Главная » Просмотр файлов » А.А. Фет в чешском восприятии

А.А. Фет в чешском восприятии (1100459), страница 8

Файл №1100459 А.А. Фет в чешском восприятии (А.А. Фет в чешском восприятии) 8 страницаА.А. Фет в чешском восприятии (1100459) страница 82019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 8)

Немирович-Данченко,Е. Чириков, М. Цветаева; политики В. Чернов, С. Маслов, А. Аргунов (их силами выходили журналы «ВоляРоссии», «Знамя России», «Вестник Крестьянской России»). Кроме того, в Прагу были приглашены доучиваться250 студентов-техников и около 700 студентов-универсантов. Чехословакия в 1920-е гг. поддержала русскуюэмиграцию, прежде всего финансово (потрачено было около 5 % среднегодового бюджета Республики), в странебыла создана система среднего и высшего образования для служившей в Белой армии молодежи, что давалорабочие места для русских преподавателей и профессоров, волею судьбы оказавшихся в Чехословакии.29инициатором установления ежегодного русского праздника Дня русскойкультуры, с тем чтобы приурочить его ко дню рождения Пушкина 6 июня. Однакотворчество Фета русские эмигранты в Чехии не затрагивали.

В самой Чехииинтерес вызывала современная Россия, чехи стремились познакомиться створчеством русских современников — Блока, Маяковского, Есенина — истремились переводить именно их произведения. Стихи Фета не были актуальныи не представляли интереса для перевода. Другим видным деятелем в областифилологии в Праге был Р. Якобсон — основатель Пражского лингвистическогокружка. Он объединял вокруг себя талантливых филологов, как чехов, так ирусских. Среди многих его исследований наиболее важным представляется работа«О чешском стихе преимущественно в сопоставлении с русским» (1923 г.), но издесь имя Фета не упоминается.1940-е гг. в мировой истории очерчены трагическими событиями Второймировой войны, Чехословакия уже в 1939 г.

была оккупирована. В этот периодвзгляды чехов вновь обращены к русскому народу и, конечно, к русскойлитературе: чехи широко отметили 100-летие со дня смерти Пушкина, 100-летиегибели Лермонтова. Это породило новую волну переводов: выдающийся чешскийпоэт Й. Гора в 1937 г. переводит «Евгения Онегина», в 1939 г.

выходит его жеперевод «Демона», начато юбилейное издание Лермонтова в трех томах. В 1940 г.появляется первое книжное издание Тютчева в переводе М. Матулы. Фета средипереводимых и изданных русских авторов по-прежнему нет.Таким образом, восприятие А. А. Фета в Чехии в первой половине XX в.сводилось к тому, что имя его было чехам знакомо, свидетельством чему можетпослужить высказывание крупного чешского поэта О.

Бржезины о русскойпоэзии, где среди крупных поэтических имен, он называет Фета, и наличие книгио Фете на немецком языке 1903 г. издания. Однако отсутствие переводов говорито том, что Фет — предшественник русских символистов чехов не интересовал,истоки символизма они видели во Франции и увлекались переводами изфранцузской поэзии. В этот же период сама чешская поэзия находилась подбольшим влиянием со стороны польской. Из русской поэзии чехов в начале XX в.30привлекалисовременныеавторы:Мережковский,Гиппиус,Бальмонт,Брюсов и др. Истоки русского символизма в лице Фета их не интересовали.

Навосприятие Фета в Чехии в первой половине XX в. не повлияла и деятельностьрусских эмигрантов, которые не упоминают его имя в своих трудах.Исторические события начала века, появление символизма отвлекли вниманиечешских переводчиков и поэтов от поэзии Фета. В 1940-е гг. обращению к Фетупомешали события Второй мировой войны, а также 100-летие со дня смертиПушкина и Лермонтова, которые чехи, несмотря на военное время, широкоотметили.1.2. Рецепция творчества А.

А. Фета в Чехии во второй половине XX —начале XXI векаЧешско-русские литературные взаимосвязи после 1945 г. и вплоть до 1989 г.развивались в условиях политики социализма. В первые послевоенные годыстрана разделяла радость от победы СССР во Второй мировой войне, иотношение к Советскому Союзу было как к освободителю Чехословакии.

Новскоре, оказавшись в социалистическом лагере, Чехословакия была вынужденажитьвусловияхтоталитаризмасегоограничениямиизапретами.Социалистические идеи охватывали весь круг культурных вопросов, в том числелитературу и литературные взаимосвязи. Изучение русского языка и литературы вшколах социалистической Чехословакии было обязательным.

Таким образом,можно сказать, что чешско-русские литературные отношения второй половиныXX в. переживали расцвет. К этому периоду уже был создан так называемыйзолотой фонд русской классической поэзии: были переведены на чешский языкА. С. Пушкин, М. Ю. Лермонтов, Ф. И. Тютчев.

В 1950–1960-е гг. осуществляетсянаибольшее количество переводов русской прозы: Н. В. Гоголь, Л. Н. Толстой,Ф. М. Достоевский, А. П. Чехов. Активно переводилась советская литература:М. Шолохов, М. Горький, К. Федин и многие другие идеологически правильныеавторы. Интерес ко всему русскому был насаждаем, но тем самым расширял31горизонты чешского читателя в области знакомства с русской литературой и ееизучения. Однако в 1950-е гг.

переводов из Фета на чешский язык так и непоявилось: чехи, очевидно, обращались к поэтам первого ряда. Вместе с темотсутствие интереса к крупному русскому поэту можно объяснить кризисом всамом чешском литературном процессе 1950-х гг., вызвавшим критикукультурной политики в целом среди поэтов и писателей (дискуссии развернулисьна страницах чешской «Литературной газеты» в 1957 г. и в журнале «Кветы»),следствием чего стали репрессии.62 Таким образом, чешская поэзия 1950-х гг., вкоторой идут процессы активной борьбы с насаждаемой линией идеологическиправильного развития, активно развивается, черпая вдохновение не в переводах, ау себя на родине, в собственной поэзии предшествующей эпохи.63 Переводам изФета в этом чешском литературном процессе, где наравне с поэтами набиралипопулярность прозаики Й.

Шкворецкий, М. Кундера, Б. Грабал, И. Клима,П. Когоут, Л. Вацулик, и в потоке переводной западной литературы места ненашлось. Несмотря на то что в 1950-е гг. осуществляется наибольшее количествопереводов русской литературы, из русской поэзии в этот период вновь издавалилишь С. Есенина и ранее запрещенного И. Бунина.64 К Фету чешские поэтыпереводчики не обращаются, очевидно, будучи заняты чешскими путями развитияпоэзии.1960-е годы — особенный период для чешской литературы.

В 1964 г. вПраге выходит первый сборник переводов стихотворений Фета, в эти же годы62Первыми о кризисе в литературе заговорили поэты Ф. Грубин и Я. Сайферт на съезде Союза писателейвесной 1956 г., где они подвергли критике культурную политику, говорили о судьбе репрессированных писателей,а современную чешскую поэзию сравнили с лебедем, замерзшим во льду.

Впоследствии Ян Гроссман такжеоткрыто заговорит о кризисе в литературе. В 1959 г., после будапештских событий, литературную Чехиюзахлестнула волна чисток: закрыт журнал «Кветен», запрещена к изданию уже готовая книга прозы Б. Грабала,чистки коснулись и издательства «Чехословацкий писатель».

Многие литературные деятели были вынужденыработать в иных областях культуры. См. об этом: Lehár J., Stich A., Janáčková J., Holý J. Česká literatura od počátkůk dnešku. Praha, 2006. S. 754–756.63Такими поэтами 1950-х гг. были Ф. Грубин, О. Микулашек, Я. Скацел. Они развивали в чешской лирикетрадиции Ф. Галаса. Группа поэтов объединилась вокруг журнала «Кветы»; подобно советским поэтам тогопериода, они дискутировали о поэтике, эксперементировали со стихотворными формами, противопоставлялиидеологически верной линии развития поэзии правду повседневности.

См. об этом: Ibid. S. 756.64Jesenin S. 1) Básně: výbor z díla / z ruských originálů přel. Z. Bergrová a kol.; výbor uspořádal a doslov napsalJ. Rumler. Praha, 1955. 348 s.; 2) Anna Sněgina / z ruš. přel. Josef Hora. Praha, 1959. 58 s.; Bunin I.

1) Vesnice / přel.Ruda Havránková; předmluvu napsala L. Dušková. Praha, 1957. 228 s.; 2) Míťova láska / z rus. originálu přel. J. Zábrana.Praha, 1958. 109 s.32появляются первые литературоведческие статьи, посвященные его творчеству.Обращение к Фету в 1964 г. можно объяснить тем, что 1960-е гг. для чешскойпоэзии были наиболее благополучными: идеологическое давление ослабилось,престиж литераторов поднимался, культура получала государственные дотациина развитие, стали возможны издание множества журналов, книг, созданиетеатральных постановок.65 В поэзии царствовала интимная лирика: темыприроды, любви, страсти.

Поэтика таких поэтов, как В. Голан, О. Микулашек,В. Завада, Ф. Грубин, казалось, перекликалась с поэтикой Фета, однако кпереводам они не обращаются. В 1960-е гг. по-прежнему переиздаютпроизведения Пушкина, Лермонтова, Некрасова, по словам Рихтерека, какправило, с акцентом на потенциальные революционные или социальные аспектыих творчества.66 Но чешская поэтическая ситуация 1960-х гг. позволилавоспринять поэзию Фета в переводе поэта И.

Славика, отвечающую тенденциямчешского поэтического развития этого периода.В 1970–1980-е гг. на чешско-русских литературных связях лежит теньсобытий 1968 г. и их последствий в политической и культурной жизни страны.Чешскаялитература1970–1980-хгг.развиваетсявтрехнаправлениях:официальная литература, литература самиздата и литература изгнания. Процессразвития самой чешской литературы очень интенсивен: интерес чехов обращен ксамиздатовской литературе, литературе писателей-эмигрантов,67 а поэтическаяниша закрыта собственно чешской поэзией, где продолжают активно творитьЯ.

Сайферт,О. Микулашек,Я. Скацел,Л. Кундера.Развитиечешскогодиссидентского движения конца 1970–1980-х гг., участниками которого былиписатели В. Гавел, П. Когоут, З. Млинарж, Й. Гаек, Й. Динстбир, во многом65В. Голан получил государственную премию, в 1964 г. была издана книга «Трусы» диссидентаЙ. Шкворецкого.66Рихтерек О.

К чешскому восприятию русской поэзии / глава в коллективной монографии // Dohnal J.,Zelenka M. Dialogy o slovanských literaturách. Tradice a perspektivy. Brno, 2012. S. 171.67С 1970 г. чешская эмигрантская литература приобрела большой масштаб: значительная частьвыдающихся чешских авторов этого периода печатались за границей. К таким авторам принадлежали Я.

Чеп,И. Блатный, М. Соучкова, Й. Шкворецкий, который вместе с женой З. Саливаровой руководил самым крупнымзарубежным издательством чешской эмигрантской литературы «Sixty Eight Publishers» в Торонто. Подробнее обэтом: Lehár J., Stich A., Janáčková J., Holý J. Česká literatura od počátků k dnešku.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
1,97 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
7029
Авторов
на СтудИзбе
260
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее