Художественная имагология - немцы глазами русских (на материале литературы XIX в.) (1102164), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Литературоведческий имагологический анализ должен иметь болеесистемный и целенаправленный характер, связанный с задачей выделения ценностноосмысленных константных черт этнотипа какой-либо нации (культуры), проходящих«мотивами» в художественной литературе как компоненте национальной культуры.Задача работы – обосновать теоретическое разграничение художественной илитературоведческойимагологии;систематизироватьпринципылитературоведческой имагологии; в качестве примера проанализироватьстереотипный образ немца в русском национальном сознании, основываясь напроизведениях фольклора и на художественной литературе указанного периода.На защиту выносятся следующие положения:1.
В имагологии – междисциплинарной отрасли – необходимо выделить разныеее виды.2. Особенности художественной имагологии в литературе (и, соответственно,метода ее исследования литературоведческой имагологией) предопределеныспецифической эстетической природой словесного искусства. Целостно освещаяжизнь путем образного ее воспроизведения, художественная литература отражает именталитет нации, и свойственные национальному сознанию этностереотипы, т.е.устойчивые ценностные представления о других народах, культурах.
В образном3мире произведения они представлены в персонажах-иностранцах, а также в прямыхвысказываниях повествователя и персонажей о других нациях, в подробностяххудожественного мира.3. В работе предлагается разделить понятия художественной, фольклорной илитературоведческой имагологии. Последняя занимается научным анализом иинтерпретацией образов, фиксирующих национальные стереотипы в произведенияххудожественной литературы, она входит в число основных направленийсовременной компаративистики и по своим задачам, методам, понятийному аппаратублизка фольклорной имагологии, материалом которой служит устное народноетворчество. Общие понятия имагологии используются и в литературоведческом, и вфольклорном ее видах.
Особенности изображения чужестранца во многомпредопределены модусом художественности и жанром. Носителем фольклорныхпредставлений является народ в целом; создателем образа чужестранца вхудожественной литературе выступает автор с его личным мнением,мировоззрением, творческим замыслом и опытом восприятия «чужой» нации.4. Фольклор и литература рисуют схожие черты этнотипа чужестранца.Повторяемость черт «другой» нации, их оценок и приемов изображения позволяетговорить о межтекстуальных имагологических мотивах, характерных для разныхжанров и модусов художественности.5.
В фольклоре образ чужестранца упрощен, статичен, обычно характеризуетодну какую-то грань его национального характера. В литературе он болееиндивидуализирован,многограненидинамичен.Персонажи-немцывнравоописательных жанрах подаются чаще в комическом ракурсе, рисуются восновном в приватной обстановке, характеризуются бытовым поведением. Вроманических жанрах персонажи-чужестранцы предстают в своем становлении, сучетом их предыстории, нередко в ценностной системе сентиментализма иромантизма, характер осложняется внутренним, порой трагическим, конфликтом.Эти персонажи могут содержать в себе идеологический компонент.6.
Выделение способов создания образа «чужого» позволяет наметитьсистематизацию и принципы анализа художественного материала для изучениянациональной перцепции всего чужеродного.7. В основе этностереотипа немца (как и любой другой нации) лежитисторический опыт соприкосновения русских с немцами.Теоретическая и практическая значимость диссертации мотивированасистематизацией работ, посвященных имагологии на материале художественнойлитературы, и выстраиванием общей теоретической концепции литературоведческойимагологии как направления компаративистики.
Теоретические положениядиссертации могут быть включены в курс лекций по сравнительномулитературоведению, в спецкурсы по имагологии и способствовать дальнейшемуразвитию этой научной дисциплины.Актуальность исследования обусловлена возрастающим значением одного изважнейших направлений филологии – компаративистики как «научной стратегиигуманитарного познания»2 и имагологии как ее составной части.2Тюпа В.И.
Компаративизм как научная стратегия гуманитарного познания // Филологические науки. 2004. №6.С.98-105.4В современном мультикультурном обществе вопросы формирования итрансформации стереотипных представлений одного народа о другом являютсякрайне актуальными. Их освещение служит основанием для преодоления ложныхпредставлений (предрассудков), затрудняющих развитие межнациональныхконтактов.
