Диссертация (1101087), страница 16
Текст из файла (страница 16)
2. Художественное произведение (стихи, музыкальная пьеса и т.п.), сочинённое вмомент исполнения» [БТС].95Фр. и рус. слова означают одно и то же: ср. «Action d'internationaliser; son résultat» [PR] и «Признание чегол. интернациональным, международным; превращение чего-л. в объект международного права;предоставление по договору всем государствам права пользования на равных началах каким-л. объектом(канал, территория и т.п.)» [БТС].96Фр. и рус. слова означают одно и то же: ср. «1.
Action de militariser; son résultat. 2. Utilisation à des finsmilitaires» [PR] и «Подчинение экономической и общественной жизни государства (государств) целямподготовки к войне; перенесение методов военной организации в область гражданских отношений» [БТС].97Фр. и рус. слова означают одно и то же: ср. «Techn., sc. 1.
Transformation (d'un métal) en minerai; état dumétal ainsi transformé. 2. État d'une eau qui contient certaines substances minérales en dissolution. 3. Biol.Dégradation de la matière organique en substances minérales (eau, dioxyde de carbone, ammoniac, nitrates,sulfates)» [PR] и «1. Превращение органических веществ в минералы, минеральные соединения. М.растений. 2. Насыщение или насыщенность чего-л. минеральными солями» [БТС].98Фр.
и рус. слова означают одно и то же: ср. «Action de moderniser; son résultat» [PR] и «Изменение чего-л. всоответствии с современными требованиями, вкусами» [БТС].99Фр. и рус. слова означают одно и то же: ср. «Transfert à la collectivité nationale du contrôle et de la propriété(totale ou partielle) des moyens de production appartenant à une entreprise privée ou de l'exercice de certainesactivités» [PR] и «Переход из частной собственности в собственность государства (предприятий и целыхотраслей народного хозяйства, земель, банков, жилых и общественных зданий)» [БТС].100Фр.
и рус. слова означают одно и то же: ср. «1. Dr. Action de publier; procédure ayant pour objet de porter(un acte juridique) à la connaissance de tous. 2. Courant Action, manière de publier (un ouvrage, un écrit). Écritpublié (brochures, périodiques)» [PR] и «1. к Публиковать. 2. То, что опубликовано, напечатано» [БТС].101Фр.
и рус. слова означают одно и то же: ср. «Comm. Fixation selon un tarif précis (des droits à acquitter, duprix de marchandises)» [PR] и «Определение тарифа на основе той или иной классификации объектовобложения или оплаты» [БТС].102Фр. слово accélération означает: «1. Courant Augmentation de vitesse. ▫ Fig. Le fait d'aller plus vite. 2. Phys.Variation de la vitesse en fonction du temps» [PR], а рус. акселерация имеет только следующее специальноезначение: «Ускорение роста и полового созревания детей и подростков по сравнению с предшествующимипоколениями (отмечается со второй половины 19 в.)» [БТС].103Фр.
и рус. слова отличаются по семантике: ср. «1. (Surtout au plur.) Cri collectif d'enthousiasme pour saluerqqn ou approuver qqch.» [PR] и «Принятие или отклонение собранием какого-л. устного предложения безголосования» [БТС].104Фр. и рус. слова отличаются по семантике, так как русское слово, в отличие от французского, не означаетпроцесс: ср. «1. Dr.
civ. Action de gérer un bien, un ensemble de biens. Courant Action ou manière de gérer (desaffaires privées ou publiques). 2. (sens précisé fin xviiie) Fonction consistant à assurer l'application des lois et lamarche des services publics conformément aux directives gouvernementales; ensemble des services et agentschargés de cette fonction (l'Administration). ◆ (1793) Service public, ensemble des fonctionnaires qui en sontchargés.
◆ Anglic. Équipe gouvernementale. 3. (xviie) Action de conférer (un sacrement), d'administrer (unremède)» [PR] и «1. Исполнительные и распорядительные органы управления, власти в государстве. 2.собир. Должностные лица, возглавляющие учреждение, предприятие, организацию. // Ответственныераспорядители (обычно какого-л.
