстого; во введении в научный оборот терминов социоисторико-культурныйконтекст,этнолингвомаркёры,оппозицииконцептуальное – формальное варьирование; в возможности использованияразработанной концепции применительно к описанию языка писателей XIX в.(С.Т.
Аксакова,В.М. Гаршина,И.А. Гончарова,В.Г. Короленко,Н.Г. Помяловского, И.С. Тургенева, Г.И. Успенского и др.); в разработкетипологии трансформаций фразеологии с учетом специфики языковой системыписателя. Всё это способствует более полному представлению о языковойличности Л.Н. Толстого и направлено на воссоздание фразеологическойсистемы индивидуальной картины мира писателя.Практическая ценность диссертации состоит в том, что полученныйматериал может использоваться в вузовском преподавании: при чтении лекцийучебного курса «Современный русский язык (Лексикология.
Фразеология.Лексикография)» и на практических занятиях по лингвистическому анализутекста. Результаты исследования могут быть использованы лексикографами,7занимающимися составлением словаря языка XIX в., словаря языкаЛ.Н. Толстого, фразеологических словарей, а также при создании комментариевк художественным произведениям Л.Н. Толстого.Положения, выносимые на защиту:1. Отбор фразеологизмов и паремий Л.Н.
Толстым позволяет выявитьидеологические доминанты его произведений и тем самым глубже проникнутьв его философскую и мировоззренческую систему, а также детализированнеепредставить языковую сущность реалистического метода художественноготворчества писателя. Фразеология играет важную роль в реализации авторскихинтенций Л.Н. Толстого.2. Широкий репертуар используемых пословиц как русского, так ииностранныхязыковдемонстрируетглубокоезнаниеписателемпаремиологического фонда и творческое его использование, что позволилоговорить о формальном, оценочном и концептуальном способах экспликациикоммуникативного намерения.3. Мировоззрение писателя объясняет характер трансформацийфразеологии: наряду с индивидуально-авторскими преобразованиямиобщеязыковых ФЕ, Л.Н.
Толстой, показывая владение языковым материалом иактуализируя внутреннюю форму ФЕ, создаёт окказиональные варианты,уточняет узуальное значение ФЕ.4. Фразеология является средством выражения авторской позиции втекстах различных жанров и стилей, индикатором изменения нравственныхценностей, значимой составляющей тезауруса Л.Н. Толстого. Характеризменения тезаурусообразующих ФЕ в течение творческой жизни позволяетсудить о смене ценностных ориентиров писателя.5. Фразеоварьирование в языке Л.Н.
Толстого носит концептуальныйхарактер, отражает авторские интенции и мотивировано контекстуальнымокружением. Трансформации ФЕ и паремий во многом являются языковой«провокацией» означенных единиц, реализацией их трансформационногопотенциала.6. «Фразеологический словарь языка Л.Н. Толстого» как авторскийсловарь дифференциального типа поможет раскрытию индивидуальнойкартины мира (ИКМ) писателя, состав представленных единиц доказываетзначимость фразеологии в структуре языковой личности (ЯЛ) Л.Н. Толстого,выполняет справочную функцию при описании языка других писателейдлительного временного отрезка (начало 50-х гг. XIX-1910 г., т.е.
в течениешести десятилетий). Метаязык словарной статьи обусловлен спецификойопределяемой единицы.Гипотеза исследования. Состав тезаурусообразующих ФЕ в языкеЛ.Н. Толстого меняется в течение творческой жизни, что отражаетмировоззрение писателя и обусловлено его философией. Смысловыедоминанты, репрезентируемые фразеосредствами, в языке Л.Н. Толстогоопределяются как художественной задачей и философской идеей егопроизведения, так и его творческой и языковой индивидуальностью. Системное8многоаспектное исследование фразеологических единиц разных разрядов всвязи с жанрово-стилистической дифференциацией текстов, в которых онииспользуются, а также с учетом смысловых доминант, определениятезурусообразующих единиц позволяет разработать макроструктуру словаря иопределить принципы организации словарной статьи для каждого разрядаединиц.Апробация работы.
Материалы диссертационного исследованияобсуждались на заседаниях кафедры современного русского языка СПбГУ(2012-2015 гг.), на конференциях и семинарах различного уровня, средикоторых XI, XII, XIII Конгресс Международной ассоциации преподавателейрусского языка и литературы (София, 2007 г.; Шанхай, 2011 г; Гранада, 2015);XXIII, XХIV, ХХIX, ХХXIII Международные Толстовские чтения (Тула,1997 г., 1998 г., 2003 г., 2012 г.); международные научные конференции «Slowo.Tekst. Czas.» (Щецин, Польша, X – 2010 г., XI – 2012 г.); XXXIX-XLIIIМеждународная филологическая конференция (СПбГУ, 2010-2014 гг.),«Восточнославянские языки и литературы в европейском контексте» (II –2010 г., III – 2011 г.); международные научные симпозиумы по лексикографии(Магнитогорск, 2009, 2011, 2014), Четвёртые, Шестые Жуковские чтения(Великий Новгород, 2009 г., 2014 г.) и других, что нашло отражение в119 научных публикациях, в том числе 20 статьях и 4 сообщениях в научныхизданиях, рекомендованных ВАК РФ, разделах в 5 коллективных монографиях.Структура диссертации.
Работа состоит из Введения, четырёх глав,выводов по главам, Заключения, списка литературы, включающего около500 наименований, включая лексикографические источников, и приложений,что определено поставленной целью и обозначенными задачами исследования.ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫВо Введении обосновывается выбор темы, актуальность исследования,обозначается цель исследования, называются задачи, методы исследования,указывается материал, определяется научная новизна, теоретическаязначимость и практическая ценность работы.Первая глава «ФРАЗЕОЛОГИЯ В ЯЗЫКЕ ПИСАТЕЛЯ ИАКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ» носиттеоретический характер.Труды акад. В.В.
Виноградова, Б.А. Ларина, В.Л. Архангельского,Н.М. Шанского, созданные в 40-60-е гг. ХХ в., составляют теоретическуюоснову современной фразеологии. Во 2-й пол. ХХ в. происходит выделениефразеологического значения в семасиологическую категорию [Алефиренко,Золотых 2004: 4], что важно для получения фразеологией статуса отдельного отлексикологии раздела лингвистики.Классификация, основанная на определении природы ФЕ, является кнастоящему времени одной из наиболее разработанных.
Генетическаяклассификация предполагает рассмотрение природы фразеологического знака.Детальное изучение различных фольклорных произведений малых жанров с9лингвистических позиций даёт возможность говорить о паремиологии какразделе фразеологии. Изучение крылатых единиц, имеющих «печать авторства»(С.Г. Шулежкова), т.е. источник которых определён, позволяет выделить такойраздел, как крылатика (В.М.
Мокиенко) / крылатология (С.Г. Шулежкова) /эптолология (Л.П. Дядечко).В к. 80-х гг. отечественные учёные, развивая идеи антропоцентризма,продолжили вслед за В.В. Виноградовым исследование языковой личности(ЯЛ) в рамках лингвистической персонологии (термин В.П. Нерознака). Однимиз тезисов антропоцентрического направления лексикографии являетсявысказанная Ю.Н. Карауловым мысль о необходимости соединения «словаря вличности и личности в словаре» [Караулов 2010: 27].
Всестороннее изучениеязыковой личности писателя становится возможным благодаря созданию какодноаспектных, так и разноаспектных словарей языка писателя.На протяжении нескольких веков текст был объектом каклитературоведческого, так и лингвистического анализа. Достижениясовременной филологии и её междисциплинарный характер предопределяютвыбор исследователя: наиболее полным является комплексный анализ текста,учитывающий место данного текста в творчестве автора, стилистическую ижанровую отнесённость текста, включающий определение способов выраженияавторскойпозиции,выделениесмысловыхдоминант,выявлениетекстообразующих единиц, а также наблюдение, как слово-понятие становитсясловом-образом при помощи языкового инструментария родного ииностранных языков.Во 2-й главе «ФРАЗЕОЛОГИЯ ЯЗЫКА Л.Н.