Главная » Просмотр файлов » Англоязычная терминология банковского дела в языковой системе и речевой практике

Англоязычная терминология банковского дела в языковой системе и речевой практике (1100513), страница 2

Файл №1100513 Англоязычная терминология банковского дела в языковой системе и речевой практике (Англоязычная терминология банковского дела в языковой системе и речевой практике) 2 страницаАнглоязычная терминология банковского дела в языковой системе и речевой практике (1100513) страница 22019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 2)

Работа вносит свой вклад в типологическоеисследование терминологических систем. Данная диссертация расширяет область исследования,внося тем самым значительный вклад в развитие теории сопоставительного терминоведения.Практическая ценность работы определяется тем, что полученные в результате исследованияданные, а также англо-русский словарь терминов банковского дела могут быть использованы приизучении терминологии банковского дела в рамках курса английского языка для специалистов, приобучении специалистов, а также при составлении учебных терминологических словарей, учебныхпрограмм и пособий, составлении спецкурсов.Материалом для исследования послужили наиболее авторитетные учебные пособия, разработанныеи изданные в рамках британских и американских университетов:-The Economics of Banking, by Kent Matthews and John Thompson, published by John Wiley &Sons Ltd, The Atrium, Southern Gate, Chichester, England, 2006;-Modern Banking, by Shelagh Heffernan, published by John Wiley & Sons Ltd, The Atrium,Southern Gate, Chichester, England, 2007;-Introduction to Banking, by Barbara Casu, Claudia Girardone, Philip Molyneux, published byPearson Education Limited, England, 2006;-Money, Banking, and Financial Markets, by Stephen G.

Cecchetti, 2nd edition, published byMcGraw-Hill/Irwin, New York, USA, 2008;-Economics. Principles, Problems, and Policies, by Campbell R. McConnell, Stanley L. Brue,17th edition, published by McGraw-Hill/Irwin, New York, USA, 2008.-Macroeconomics, by Paul Krugman, Robin Wells, 2nd edition, published by Worth Publishers,New York, USA, 2006;-The Economics of Money, Banking, and Financial Markets, by Frederic S. Mishkin, PearsonInternational Edition, 8th edition, published by Pearson Addison-Wesley, USA, 2007.Материал исследования также включает в себя следующие печатные и электронные авторитетныетерминологические словари по экономике и банковскому делу:Новый англо-русский банковский и экономический словарь, Б.Г.Фёдоров, СПб-М., 2006;Экономическая Энциклопедия, М., 1999; Англо-русский толковый словарь.

Банковское дело,М.: Экономическая школа, ОЛМА-ПРЕСС Образование, 2005; Терминологический словарь побанковскому делу и финансам на 4-х языках: русско-англо-французско-испанский, Н.С.Найденова, М.: ООО «Русский язык - Медиа», ИКЦ Академкнига, 2005;Encyclopedia ofBanking&Finance, USA, 1993; Dictionary of Banking Terms, by Thomas P. Fitch, Barron’s EducationalSeries, Inc., USA, 2000; Международные банковские и финансовые термины: Толковый словарь/на английском языке/, СПб: КАРО, London: Lessons Professional Publishing, 2006; OxfordDictionary of Finance and Banking, 3rd edition, Great Britain, Oxford University Press, 2005.Практическая часть исследования опирается на англоязычный и русскоязычный корпусы текстовбанковского дела, составленные на основе электронных материалов, опубликованных на сайтахавторитетных банков Великобритании, США и РФ за период 2008-2009 гг.

и периодических изданийпо банковскому делу, финансам и бизнесу, публикуемых в Великобритании, США и РФ за период2006-2009 гг.В работе применяются следующие методы анализа:- метод текстового поиска, а также метод сплошной выборки;- метод сопоставительного анализа;- метод компонентного анализа;- метод лексико-семантического анализа;- метод лингвистического наблюдения и описания;- метод квантитативного анализа;- метод статистического анализа.На защиту выносятся следующие положения:1.

Терминологическая система банковского дела является открытой системой, которая активновзаимодействует с другими слоями лексики.2. Банковское дело обладает рядом специфических особенностей, влияющих на еётерминологическую систему.3. Терминология банковского дела является системой как на понятийном уровне, так и на уровнеотражающих данные понятия терминов.4. Терминология банковского дела имеет чёткую понятийную иерархически организованнуюструктуру; понятия данной области знания вербализуются соответствующей системой терминов,выстраивающих родо-видовую иерархию.5.

В терминологии банковского дела, как в любой динамично развивающейся терминологическойсистеме, имеет место явление многозначности, отражающееся в явлениях полисемии и омонимии;данные явления, однако, регулируются самой терминологической системой и не придают данномуподъязыку асистемный характер.6. Выделенная на основе авторитетных учебных пособий система понятий и вербализующих ихтерминов банковского дела находит своё полное отражение в речевой практике специалистовбанковской сферы.7. Поиск современных общепринятых русскоязычных эквивалентов англоязычных терминовбанковского дела может быть осуществлён с помощью сопоставительного анализа корпусов текстовна английском и русском языках.Апробация работы. Теоретические и практические результаты исследования были представлены иобсуждались на IX международной конференции по переводоведению «Федоровские чтения»(Филологический факультет, СПбГУ, 18-20 октября 2007 г.), а также на 9-ой международнойконференции Лингвистической ассоциации преподавателей английского языка (LATEUM)(Филологический факультет, МГУ им.

М.В. Ломоносова, 2008 г.). Основные положениядиссертационного исследования отражены в шести публикациях по теме диссертации, две из которыхопубликованы в изданиях, рекомендованных ВАК РФ, а одна публикация находится в печатииздания, рекомендованного ВАК РФ.Объём и структура работы. Диссертация состоит из Введения, трёх глав, разделённых напараграфы, Заключения, Библиографии. Библиография включает 266 русскоязычных источников и 58источников на иностранных языках.

К работе в виде Приложения прилагается учебныйузкоспециальный англо-русский словарь-минимум терминов банковского дела.Основное содержание исследованияВ первом параграфе первой главы «Термин как основная единица терминологии» термин какпонятиерассматриваетсясточкизренияразличныхнаучныхподходов,предлагаемыхавторитетными учёными.В рамках банковского дела слова общеупотребительного языка способны приобретать научнуюдефиницию и таким образом становиться полноправными терминами данной области знаний,например:1Haircut – 1. the act of sb cutting your hair; 2. the style in which sb’s hair is cut1.Haircut – 1.

the difference between the sales revenue and the cost of goods or services expressed as a percentage ofrevenue; 2. the difference between the prices at which a market maker or commodity dealer will buy and sell; 3. thedifference between the rate of interest on funds lent and funds borrowed by a bank; 4. a fee or commission2.В приведённом примере значение слова haircut сузилось. Слово прошло через процесстерминологизации и стало обозначать определённое понятие терминологии финансов и банковскогодела; в его дефиницию включены другие термины данного терминологического поля.Термины в свою очередь также способны расширять своё значение, лишаться точной научнойдефиниции и входить в состав общеупотребительного языка.

При этом данные термины не всегдатеряют своё терминологическое значение и могут функционировать одновременно и всоответствующей терминологической системе, и в общеупотребительном языке3. Так, например:Currency – the quality of circulating freely; consequently, any form of money that serves as a medium of exchangeand passes from bearer to bearer without endorsement. C. may consist of coins or paper money (Encyclopedia ofBanking&Finance. USA, 1993, p. 237).Currency – the money used in a particular country (Cobuild English Dictionary for Advanced Learners. Glasgow,2001, p.

370).Среди терминов нередко встречаются так называемые терминологические омонимы, т.е. термины,входящие в разные терминологические системы, отражающие определённые понятия даннойспециальной области знания и имеющие чёткие научные дефиниции в рамках каждой изтерминосистем, к которым они принадлежат. Данное положение может быть проиллюстрировано напримере экономическоготермина“depression”,имеющеготерминологическийомонимвтерминологии психологии:Depression - a protracted period of business dullness when activity is below normal; the phase of a business cycle thatfollows a crisis and period of emergency liquidation and is characterized by a drastic curtailment of production,contraction of bank credit, business inactivity, falling or bottom prices and efforts to “feel for the bottom” in the pricemovement, widespread unemployment, high rate of business failures, general unsettlement, etc.

(Encyclopedia ofBanking&Finance. USA, 1993, p. 256).Depression - one of the most common forms of emotional disturbance which can vary in intensity from an everydayattack of “the blues” to a psychotic condition of paralyzing hopelessness. It is characterized by anxiety, dejection, anda general lowering of activity. There is a difference of opinion as to whether (or to what extent) the causes ofdepression are to be found in unconscious conflict or in biochemical malfunctioning of the brain (David A.

Statt, TheConcise Dictionary of Psychology, G.B., Routledge, 1990, p. 37).Тем не менее, как и большинство терминов гуманитарных и общественно-политических наук,терминыбанковскогоделазаимствуютсяизобщеупотребительногоязыкаиявляютсяконсубстанциональными2:1Пример взят из словаря: Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English, by A.S. Hornby. Sixth Edition,Oxford University Press, 2000, p.578.2Пример взят из словаря: A Dictionary of Finance and Banking. Third Edition, Oxford University Press, 2005, p.193;254.3См. подробнее: А.В.

Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева. Общая терминология: Вопросы теории.М.: Издательство ЛКИ, 2007, с. 133-136.Butterfly – a strategy used by dealers in traded options. It involves simultaneously purchasing and selling call options(the right to buy) at different exercise prices or different expiry dates. A b. is most profitable when the price of theunderlying security fluctuates within narrow limits (Encyclopedia of Banking Finance, USA, 1993, p.

151).Butterfly - is an insect with large colorful wings and a thin body (Cobuild English Dictionary for Advanced Learners,Glasgow, 2001, p. 204).Многие термины экономики и банковского дела образовались от слов общеупотребительногоязыка посредством процесса метафоризации их значения или метонимического переноса2.Процессметафоризациипредполагаетпереносзначенияпосходствуирасширениесемантического ядра слова, в результате чего слово приобретает переносное значение идополнительную экспрессивность.

Многие консубстанциональные термины проходят через процессметафоризации:Bear - a dealer on a stock exchange, currency market, or commodity market, who expects prices to fall. The differencebetween the purchase price and the original sale price represents the successful bear’s profit (Encyclopedia ofBanking&Finance, USA, 1993, p. 115).Bear – a large strong wild animal with thick fur and sharp claws (Cobuild English Dictionary for Advanced Learners,Glasgow, 2001, p.

122).Принцип метонимического переноса основывается на отношении смежности, т.е. предметназывается дискретно через другой предмет, с которым он находится в отношениях смежности:Blue button – a trainee stockbroker on the London Stock Exchange, who can be distinguished by the small bluebutton badge worn in the lapel (A Concise Dictionary of Business, Oxford University Press, 1990, p.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6709
Авторов
на СтудИзбе
288
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее