Автореферат (1145143), страница 5
Текст из файла (страница 5)
Частность употребления этих единиц даетоснования говорить об их тезаурусообразующей функции в языкеЛ.Н. Толстого и о функционировании в качестве смысловой доминанты.Изучение текста Библии повлекло изменение философии Л.Н. Толстого.Идея поиска царства Божьего и обоснование непротивления злу насилиемповлияло на выбор фразеоресурсов языка и появлению новыхтезаурусообразующих единиц.Трактат «Царство Божие внутри вас, или христианство не какмистическое учение, а как новое жизнепонимание» (1893) является своего родаитогом и средоточием религиозно-философских, социально-политическихидей, высказанных писателем ранее в публицистических работах, где изложеноотношение писателя к общечеловеческим ценностям, дано представление омире и месте человека в этом мире.
Цель писателя – показать, насколькобезграничны возможности человека на пути к духовному идеалу. Не случайноупотребление БФЕ, включающих компонент меч: Поднявший / Взявший меч от18меча погибнет (4), перековать мечи на орала (3), Дамоклов меч (1). В этомтрактате Толстой обосновал свои идеи: выделив в качестве духовного начала,идеала Нагорную проповедь, писатель обращается к завету Христа онепротивлении злу, что находится в русле православного вероучения:Христово учение, вошедшее в сознание людей не посредством меча и насилия,говорят они, а посредством непротивления злу, посредством кротости,смирения и миролюбия, – только примером мира, согласия и любви междусвоими последователями и может распространиться в мире («Царство Божиевнутри вас, или христианство не как мистическое учение, а как новоежизнепонимание»; 28: 3).Благодаря распространению толстовских идей и созданному трактату«Царство Божие внутри вас, или христианство не как мистическое учение, а какновое жизнепонимание» в язык вошли и были актуализированы КВ ЦарствоБожие <внутри нас>, непротивление злу <насилием, злом>, которые тожеявляются тезаурусооразующими единицами.Объяснима частотность употребления КВ непротивление злу насилием иего вариантов в следующих произведениях: «В чём моя вера?» (32), «ЦарствоБожие внутри вас, или христианство не как мистическое учение, а как новоежизнепонимание» (74), «Закон насилия и закон любви» (11), где изложеныосновные положения толстовства – философско-религиозного учения,исповедующего принцип непротивления злу насилием.
В другихпроизведениях, письмах, дневниках того же времени использование единично.Несомненно, процесс фразеологизации resp. крылатизации (терминС.Г. Шулежковой) этого КВ сложился не только благодаря собственноавторскому использованию, но и употреблению современниками Толстого, чтодоказывают примеры из НКРЯ. Определение значения новой, некоторое времяокказиональной для языка ФЕ опирается на авторское толкование в контексте.КВ Царство Божие внутри нас <вас> относится к толстовским: посокращённому названию одноимённого трактата, название которого восходит кбиблейскому тексту.
В статье «К рабочему народу» Л.Н. Толстой приводитважную для его мировоззрения цитату: Ищите царства божия и правды его,и всё остальное приложится вам. Это основной закон жизни человеческой.Живите дурно, противно воле Бога, и никакие ваши усилия не доставят вамтого благосостояния, которого вы ищете. Живите хорошо, нравственнохорошо, согласно с волею Бога и не делая никаких усилий для достиженияэтого благосостояния, и оно само собою установится между вами и такимспособом, о котором вы никогда и не думали («К рабочему народу, XV; 35:148).Текстообразующая и тезаурусообразующая фразеология являетсясквозной (доминантной) для отрывка, конкретного произведения или всегоязыка, выделение таких единиц доказывает мысль В.В.
Виноградова о синтезе«форм словесного выражения и плана содержания», который в своихсуждениях опирается на точку зрения Л.В. Щербы о том, что цель анализа(толкования – термин Л.В. Щербы) произведения художественной литературы19– показать языковые средства, выражающие его идею и эмоциональноесодержание [Виноградов 1959: 86].В произведении художественной литературы происходит «столкновение»двух языковых личностей, двух картин мира, индивидуальной картины мираписателя и «картины мира художественного произведения», поэтому выбор техили иных языковых средств характеризует языковую личность писателя ипомогает в характеристике героя.
При характеристике авторской речи впрозаических произведениях необходимо отличать речь автора и рассказчика(т.н. перепорученная речь), между которыми сложно провести чёткую грань.Примером перепорученной речи является описания совета в Филях с позицийдеревенского ребёнка в романе «Война и мир». Авторское же повествованиеотличает оценка и модальность.Несобственно-прямая речь занимает промежуточное положение междуречью автора и персонажа: излагается информация о герое, однако этопроисходит в присутствии автора.
Благодаря авторской характеристикечитателей получает дополнительную информацию о герое. Приведём несколькопримеров, характеризующих состояние Нехлюдова: – Есть, – сказалдобродушный купец, улыбаясь во весь рот («Воскресение», ч. 1, гл. VII; 32: 25);Обойдя ее, он аккуратно, с края, давая место другим, сел на нее и, вперив глазав председателя, точно шепча что-то, стал шевелить мускулами в щеках(«Воскресение», ч.