мероприятия)» [БТС].105Фр. и рус. слова существенно отличаются по семантике: ср. «1. État de ce qui est agité, parcouru demouvements irréguliers en divers sens. 2. État d'une personne en proie à des émotions et à des impulsions diverses,et qui ne peut rester en repos. ◆ Psychiatr. Manifestation extérieure d'un état d'excitation psychique et motrice. 3.Mécontentement d'ordre politique ou social se traduisant par des manifestations, des revendications, des troubles»[PR] и «1. Устная или печатная деятельность (отдельных лиц, партий, средств массовой информации и т.п.)по распространению своих взглядов, идей среди населения для формирования определённого77animation // анимация107, circulation // циркуляция108, citation // цитация109,conception // концепция110, correction // коррекция111, décoration // декорация112,dissertation // диссертация113, fiction // фикция114, installation // инсталляция115,multiplication // мультипликация116, sensation // сенсация117, utilisation //утилизация118, vulgarisation // вульгаризация119 и пр.общественного мнения, отношения.
2. Разг. Деятельность, направленная на то, чтобы убедить кого-л. в чёмл., склонить к чему-л.» [БТС].106Фр. и рус. слова отличаются по семантике: ср. «1. Vieux Agrandissement, accroissement. ◆ (1801) Opt.Grossissement. ▫ Techn. Opération consistant à accroître une amplitude ou une puissance à l'aide d'un amplificateur;valeur de cet accroissement exprimé comme le rapport entre la grandeur de sortie et celle d'entrée. 2. Biol. mol.Production de copies supplémentaires d'une séquence d'acide nucléique trouvée sous forme d'ADN.
3. (xvie) Styl.Développement ou gradation par addition de détails ou d'images (notamment dans la description). Péj.Développement verbeux, exagération oratoire. 4. Action de s'amplifier» [PR] и «Лит. Стилистический приёмусиления выразительности, заключающийся в использовании нескольких сходных определений, сравненийи т.п.» [БТС].107Фр. и рус. слова отличаются по семантике: ср. «1. Rare Action d'animer, de donner la vie. ◆ Théol. Union del'âme au corps.
2. Caractère de ce qui est animé, vif, plein de vie. ◆ Allées et venues dans un lieu. 3. (1972)Méthodes de conduite d'un groupe qui favorisent l'intégration et la participation de ses membres à la vie collective(cf. Dynamique* de groupe). 4. Mise en mouvement de dessins ou de figurines donnant l'illusion de la vie. 5.Élément graphique animé (dessin, image, pictogramme…), en général interactif, et souvent en 3 D» [PR] и«Мультипликация» [БТС].108См. комментарий в сноске 50.109См. комментарий в разделе 3.1.1.2.110См. комментарий в сноске 37.111См. комментарий в разделе 3.1.1.3.112См. комментарий в сноске 36.113Фр.
и рус. слова отличаются по семантике: ср. «1. Développement, le plus souvent écrit, portant sur un pointde doctrine, sur une question savante. 2. Exercice écrit que doivent rédiger les élèves des grandes classes des lycéeset ceux des facultés de lettres, sur des sujets littéraires, philosophiques, historiques» [PR] и «Научная работа,публично защищаемая автором для получения учёной степени» [БТС].114Фр.
и рус. слова отличаются по семантике: ср. «1. Vieux Mensonge. 2. (v. 1361) Construction del'imagination (opposé à réalité). ◆ Création de l'imagination, en littérature. 3. (1690) Dr., écon. Procédé quiconsiste à supposer un fait ou une situation différente de la réalité pour en déduire des conséquences juridiques»[PR] и «Нечто не существующее в действительности, лишь видимость чего-л.» [БТС].115Фр. и рус.
слова отличаются по семантике: ср. «1. Relig. Mise en possession solennelle d'une chargeecclésiastique. 2. Courant Action de s'installer dans un logement. ▫ Manière dont on est installé. 3. (xvie) Actiond'installer (qqch.); mise en place. 4. Une, des installations. Ensemble des objets, dispositifs, bâtiments, etc., installésen vue d'un usage déterminé. 5.
Art Œuvre d'art, généralement provisoire, constituée d'objets assemblés dans unespace» [PR] и «1. Иск. В современном искусстве: произведение, созданное из различных материалов,изделий, предметов в виде какой-л. композиции, по особому организующей пространство. 2. чего. Информ.Установка какой-л. программы в память компьютера» [БТС].116См. комментарий в сноске 54.117Фр. и рус. слова отличаются по семантике: ср. «1. Phénomène psychophysiologique par lequel unestimulation externe ou interne a un effet modificateur spécifique sur l'être vivant et conscient; état ou changementd'état ainsi provoqué, à prédominance affective (plaisir, douleur) ou représentative (perception).















