Художественная имагология - немцы глазами русских (на материале литературы XIX в.) (1102164), страница 5
Текст из файла (страница 5)
В индивидуальном творчестве носителем стереотиповвыступает автор, нередко имеющий личный опыт знакомства с людьми другихнаций, другими странами. Его ценностная позиция имеет мировоззренческуюоснову. Вместе с тем, он не может быть вполне свободен от стереотипныхпредставлений его нации, закрепленных в языке, фольклоре, национальной культуре,12– они оказываются актуальными и зачастую предопределяют образы иностранцев вего произведениях, обусловленных его творческим замыслом.В настоящей работе мы придерживаемся классификации жанров, исходя изтого, что нравоописание «сосредоточено на художественном исследовании того илииного состояния общества.
Романическая же литература в генезисе своем связана спробуждением в обществе “идейного интереса” к изменениям и превратностямличной судьбы человека»31. Близость к фольклорным образам в наибольшей степенихарактерна для нравоописательных жанров, особенно комических.Литература нередко повторяет закрепленную в языке и фольклоре номинацию«немцем» любого западного чужестранца («варвар», «басурманин»), любого неправославного: в «Находчивом поколении» Даля говорится о «заморском поколении,народе, известном у нас в старину под собирательным именем немцев, а ныне подназванием иностранцев»; герои Гоголя называют родину немцев «Немецкой землей»или «Неметчиной»; в комедии Фонвизина Цыфиркин называет Вральмана«чухонской совой», а Кутейкин – «пребеззаконным», «басурманином», др. Разностьнемца и русского часто подталкивает последнего подтрунить над заморским гостем:Петрович из «Шинели» «любил при случае кольнуть немцев»; парубки в «Майскойночи» называют немцев «проклятыми» и противопоставляют им «честныххристиан»; крестьяне, осуждая старшего Штольца за холодность в отношении к сыну(«Обломов» Гончарова), называют его «нехристем» («А старый-то нехристьхорош!»).
Осуждение переходит в злую насмешку.Для произведений, воссоздающих жизнь простолюдинов как непосредственныхносителейнациональногосознания,характерноширокоепривлечениеэтностереотипов, представленных в разговорной речи. Так, в массовых сценах«Вечеров на хуторе близ Диканьки» Гоголя звучит народная речь, слышитсямножество высказываний о представителях разных национальностей (цыганах,чумаках (малороссиянах), москалях, жидах, запорожцах, татарах, крымцах, турках,ляхах, др.).
Среди наиболее упоминаемых в «Вечерах» наций – «немцы», отношениек ним передается словами героев, выражающих восприятие чужестранцевобыденным народным сознанием, и потому оно близко фольклорному.Вместе с тем в разных литературных жанрах упрочивается художественныйтип персонажа-чужестранца, включенного в состав образного мира – он обладаетименем, в той или иной степени индивидуализирован, имеет биографию,предысторию, личный внешний облик, склад характера и речи, играет определеннуюроль в сюжете. Такой персонаж – самостоятельный объект имагологическогоанализа.Организация хронотопа (Россия или другая страна) влияет на эмоциональноценностное восприятие русскими персонажей-иностранцев (немцев), что позволяетназвать хронотоп «этнотопом».
В большинстве нравоописательных произведенийдействие происходит в России, сюжет разворачивается в провинциальных уездных,губернских городах; в усадьбах; в столичных городах Москве и в Петербурге. Режедействие происходит в Германии – в художественной реальности («Ася», «Дым»Тургенева) или в образной памяти героев («Колбасники и бородачи» Даля).Чернец Л.В. Литературные жанры. М., Изд-во Моск. унив-та, 1982. С.97. См. также: Эсалнек А.Я.Внутрижанровая типология и пути ее изучения. М., Изд-во Моск. унив-та, 1985.3113Предлагаемая типология персонажей по их национальной принадлежностиподразумевает трактовку литературного героя как носителя определенных чертнационального характера, важных автору в его творческом замысле. На страницахпроизведений русских писателей первой половины XIХ в.
выведена целая«диаспора» немцев, принадлежащих к разным социальным группам. Среди нихбольше всего: ремесленников-мастеровых (сапожники, портные, жестянщики,столяры, токари, часовщики, провизоры, хлебники, булочники, колбасники); врачей(лекарей, докторов) и аптекарей; домашних учителей и гувернеров; военных;чиновников; управляющих имениями; есть немало женских персонажей.
Некоторыхиз этих социальных типов можно было встретить и в фольклоре, но в литературе –преимущественно в романических жанрах – есть и новые типы (инженер Германн в«Пиковой даме» Пушкина, коммерсанты – купцы Карл Клюбер в «Вешних водах»Тургенева, Адам Иваныч Шульц в «Униженных и оскорбленных» Достоевского), атакже представители и носители сентиментальной и романтической культур(музыканты в «Русских ночах» Одоевского, Лемм в «Дворянском гнезде» Тургенева,скрипач Карл Федорыч Мейер и артист балета Б. в «Неточке Незвановой»Достоевского).
Сословные рамки персонажей-немцев также широки: большинство –мещане, простолюдины, но есть и дворяне. Разнообразие социальных ролейперсонажей-немцев связано с реальным пребыванием выходцев из немецких земельв России, отражает их вовлеченность во все сферы русской жизни и интерес к ним состороны писателей.Имена персонажей-немцев часто «говорящие», комичные: лжеучительВральман («Недоросль»), лекарь Гибнер («Ревизор»), др. Для номинациипетербургских ремесленников иронически использованы известные фамилии(Шиллер, Гофман), ставшие символами романтизма («Невский проспект» Гоголя).Немцы часто наделяются русским отчеством «Иванович» (Карл Иваныч Мауер,Христиан Иваныч Гибнер, Макарат Иваныч Швохтель), что как бы «локализует» ихв российской среде и вместе с тем звучит неким диссонансом, подчеркивая ихпринадлежность к двум культурам.
Часто встречающаяся повторяемость в имени ифамилии одного компонента (Иван Иваныч, Адам Адамыч, Христиан Христианыч),по свидетельству Даля, являла собой типичное шутливое наименование «русского»немца.Представленные в произведениях персонажи-немцы в разной степениадаптированы в России. Наряду с обрусевшими встречаются подобные АннеИвановне из рассказа Даля «Жизнь человека, или прогулка по Невскому проспекту»(прожив долго в России, она осталась верна обычаям и религии, жалела, чтоприемный сын-подкидыш не мог быть одной с ней веры, овдовев, вернулась народину в Силезию). «Почти обрусевший и наживший в Тугарине порядочноесостояние и трех дочерей» колбасник Тофельс («Колбасники и бородачи» Даля)сохранил образ жизни и привычки к любимым немецким развлечениям(брауншвейгский вальс, клавир, «Августин» и песня о «кнастере и штеттинскомпиве», чтение немецких академических ведомостей), не желал отдавать дочерейсвоих за русских женихов, надеясь выдать их «хоть за плохоньких, да немцев» (тотже мотив – в «Благодарности» К.Н.Леонтьева).
Иногда персонажи-немцы стремятсяпротивопоставить себя русским, подчеркнуть свое мнимое превосходство, –например, Шиллер в «Невском проспекте» Гоголя похваляется: «Я швабский14немец… у меня есть король в Германии… у меня в Швабии мать моя, и дядя мой вНюренберге; я немец, а не рогатая говядина!.. Я немец, а не русская свинья».Предыстории героев, традиционные в своей национальной характерности,отражают судьбы иностранцев в России, позволяют глубже мотивировать поведениеперсонажей. Череда скитаний, смена множества профессий, бедность, лишения –такой предысторией наделены многие представители низших сословий (солдат,мещан, ремесленников).
Не имея необходимой квалификации, они работают вРоссии учителями, гувернерами (кучер и лжеучитель Вральман в «Недоросле»Фонвизина, гувернер Биркопф в «Чертопханове и Недопюскине» Тургенева, КарлИваныч в «Детстве» Толстого). Один из них, мсье Петитом («Находчивоепоколение» Даля) – образ пройдохи, ищущего счастья в России. Даль называет его«политипажом» и на его примере показывает судьбу многих подобных иностранцевв России. Про таких, как он, на Руси говорят: «Голь на выдумки таровата», у него«на все струмент есть», он берется за всякое дело, лишь бы удержаться на плаву. Влитературе такие судьбы представлены в основном в комическом освещении.Повторяемость образных характеристик персонажей-немцев в произведенияхразных авторов позволяет говорить об имагологических мотивах, раскрывающихустойчивые черты немецкой ментальности и национального характера как ядроэтнотипа: аккуратность и опрятность в быту и работе (колбасник Тофельс,булочник Иван Иванович, хлебник из «Евгения Онегина» обязательно носят белыйколпак, передник), педантичность, определяющая высокое качество «немецкойработы» (шпоры жестянщика Шиллера, мебель Гамбса, др.), немецкиеремесленники – чаще всего мастера своего дела.
Но их бахвальство своимпрофессионализмом служит поводом для насмешки (Тофельс называется «ученымнемецким колбасником», булочник Иван Иванович – «художником в своемремесле», жестянщик Иван Иванович – «великим мужем клепани», т.д.). Русскиеиронизируют над их мелочной изобретательностью (изобрели паровое отопление в«Майской ночи», в «Шинели» Петрович высмеивает придумку немцев делать изстарых шинелей онучи).
Как и в фольклоре, отмечается «гастрономическаянеуживчивость» двух народов, часто упоминается «немецкий костюм»,отличающийся от исконно русского. Рассудочность, бережливость, расчетливостьнемцев, граничащие с меркантильностью (Германн, фон Фонк, граф Рейзенбах),гротескно представлены Гоголем в образе Шиллера («Невский проспект»), готовогоради экономии отрезать собственный нос! Шиллер «был совершенный немец, вполном смысле всего этого слова», – пишет Гоголь и показывает бытовую«немецкость» жестянщика, его самодовольство и презрение к русским, его особогорода профессиональную «честность». Шиллер живет по «немецким правилам». Тоже можно сказать и о фон Фонке Тургенева («Холостяк»): он «предписал себенекоторые, так сказать, законы, от которых никогда и ни в каком случае неотступал».