1, гл. VIII; 32: 27). Основная функция несобственно-прямойречи заключается том, чтобы показать ситуацию изнутри, «с позиций лица, еёнепосредственно переживающего» [Кухаренко 1988: 173] и с точки зренияавтора-повествователя.В любом художественном произведении центральное место занимаетконфликт, который задан персонажами. Посредством персонажа писатель«выражает свое понимание человека, взятого с некоторой точки зрения, вовзаимодействии подобранных писателем признаков» [Гинзбург 1979: 5].Человек как венец мироздания является вершиной системы координат (впонимании В.А.
Кухаренко) – созданного художником текста. Несомненно,наряду с описанием внешности, жестов и мимики, линии поведения, важнымэлементом в характеристике персонажа является его речевое поведение.Л.Н. Толстойсоздалгалереюобразов,различающихсяпопроисхождению, возрасту, гендерной характеристике. Каждый персонаж,созданный Л.Н. Толстым, ярок и самобытен. Писатель достигает этого путемсоздания портретной характеристики и при помощи речевого портрета.
«Вроманах писатель использует такой художественный прием, как повторение,«обыгрывание» характерной внешней детали (уши Каренина, лучистые глазакняжны Марьи, шрам Кутузова, перепрыгивающие щеки князя Василия и под.).Речевой же портрет персонажа толстовских произведений формируетсяпосредством звуковой имитации, повтора слов, употребления экспрессивнойлексики, фразеологических ресурсов, синтаксических особенностей.Писателя можно назвать мастером создания речевой характеристики.Характерной речевой деталью писатель наделяет многих героев.
Так, Денисов20(«Война и мир») картавит, заменяя звук р звуком г, Аким («Власть тьмы»)косноязычен, когда не может найти нужного слова постоянно повторяет тае,Митрича из драмы «Власть тьмы» часто произносит поговорку-пожелание Врот им ситного пирога с горохом, дядюшка («Война и мир») – экспрессивноевыражения чистое дело марш, 1-ый мужик («Плоды просвещения») – суждениеЗемля наша малая, не то, что скотину, – курицу, скажем, и ту выпуститьнекуда, а языковой чертой Платона Каратаева («Война и мир») являютсяпаремии.В системе образов романа-эпопеи «Война и мир» Платон Каратаевзанимает особое место.
Каратаев – выразитель народной философии, однако онпредстаёт перед читателем как яркая языковая личность. Символичен выборимени: Платон – известный древнегреческий мыслитель, проповедовавшийидеи духовной сущности, которые составляют действительный мир,являющийся проявлением видимого мира. Так и Платон Каратаев живётнародными идеями, заключенными в употребляемых им паремиях. Для него неважны внешние проявления действительности, т.к. человек ценен своимдуховным содержанием. Во многом его характер раскрывается через прямуюречь.
Языковую личность Платона Каратаева отличает любовь к фольклору: вуста писатель включает около 20 паремий, раскрывающих суть авторских идейоб идеальном мироустройстве. Выбор конкретной языковой единицы служитдля оценки определенных фактов, отношений и ситуаций, отражает чертыиндивидуальной картины мира, характеризует языковую личность говорящего,т.е.
имеет не только прагматическое, но и когнитивное значение. Посколькуперед нами герой литературного произведения, то свёрнутая информация,содержащаяся в паремиях, позволяет судить о характере персонажа: любви кРодине (России да лету союзу нету; Москва, она городам мать), вере в Бога(Не нашим умом, а божьим судом), трудолюбии (Потная рука торовата, сухаянеподатлива), семейных ценностях (Жена для совета, теща для привета, анет милей родной матушки, Какой палец ни укуси, все больно). В уста ПлатонаКаратаева Толстой вкладывает паремии, имеющие обобщенное значение,носящие характер жизненных постулатов и проповедующие истинныеценности. Первый пример представляет собой фразеологически насыщенныйконтекст, благодаря которому можно говорить о речевом портрете героя,который в ответ на любую реплику приводит хорошо знакомую пословицу илиФЕ.
Во время диалога нейтральный тон общения сменяется дружественным, очём говорит употребление обращений, носящих неформальный характер.Создавая образ героя из народа, писатель использует элементы народногоязыка, частью которого являются пословицы. Примечательно, что пословицы,произносимые Платоном Каратаевым ни разу не повторяются, этосвидетельствует о богатстве языка и богатом внутреннем мире персонажа:непримечательный внешне, он становится выразителем авторских идей,заключающихся в осознании жизни как основной ценности бытия.В отличие от Платона Каратаева, в уста других, не менее ярких,колоритные героев писатель включает слова и выражения, служащие средством21самохарактеристики. Наряду с лексическими средствами, в произведенияхЛ.Н.
Толстого средствами самохарактеристики являются фразеологическиесредства языка.Хотя монолог и диалог объединяет одновременное развитиеопределённой темы, эти формы речи имеют и различия. Монологическомувысказыванию противопоставлен диалог, под которым принято пониматьформу речи, характеризующуюся сменой реплик двух и более говорящих исвязью высказывания с ситуацией. Большое значение диалогическая речь имеетдля раскрытия особенностей языка драматургии. В драматургии Л.Н.