Главная » Просмотр файлов » Англоязычная терминология банковского дела в языковой системе и речевой практике

Англоязычная терминология банковского дела в языковой системе и речевой практике (1100513), страница 5

Файл №1100513 Англоязычная терминология банковского дела в языковой системе и речевой практике (Англоязычная терминология банковского дела в языковой системе и речевой практике) 5 страницаАнглоязычная терминология банковского дела в языковой системе и речевой практике (1100513) страница 52019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 5)

Так,термин “listing” (“admission of a security (shares, bonds, etc) for official trading on a stock exchange orexchanges”(http://www.ubs.com) имеет чётко обусловленную, ясную семантическую структуру, азначит, может рассматриваться в качестве дескриптора.3) дескриптор должен иметь деривационную способность для образования семантического гнезда.Например, банковский термин “to assign”(“to transfer a title, interest, or claim to the acquiring party”(http://www.ubs.com) формирует следующую группу однокоренных терминов: assignee, assignment,assignor, assignment in blank;- в рамках данной терминологии наблюдается наличие антонимических отношений междутерминологическими единицами.

Большинство терминов банковского дела образуют лексическиеантонимы (call – put; fixed assets - current assets; nostro account - vostro account; registered share -bearer share; backwardation - contango). Однако существует ряд терминов, имеющихморфологические антонимы (resident - non-resident; underperformance – outperformance; inflation –deflation; investment grade - non-investment grade; procyclical – anticyclical);- системность той или иной терминологии зависит и от того, какими частями речивыражены термины.

Большинство терминов банковского дела (приблизительно 93,3%) являютсясуществительными. Преимущественный характер терминов-существительных объясняется темфактом, что существительные могут выражать не только объекты, но и процессы или понятия, атакже явления;- в рамках терминологии банковского дела существует ряд определённых префиксов и суффиксов, которыеявляются наиболее распространёнными, а также служат для создания новых единиц в даннойтерминологии, что также указывает на её системный характер (префиксы:“de –“; “un –“; “in -”; “il -”;“non -” и т.д.; суффиксы:“- able”; “- ing”; “- (t)ion”);- подавляющее большинство терминологических сочетаний банковского дела строятся поопределённым устойчивым структурным моделям (NOUN + NOUN (mortgage loan; acceptancecredit); NOUN + OF + NOUN (balance of payments; letter of credit); NOUN + PREPOSITION + NOUN(losses on receivables; loan against pledge); ADJECTIVE + NOUN (liquid funds; domestic bond);PARTICIPLE II + NOUN (undisclosed reserves; accrued interest); NOUN + PREPOSITION +PARTICIPLE II + NOUN (loan against pledged bill; loan for an unlimited period); NOUN +PARTICIPLE + NOUN (asset-backed security; note-issuing bank);- большинство терминов банковского дела являются моносемантичными.Во втором параграфе третьей главы «Лексикографические критерии отбора терминов длясоставления словаря-минимума англоязычных терминов банковского дела» проводится тщательныйанализ авторитетных теоретических работ по общей и терминологической лексикографии, которыйпомог выделить основные критерии составления учебного словаря-минимума терминов банковскогодела (Герд, 2005; Гвишиани, 2000; Марчук, 2000; Гринев, 1993; 1996):- Предметная ориентация спроектированного словаря является тематической.

С точки зрения данногопараметра, настоящий словарь-минимум был спроектирован для обучения английскому языку иподготовки специалистов и студентов, изучающих банковское дело, и разработан какузкоспециальный словарь терминов;- По назначению, сфере использования, а также на основании указанной выше тематической областиданный словарь является двуязычным учебным словарём. Целесообразность проектированиядвуязычного учебного словаря заключается в том, что изучающие банковское дело и специалистыданной сферы имеют в этом случае возможность выстраивать ассоциативные отношения междуанглийским и русским эквивалентами соответствующих терминов и получают ясное представление оструктуре и системных связях между понятиями двух банковских систем.- С точки зрения читательского адреса спроектированный в рамках данного исследования учебныйсловарь предназначен для определённых групп студентов и специалистов.- Важно определить охват лексики, т.е.

пласт специальной лексики, который должен составлятьоснову будущего словаря. В этой связи следует провести анализ стратификации словарного состававыбранной терминологической системы. Согласно данному параметру, спроектированный словарь,главным образом, включает в себя опорные, ключевые, родовые термины банковского дела (которыемогут одновременно являться общеэкономическими терминами и входить в состав смежныхтерминосистем), а также узкоспециальные термины данной сферы деятельности;- Функция учебного терминологического словаря зависит от его назначения и круга потенциальныхпользователей. Во-первых, поскольку учащийся должен в процессе обучения овладеть наиболеезначимыми и частотными терминами выбранной терминологии, это условие предполагаеттщательный отбор терминов.