Поскольку словесное искусство как никакое другое способновоспроизводить этностереотипы в их реальной полноте и многообразии, постолькуих литературоведческое изучение может внести свой вклад в общую имагологию каксферу культурологических знаний.Апробация работы. Основные положения и результаты исследованияизлагались в докладах, прочитанных на Ломоносовских чтениях МГУ в 2011, 2012,2013 гг., на Поспеловских чтениях МГУ в 2011 г. Список опубликованных в научныхжурналах и сборниках статей приведен в конце автореферата и насчитывает 6пунктов. Работа обсуждалась на заседании кафедры теории литературыфилологического факультета МГУ.Основное содержание работыВо введении обосновывается актуальность темы и научная новизна работы,определяются ее цели, объект и предмет, аргументируется отбор материала,оговаривается методологический подход, раскрывается теоретическая ипрактическая значимость, формулируются ключевые положения.Глава 1 «Имагология как сфера гуманитарного знания» состоит из двухпараграфов.В §1 «Имагология и ее виды, основные термины и понятия.Художественная имагология» говорится о том, что в современных исследованияхимагология рассматривается в широком гуманитарном и культурологическомконтекстах: как «составная часть сравнительно-исторического метода влитературоведении»3; как «рецепция и репрезентация “другой” культуры»4; как«сфера исследований в разных гуманитарных дисциплинах, занимающаясяизучением образа “чужого” (чужой страны, народа и т.д.) в общественном,культурном и литературном сознании той или иной страны, эпохи»5; как«специфический и универсальный вид культуротворчества и культуроразличения,сопровождающий человечество на всем пути его развития»6.При таком широком толковании имагологии целесообразно, по-видимому,разграничить ее формы в зависимости от изучаемой сферы и выделить в качествеособого типа художественную имагологию, предмет которой – образы «чужих» впроизведениях искусства, в т.ч.
художественной литературы. Представления о«чужом» отражаются здесь особым, присущим искусству способом.Ключевое понятие имагологии – этностереотип, т.е. мировоззренческизначимое и закрепленное представление одного народа о другом. Этническийстереотип – это «упрощенный, схематизированный, эмоционально окрашенный и3Толковый словарь обществоведческих терминов. Н.Е. Яценко. С.-П.: Лань, 1999. С.148.Егорова Л.П. Литературоведческие аспекты имагологии (инновации и традиция) // Изв. Южного федер. унив-та.Филол. науки. №1-2.
2007. С.31.5Ощепков А.Р. Имагология // Знание. Понимание. Умение. 2010. №1. С.251.6Земсков В.Б. Теоретические аспекты: о рецепции и репрезентации «другой» культуры // На переломе: ОбразРоссии прошлой и современной в культуре, литературе Европы и Америки (конец ХХ – начало ХХI в.). Отв. ред.В.Б.Земсков. М.: Новый хронограф, 2011. С.3.45чрезвычайно устойчивый образ какой-либо этнической группы, распространяемыйна всех ее представителей»7, «картина в умах людей относительно их собственнойили других национальных групп»8.
Этностереотипы содержат как реальные знания онации, так и эмоционально-оценочное отношение к ее представителям, могут бытьпристрастными, аккумулировать в себе предрассудки, предубеждения. Отражая опытвзаимоотношения народов, этностереотипы живут в сознании, в менталитете нациине как застывшие схемы или логические понятия, а как живые представления,соприродные художественной образности по своей форме, по источнику иэмоционально-образномутипуобобщения,хотялишеныличностнойхарактеристики, не индивидуализированы. Стереотипы живучи, причемотрицательное в образе «чужого» чаще всего выступает более явно, чемположительное.Представления о другой нации могут различаться внутри одного этноса: естьобширный круг «традиционных», «общеизвестных» стереотипов, например,представление о немецкой расчетливости, практичности, деловитости широкобытовало в русской народной среде на протяжении веков; а есть более узкий кругстереотипов, связанных с философско-художественными достижениями немцев впоэзии, музыке, эстетике, науке – они возникали преимущественно впривилегированной, культурной части общества, в основном начиная с конца XVIIIв.Исходным для имагологии является концепт «свои – чужие», определяемыйЮ.С.Степановым как «противопоставление, которое, в разных видах, пронизываетвсю культуру и является одним из главных концептов всякого коллективного,массового, народного, национального мироощущения»9.
Разграничение «своего –чужого» существовало испокон веков не только как пространственнотерриториальная граница, но и как разница в системе верований и культур.Отношение к чужому в каждом исторически конкретном обществе было связано сприсущей ему картиной мира, поэтому и оппозиция «свое – чужое» имела в каждуюэпоху различное наполнение.В работе концепт «свой – чужой» соотнесен с понятием архетипа какпервичной схемой образов, воспроизводимой бессознательно и априорноформирующей активность воображения10, как «многоуровневой структурой – отэлементарных образов отдельных произведений до целых литературныхнаправлений и школ – пронизывающей всю мировую культуру и порой наделеннойвнутренней антиномичностью» (рай утраченный – рай обретенный)11.Представляется, что образ «чужого» обладает признаками архетипа (отвлечен отсвоего первоисточника – реальных людей «другой» национальности, но лишенпонятийной абстрактности, наследуется поколениями).
Вслед за Большаковой,выделяющей архетипы, строящиеся на бинарной оппозиции12, мы относим к нимконцепт «свои – чужие»: он отделяет «свой народ» от «не своего», «другого». «Свое»(родное) служит отправной точкой в восприятии и оценке всякого чужеземца, чужой7Садохин А.П., Грушевицкая Т.Г. Этнология. М.: Изд. центр «Академия»; Высшая школа, 2000. С.149.Klenberg O.