А.А. Фет в чешском восприятии (1100459), страница 5
Текст из файла (страница 5)
Причиной подобного подчинения Фета своимкритикам разные исследователи считают неуверенность поэта в себе, отсутствие дара самооценки, неспособностьотбрасывать и изменять неудачно возникшее. Главной же причиной, по мнению Б. Я. Бухштаба, является одиннедостаток, странный у такого большого поэта: всю жизнь он был не в ладах с грамматикой. Такие досадныеошибки нуждались в корректировке и, конечно, вызывали со стороны друзей Фета насмешки. Большое количествопародий на стихи Фета вызывало неприятие его поэзии критикой: в течение всей творческой жизни Фета его стихиобвиняли в непонятности, неопределенности, запутанности, бессмысленности.
См. об этом: Бухштаб Б. Я.Творческий труд Фета. С. 3–14; Русская стихотворная пародия (XVIII — начало XX века) / ред. В. Н. Орлов.Библиотека поэта. Большая серия. 2-е изд. Л., 1960. С. 514–515.38Гонзик И. Тургенев и чешская литература // И. С. Тургенев (1818–1883–1958): сборник.
Орел, 1960;Zahrádka M. Turgeněv a próza poloviny XIX. století // Ruská literatura 19 století v kontekstu evropských literatur.Olomouc, 2005. S. 101–125.39Соловьева А. П. И. С. Тургенев и чешско-русские связи 60–80-х годов XIX века. С. 326.40Подробнее об этом: Германова Е.
Н. А. Некрасов и чешская поэзия в эпоху Яна Неруды и ВитезславаГалека // Русская литература. Историко- литературный журнал. 1958. № 3. С. 228–238.18в одном русском авторе после Пушкина не почерпнет человек, понимающийпоэзию, столько поэтического наслаждения, сколько доставит ему г. Фет.41Таким образом, представления о русской литературе у чехов в конце 1850-хгг.
были беспорядочны. Когда А. Н. Пыпин, молодой ученый, недавний ученикВ. И. Ламанского, впервые приехал в 1858 гг. в Прагу, он был поражен скудостьюи случайностью познаний о России и русской культуре. Русская литературапредставлялась одной «Русской беседой», знали Тургенева, Гоголя, Пушкина,немножко Лермонтова и только; о новом понятия не имели. Пыпин написал рядстатей о русской литературе для «Журнала Чешского королевского музея»(«Časopis muzea Království českého») с тем, чтобы познакомить чешского читателяс современной русской литературой.42 Он впервые знакомит чехов с Л. Толстым.Пыпин называет имя Фета, но отдает предпочтение среди поэтов Некрасову.Творчество Тургенева и Некрасова, которое в Чехии 1850–1870-х гг. было оченьпопулярно, их личности, которые имели большой авторитет среди чешскихписателей и критики, возможно, их критичное отношение к Фету, — все этоповлияло на то, что переводов Фета чехи в 1860–1870-е гг.
не осуществляли, хотяего имя было им знакомо. Кроме того, в 1870–1880-е гг. чехи знакомятся створчеством Толстого, его произведения начинают переводить, на чешскомвыходят «Война и мир» (1873 г.) и «Анна Каренина» (1881 г.), а далее хлынетпоток переводов великого русского классика, в 1887 г. даже начнется изданиепервого чешского собрания сочинений Толстого.43 Многие чешские писателииспытали влияние творчества Толстого: И.
М. Порочкина называет именаА. Ирасека, А. Сташека, Й. Голечека, В. Дыка. Свои стихотворения ему посвятили41Видимо, это связано с личным отношением к Фету: первая серьезная размолвка с «Современником»Некрасова, где Фет регулярно печатался, возникла в декабре 1857 г. не на идейной почве, а на почве задержкигонорара. Гонорар был уплачен, но, получив расчет, Фет написал Некрасову письмо с уведомлением опрекращении сотрудничества.
Глубокая неудовлетворенность Фета не ограничивается лишь «Современником», оннедоволен литературной ситуацией в целом. С 1858 г. стихи Фета уже не идут нарасхват, постепенно утрачиваютинтерес у публики, а значит, и у редакторов журналов. К концу 1850-х гг. Фет принимает решение уйти излитературы. См. об этом: Переписка с В. П. Боткиным 1857–1869 / вступит.
статья, публикация и комментарииЮ. П. Благоволиной // А. А. Фет и его литературное окружение. Кн. 1. С. 164, 166–167.42Письма А. Н. Пыпина о русской литературе в чешском журнале (публикация К. И. Ровды) //Литературные связи славянских народов. Исследования. Публикации. Биография / отв. ред. В. Н. Баскаков; АНСССР.
Институт русской литературы (Пушкинский дом). Л., 1988. С. 237–273.43Порочкина И. М. Л. Н. Толстой-художник в чешской критике конца XIX — начала XX века // Чешскорусские и словацко-русские литературные отношения. С. 349.19А. Сова, Я. Врхлицкий, А. Гейдук, Ф. Шрамек.44 М. Заградка пишет о том, чтоувлечение Толстым среди чехов было настолько сильно, что в 1880-х гг. чехиимели личные контакты с писателем: с ним встречались Т. Г.
Масарик, музыковедНеедлы, педагог Велеминский, политик Крамарж.45 Таким образом, обращению кпереводам сборников стихотворений Фета в 1870–1880-е гг. помешало увлечениечехов русским романом. Первые отдельные стихотворения Фета в чешскомпереводе появляются в 1880-х гг., когда и на родине к Фету приходит признание:в 1880-е гг. он создает весь корпус своих переводов из римских поэтов-классиков,его философским увлечением становится Шопенгауэр, которого он начинаетпереводить еще в 1879 г. В 1885, 1888, 1891 гг. выходят три выпуска «Вечернихогней».