Во-вторых, разработка учебного материала всегда подразумеваетстандартизацию, т.е. проведение чёткого разграничения между правильными и неправильнымиформами лексических единиц и выбор правильной формы в соответствии с языковыми нормами итерминологическими стандартами. В-третьих, подготовка учебного терминологического словаря, вчастности, требует проведения предварительного упорядочения и гармонизации специальнойлексики. Таким образом, спроектированный учебный словарь выполняет нормативную функцию;- Назначение словаря, круг его потенциальных пользователей и функция словаря определяют егообъём. При создании словаря-минимума лексикограф должен обращать особое внимание натематическую ориентацию проектируемого словаря и исключать лексику близкородственныхобластей знания.

В составленный словарь-минимум входят только ключевые, базовые, а такжеузкоспециальные термины данной области знания. Также следует принимать во вниманиенормативный характер словаря, сферу употребления и системный характер терминов. По мнениюмногих лексикографов, узкоспециальный учебный словарь-минимум должен содержать не более500-600 ключевых опорных терминов, для того чтобы эффективно выполнять свою функциональнуюзадачу;- Принцип расположения словарных статей в спроектированном словаре является формальнымалфавитно – гнездовым. Гнездовой принцип расположения словарных статей в спроектированномсловаре предполагает объединение терминов в гнёзда согласно семантическому критерию, прикотором термины группируются в гнёзда на основании родо-видовых отношений междуобозначаемыми ими понятиями.

Родо-видовой параметр предполагает, что гнездо состоит изродового термина и связанных с ним видовых терминов. Гнездовой порядок расположениясловарных статей наглядно представляет словообразовательные и семантические отношения междутерминами, объединёнными в одну статью, и отражает системные связи между терминами иобозначаемыми ими понятиями.- Отдельной проблемой при составлении словаря является способ представления терминологическихсловосочетаний. Вопрос заключается в том, целесообразно ли выделять терминологическиесловосочетания отдельными статьями или объединять видовые терминологические словосочетания встатье опорного родового термина на основании гнездового принципа. Алфавитно – гнездовойпорядок расположения словарных статей позволяет лексикографу отражать словообразовательные исемантические связи между словосочетаниями и терминами, от которых они были образованы. Вспроектированном словаре терминологические словосочетания представлены в рамкахсоответствующего гнезда в алфавитном порядке после статьи родового термина, что позволяетсделать данный словарь более компактным и способствует быстрому и лёгкому поиску.Выделение терминологической лексики, подлежащей унификации и стандартизации, а затемописанию в терминологическом словаре, требует анализа соответствующего профессиональногоподъязыка, как на уровне языка, так и на уровне речи.В третьем параграфе третьей главы «Принципы выделения понятийных полей банковского дела»первым этапом отбора терминов и составления словника спроектированного словаря стал анализисточников специальной лексики соответствующей предметной направленности на уровне языка ивыделение ключевых, а также узкоспециальных терминов данной терминологии на основе учебныхпособий по банковскому делу и экономике, используемых ведущими университетамиВеликобритании и США при обучении студентов факультетов экономики и финансов.

Выборматериала для данного этапа исследования представляется оправданным, так как учебные пособияпрежде всего предназначены для системного изложения знаний данной области, и в них,следовательно, наиболее отчётливо представлена система соответствующих терминов и понятий.Процесс отбора базовых, опорных терминов данного специального подъязыка, составляющих ядроданной терминологической системы и отражающих основные её понятия, подразумевает выделениепонятийных полей данной области знания на основе указанных материалов, и может быть разделённа несколько этапов.

В качестве первого и основного этапа выделения системы понятий и,соответственно, определения границ выбранной терминологии в настоящем исследовании сталаработа по составлению понятийного дерева и отбору терминов банковского дела в соответствии свыделенными понятийными полями. Так, например, в рамках банковского дела выделены следующиепонятийные поля:-Banking Financial IntermediationBanking services (Payment Services; Deposit and Lending Services; Investment, Pensions and InsuranceServices; E-Banking)International BankingCentral BankingBank Regulation and SupervisionBank Balance Sheet Structure (Assets; Liabilities)Bank management (Asset-liability management; Liquidity management; Capital adequacy management; Offbalance sheet business in Banking; Loan sales; Securitization)Banking risks (Credit risk; Interest rate risk; Liquidity or funding risk; Foreign exchange risk; market ortrading risk; country and sovereign risk; operational risk; Off-balance sheet risk; Capital risk and solvency)Banking risks management.В свою очередь, структура понятийного поля банковского дела Banking Financial Intermediationможет быть представлена в форме следующей схемы:BANKINGFinancialIntermediationВ рамках данного понятийного поля выделены, например, следующие ключевые (I) иузкоспециальные (II) термины:I.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6709
Авторов
на СтудИзбе
288
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее