А.А. Фет в чешском восприятии (1100459), страница 10
Текст из файла (страница 10)
Н. Пыпиным в«Письмах о русской литературе», напечатанных в пражском «Журнале Чешскогокоролевского музея» в 1858–1859 гг. Оказавшись в Праге и соприкоснувшись счехами, Пыпин сразу обнаружил, что их представления о русской литературе нетолько ограничены, но и искажены. Когда редактор чешского журнала обратилсяк Пыпину с просьбой написать статью о современной русской литературе, тототкликнулся на эту просьбу, выбрав для работы жанр писем, обращенных кВ.
Ганке, на тот момент библиотекарю Национального музея, с которым Пыпинпроводил много рабочего времени и был дружен. Ганка сразу же перевел письмана чешский язык, и они были опубликованы в журнале. Имя Фета звучит в первомписьме о русской литературе, датируемом 3 декабря 1858 г. На фоне воспеванияпоэзии Некрасова как одного из самых оригинальных и энергических выразителейдум современного поколения наряду с Майковым, Полонским, Тютчевым вписьме упоминается и Фет в качестве «любезного имени для русского читателя».Стихотворения Фета, по словам Пыпина, отличаются чисто лирическимхарактером; личные впечатления, мечты, радости и печали поэта, описанияприроды — вот их существенное содержание. «Фет в особенности отличаетсялегким, игривым характером воззрения и самой формы; стих его может дать38превосходные образцы мелодичности, мягкости и подвижности русской речи».81Пыпин упоминает о Фете как о переводчике: «Он удачно переводит Гейне,оригинальность которого несколько сродни его таланту.
Года два назад издал онвесьма хороший перевод “Од” Горация».82 Предполагаем, что такое безразличноеотношение к Фету могло сформироваться у Пыпина по двум причинам: из-заотношения современников к Фету и из-за довольно непростых на тот моментотношений Фета с Некрасовым.В 1895 г. в томе «Научной энциклопедии Отто» появляется статья,посвященная Фету, где дается краткая биографическая справка о поэте и егостихотворных сборниках 1839 г., его переводах с немецкого Гете, Шиллера,Гейне, Шопенгауэра, о вышедших в 1890 г. в Москве «Воспоминаниях»; лучшимего сборником называются«Лирические стихотворения» (1894 г.), изданные вПетербурге совсем недавно, за год до выхода энциклопедии.
Интересно, что встатье Фет представлен как непревзойденный лирик, «несмотря на то что он неявляется поэтом первого ряда», поэт «чистого искусства», певец любви и красотыприроды. «Его поэзия, уходящая куда-то за пределы мира к источнику небытия,вечной красоты, отмечена чисто русским пессимизмом с мистическим оттенком...Это относит его к кругу писателей 40-х гг. ...его стих особенно музыкален...нежные мелодии его обрели незаурядную популярность, однако критика зачастуюумышленно их игнорировала, и Фет в период борьбы разных литературныхнаправленийстановилсячастопредметомпародий.Будучичеловекомнезаурядного образования, Фет обогатил русскую литературу своими ценнымипереводами».83Наличие отдельных переводов стихотворений Фета в чешских журналах в1880-е гг. и энциклопедическая статья о нем также говорят о том, что его имябыло знакомо чешскому читателю XIX в.81Письма А. Н.
Пыпина о русской литературе в чешском журнале (публикация К. И. Ровды) //Литературные связи славянских народов. Исследования. Публикации. Биография / отв. ред. В. Н. Баскаков; АНСССР. Институт русской литературы (Пушкинский дом). Л., 1988. С. 250.82Письма А. Н. Пыпина о русской литературе в чешском журнале / публикация К. И. Ровды //Литературные связи славянских народов / отв. ред. В.
Н. Баскаков. Л.: Наука, 1988. С. 250.83Fet // Ottův slovník naučný. IX díl. Praha: Vydavatel a nakladatel J. Otto v Praze, 1895. S. 145–146.39Литературоведческие труды, посвященные творчеству Фета, появляются вЧехии только в 1960–1970-е гг. (несмотря на то что в Советском Союзепредшествующее десятилетие дало новый толчок для исследователей: появиласьработа Б. Я. Бухштаба, который заговорил о Фете как о лирике природы и творцепрекрасного).84 О Фете писали известные чешские ученые Э. Германова,Д. Жвачек, Р. Паролек, И. Гонзик.85В 1960–1970-е гг. в Советском Союзе полемика о традиции и новаторстве впоэзии имеет большой резонанс.