В 1889 г. Фет празднует юбилей Музы (пятидесятилетие со дня выходаего первой книги), в феврале того же года он получил камергерское звание, былпредставлен императору, — Фет на вершине официального признания.46 В 1925 г.Г. Адамович пишет в своих «Литературных беседах»: «Лет 40–50 назад увлечениеФетом было всеобщим. Правда, умница Тургенев говорил о нем с нескрываемымпренебрежением. Правда, Толстой решительно предпочитал ему Тютчева.47 Ноэто были исключения. В массе же все критики, настроенные не слишкомпозитивно, не склонные к полной базаровщине и снисходительно допускавшиеправо искусства на существование, признавали Фета единственным поэтом эпохии говорили о его поэзии как о “священном уголке Муз”, отрадном убежище их в“этот грубый век прогресса и матерьялизма”».48 Но наряду с этим все еще44Там же.
С. 358.Zahrádka M. Tolstoj // Ruská literatura 19 století v kontekstu evropských literatur. S. 169.46П. И. Чайковский в письме от 26 августа 1888 г. к К. Р. написал, что «Фет в лучшие свои минутывыходит из пределов, указанных поэзии, и смело делает шаг в нашу область, что он не просто поэт, скорее поэтмузыкант, как бы избегающий даже таких тем, которые легко поддаются выражению словом». Фет откликнулся наэто высказывание в ответном письме к К.
Р. от 8 октября того же года: «Чайковский тысячу раз прав, так как менявсегда из определенной области слов тянуло в неопределенную область музыки, в которую я уходил, насколькохватало сил моих» (Письмо К. Р. от 8 октября 1888 г. // А. А. Фет и его литературное окружение. Литературноенаследство. Т. 103. Кн.
2. М., 2011. С. 728).47Известны отношения Фета с Толстым и его семьей: их связывала многолетняя дружба и переписка.Однако длятся близкие дружеские отношения до «Анны Карениной», после написания которой Толстой приходитк новым убеждениям и религиозным воззрениям, тем самым, как пишет И. Н. Сухих, «воспринимая помещикаШеншина как часть того образа жизни, который он хочет отряхнуть со своих ног. Формально отношенияпродолжаются, но более близок Фет становится с С.
А. Толстой, которая, кстати, была на похоронах Фета иположила ему на грудь пышную живую розу» (Сухих И. Н. Шеншин и Фет: жизнь и стихи. С. 12).48Адамович Г. В. Собрание сочинений. Литературные беседы: в 2 кн. СПб., 1998. Кн. 2. С. 383.4520продолжают выходить негативные рецензии на переиздания «Вечерних огней».49В последние годы жизни Фет продолжал писать мемуары, переводить. Онобщался со своими почитателями из нового поколения — Вл. Соловьевым,Л. Лопатиным, Н.
Гротом. К этому же периоду (1886–1892 гг.) относится оченьважная для исследователей творчества поэта переписка Фета с великим княземКонстантином Константиновичем — молодым начинающим поэтом К. Р.50В Чехии в конце 1890-х гг. развитие литературного процесса набирает силу:поколение молодых чешских литераторов, к которым причисляли себя Й. Махар,Ф. Шальда, А. Сова, О. Бржезина, В.
Мрштик и др., выдвигали лозунг о свободеличности в общественной жизни и полноты раскрытия индивидуальности — втворческой. В октябре 1895 г. в журнале «Розгледы» появился манифест «Ческамодерна», авторами которого были Й. Махар и Ф. Шальда. Манифест подписалиА.
Сова,О. Бржезина,В. Мрштики др.Отрицаямодныенаправления(натурализм, символизм, декаданс) и выдвигая требование свободы слова,приверженцы манифеста пропагандировали связь литературы с жизнью. Распадчешской модерны дал чешской литературе Й. Махара — крупного представителяреалистического направления поколения 1890-х гг. Он также продолжил линиюпротивостояния люмировцам во главе с Я. Врхлицким, пропагандируя стремление49Фет реагирует болезненно, называя критиков «шутами гороховыми».
Речь идет о рецензии В. Буренинана 4-й выпуск «Вечерних огней», который высказался по поводу стихотворения «На качелях»: «Представьте себе70-летнего старца и его “дорогую”, “бросающих друг друга” на шаткой доске» (подробнее см: Бухштаб Б. Я.Творческий труд Фета // Известия АН СССР.
Серия литературы и языка. Т. XXXII. Вып. 1. М., 1973. С. 3–14).К. Н. Леонтьев, писатель и философ (в конце жизни — монах Климент), «умнейший человек, имевшийпророческий дар, был в дружеских отношениях с Фетом. Он любил его ранние стихи, но по поводу “Вечернихогней” в 1889 г. в Оптиной Пустыни высказался нелестно: “Люблю тебя!.. Не понимаю!..”. Леонтьев пишет о том,что хотел было советовать Фету о любви умолкнуть, но о. Амвросий сказал “не надо” и он был послушен. ОтецАмвросий (уже к тому времени немощный, весь день проводил с народом, который ехал к нему как к духовномуучителю и прозорливцу), как говорит м. Лазарь, Фета скорее всего не читал, мог знать о нем из бесед сЛеонтьевым, но мнение о поэте у него было правильным» (Монах Лазарь (Афанасьев В.