В связи с этим обращение к «тихой» поэзииФета, с одной стороны, и критика его традиции — с другой, отражаются и влитературоведческих кругах, и в самой русской поэзии этого периода. По мнениюО. Рихтерека, то, что книги Фета были введены в чешскую переводнуюлитературу лишь в более свободной атмосфере 1960-х гг., связано ссоответствующимобщественно-политическимконтекстомнетольковпринимающей чешской культуре, но и — в особенности после 1948 г. — висходной русской культуре.86 Именно в этот период в Чехии появляютсялитературоведческиетруды,посвященныетворчествуФета.В статьеЭ.
Германовой «Поэзия А. Фета и художественное направление 40–50 годов»(1964 г.)87 говорится о Фете как о поэте, способном перенести читателя вопределенную эмоциональную атмосферу, для которого поэтическая мысльдолжна говорить не о влиянии одного предмета на другой, а о самих предметах,оставляя право за читателем домысливать и прочувствовать их взаимоотношения.Э. Германова указывает на то, что поэзия Фета была удалена от актуальныхжизненных проблем, появившихся в переломный момент русской истории, егопоэтический мир был недосягаем для реальной проблематики той исторической84Б.
Я. Бухштаб подготовил научные издания стихов Фета, где за главный принцип исследования впервыебыл принят жизненный принцип самого поэта. Ученый исследовал жизненный путь поэта, своеобразие еголичности, сочетающей в себе практичность и лиричность, характер философских влияний, поэтическихсклонностей и интересов (Бухштаб Б. Я. Фет. // История русской литературы. М.; Л., 1956. Т. 8. Литературашестидесятых годов. Ч. 2).85Hermanová E.
Poezie A. Feta a umělecké směřování 40–50 let // Československá rusistika. 1964. N 3. S. 145–153; Žváček D. // Ostravský Večerník. 1974 (приводится по: Zahrádka M. a kol. Slovník rusko-českých literárních vztahů.Oftis, 2008. S. 77–78); Parolek R., Honzík J. Ruská klasická literatura. S. 246–255.86Рихтерек О. Русская поэзия как феномен чешского перевода // Новая русистика. 2009. № 1.
С. 7.87Hermanová E. Poezie A. Feta a umělecké směřování 40–50 let. S. 151.40эпохи, в которой он жил. Его лирика, лишенная определенной темы ифилософской идеи, в отличие от поэзии его антипода Некрасова отрицаланаличие какой-либо идеи, кроме самого лирического сюжета.88 В 1972 г.Э. Германова включает имя Фета в состав своего «Словаря русских писателей: отначала русской литературы до 1917 года».89 Помимо биографической справки оФете там сказано: «Творчество Фета заняло в литературе своего периодасовершенно особое место. За исключением стихотворений, написанных в духеантичности, его природная и интимная лирика абсотютизировала чувственноевосприятие реальности и уводила от повседневности».90В книге «Русская классическая литература» (авторы Р.
Паролек и И. Гонзикпозиционировалиэтоизданиекакэнциклопедиюклассическойрусскойлитературы и ее современного изучения) Фет показан как поэт, который,«подобно Ф. Тютчеву и А. Толстому, мог бы сыграть знаменательную роль врусской поэзии в качестве поэта, до определенной меры компенсировавшего,пусть в наиболее хрупких сферах человеческого бытия, ослабление великолепнойвсесторонности в литературных направлениях, каковой была, собственно, лирика1820–1830-х гг., если бы ведущим направлением в литературе не стала литератураэпическая и общественно-политическая».91 1970–1980-е гг. характеризуютсяповышенным вниманием советских исследователей к творчеству Фета,92 что не8889Ibid.
S. 152.Hermanová E. Slovník ruských spisovatelů: od počátku ruské literatury do roku 1917. Brno, 1972. S. 26, 38,71–72, 91.90Ibid. S. 71–72.Parolek R., Honzík. J. Ruská klasická literatura. S. 255.92В 1970-е гг. Д. Д. Благой называет доминантой поэзии Фета идею и чувство красоты, что убедительноразворачивает в качестве главной темы своего исследования (Благой Д. Д.
Мир как красота. М., 1975). На новыйуровень осмысления творческого наследия поэта выходит в этот период работа Н. Скатова об отношениях ипротивопоставлении поэзии Фета и Некрасова (Скатов Н. Лирика Афанасия Фета (истоки, метод, эволюция) //Скатов Н. Далекое и близкое: литературно-критические очерки.















