Главная » Просмотр файлов » А.А. Фет в чешском восприятии

А.А. Фет в чешском восприятии (1100459), страница 7

Файл №1100459 А.А. Фет в чешском восприятии (А.А. Фет в чешском восприятии) 7 страницаА.А. Фет в чешском восприятии (1100459) страница 72019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 7)

Они во многом опиралисьна собственные традиции (Пушкин, Баратынский, Лермонтов, Тютчев, Фет,5657Там же. С. 469.Там же. С. 457.25Вл. Соловьев в России, Маха, Врхлицкий, Зейер в Чехии). И у тех, и у другихбыли свои теоретики и критики: в России — Вл. Соловьев, Брюсов, Белый,Иванов, в Чехии — Ф. Шальда, А. Прохазка, И. Карасек из Львовиц. Путиразвития чешского и русского символизма и сходились, и различались. Новлияние и присутствие русских поэтов-символистов в Чехии очевидно.В начале XX в.

постепенно возникали связи между чешскими и русскимисимволистами, публиковались чешские рецензии на сборники русских поэтов.Активнее всех в этом направлении работал журнал «Модерни ревю», в которомпоявлялись рецензии и статьи о современной русской литературе. Кроме того,этот журнал чешских символистов налаживал контакты и обменивалсяматериалами с русскими журналами «Весы» и «Апполон».

Брюсов стал для«Модерни ревю» самым прогрессивным, выдающимся русским поэтом, которыйтакже интересовался чешскими авторами и переводил их.58 В этот периодсистематически выходят статьи, очерки и просто обозрения русской литературы.Наиболее активно следил за новейшими тенденциями развития русскойлитературы журнал «Словански пршеглед», в котором в постоянной рубрике «Изславянской поэзии» помимо русских поэтов-классиков Пушкина, Лермонтова,Некрасова, Тютчева, А. К. Толстого, Полонского, Апухтина, Надсона, печаталисьпереводы Скитальца, Величко, Фофанова, Лохвицкой, Вл.

Соловьева, Минского,Мережковского, Бальмонта. Переводов из Фета в этих журналах мы не находим.Чешские слависты и переводчики Б. Прусик, Й. Фолпрехт, Ф. Таборский,П. Матернова и др. пропагандировали русскую поэзию. О русской литературе вчешских изданиях писали русские и польские авторы (так, в «Письмах изПетербурга» публиковала сведения о новинках русской литературы Р. Р. Бодуэнде Куртене).Однако большинство названных критиков были сторонниками реализма, исимволисты их не очень интересовали, к символизму они относилисьскептически. Публикаций переводов из Фета, сведений о нем как о крупномрусском поэте или же предшественнике русских символистов в этот период не58Подробнее об этом см.: Там же. С. 459–460.26было.

Это объяснимо критическим отношением к символизму как таковому вчешских переводческих кругах в начале XX в. Кроме того, истоки символизмачехи видели во Франции (Врхлицкий обращается в конце века к французскомусимволизму, его переводы французских поэтов сыграли свою роль в развитиичешской поэзии), т. е. именно Франция воспринималась как первоисточниксимволизма.59 Кроме французской поэзии внимание чехов привлекала польскаяпоэзия данного периода, и чехи постоянно обращались к ней за поэтическимиобразцами. Истоки русского символизма их не интересовали. Тот факт, чторусскиесимволистыназывалиФетасвоимпредшественником,осталсянезамеченным чехами.

Интерес вызвал русский символизм уже в своем расцвете,когда стали переводить на чешский язык крупных русских поэтов-символистов,хотя и их путь к чешскому читателю был тернист. Выбор русских авторов былсугубоиндивидуалениобусловленличнымивкусамипереводчиковилитераторов. Фет как поэт-романтик, лирик, пейзажист, тем более писавший впрошлом веке, их не интересовал. Хотя русских поэтов-классиков чехи печатаюти говорят о них постоянно, через Фета они как бы перешагнули, не заметив его.Литература, как известно, зависит от политической ситуации и общественныхнастроений, и именно этот период в Чехии был весьма неблагоприятен для такогорода поэзии.

В начале XX в. все внимание чехов было приковано к русскойреволюции: положение дел в России казалось им похожим на ситуацию в Чехии.Поэтому символистская поэзия не получила должного расцвета, но явлениесимволизма в поэзии интересовало чехов как новейшее мировое течение в поэзии.Интерес вызывали новейшие французские, польские и русские авторы, какидущие в ногу со временем.

А классики оставались классиками — их продолжалипечатать, переводить, обращаться к ним. Фет в этот список для широкогочешского читателя не попал, его знал лишь узкий круг чешских литераторов,59Хотя, как отмечают В. Каменская и О. Малевич, сведения о русском символизме стали проникать вЧехию с начала 1890-х гг. С 1888 г. в чешской печати появляются сведения о духовном отце русских символистовВл. Соловьеве и переводы его статей и стихов в журналах «Освета», «Весна», «Словански пршеглед». После егосмерти статьи о нем публиковали слависты и переводчики Й.

Микш, А. Врзал, Б. Прусик, П. Матернова. Большуюпопулярность среди чешских поэтов имел Бальмонт, с которым чешского читателя знакомил Й. Микш (журнал«Освета») и П. Матернова (журнал «Славянский пршеглед»). Журнал «Глидка», издававшийся в Брно, впервыеопубликовал сведения о Брюсове и А. Добролюбове в конце 1890-х гг. (Там же. С. 467–469).27которые, как Бржезина, знали русскую классику в оригинале. Критическоеотношение к русскому символизму поддерживали многие чешские издания,прежде всего «Наше доба» — журнал партии Т. Г. Масарика.

Как отмечаетО. Малевич, отношение к русскому символизму впоследствии изменилось. Послепереводов на чешский язык в 1911–1913 гг. работ и книг С. А. Венгерова настраницах чешских журналов появляется все больше русских поэтических имен.Переводятся не только Бальмонт, Брюсов, Мережковский, Гиппиус и Сологуб, нои Анненский, Блок, Белый, В.

Иванов, Волошин, Вл. Соловьев. В журналахШальды «Новина» и «Ческа культура» печатаются статьи, посвященные поискамв новейшей русской литературе, выходит издание «Библиотека славянскихавторов».В1910–1911 гг.Й. Фолпрехтпубликуетобзоркритическихвыступлений русских символистов, в эти же годы выходит статья Я. Бартоша«Ренессанс русской литературы», где дается обзор имен русского модернизма. Нони слова в этих изданиях мы не находим о Фете, о его поэзии, о его связи споэзией русского символизма. По словам О.

Рихтерека, в начале века в чешскойпереводнойлитературезначительноеположениезанимаютработыД. Мережковского, З. Гиппиус и Л. Андреева — представителя русской прозы идрамы, испытывающего в своем творчестве влияние злободневного в то время вЧехии импрессионизма.60 Кроме того, начало XX в., ознаменованное в русскойисториибурнымиполитическимивыступлениями,оказаловлияниеналитературный процесс в Чехии: появились произведения — отклики на русскиесобытия. С. Чех пишет поэму «Степь», которая так и осталась неоконченной,Й. Махар создает ряд стихотворений, посвященных России, среди которых«Россия в январе 1905 года», а А. Сова в 1906 г. публикует революционную книгу«Приключения отваги», где есть стихи, посвященные русской революции 1905 г.Чехия в начале века (1918 г.) обрела политическую независимость — быласоздана республика, во главе которой встал первый президент Т.

Г. Масарик.Происходит крутой поворот в русско-чешских отношениях вообще и в60Рихтерек О. К вопросу о чешском восприятии русской литературы «Серебряного века» // SlavicaLitteraria. 2012. Vol. 15. N 1. S. 26–27.28литературных в частности. Интерес среди чехов к жизни Советской России былвелик:созданоОбществокультурногоиэкономическогосближения,осуществлялись поездки в Россию писателей коммунистической ориентации,чехи обращались к переводам новой советской литературы.События 1917 г.

вызвали большой поток эмиграции из рухнувшейРоссийской империи. Прага была колыбелью, принявшей русских эмигрантов ипредоставившей им возможность продолжать свою работу уже в ЧешскойРеспублике.61 Принято связывать данный период чешской истории с такназываемой Русской акцией. Все русские интеллигенты независимо от областиспециализации вели себя в эмиграции очень активно: создавались содружества,общества, кружки, издавались журналы, т.

е. велась активная общественная инаучная работа по популяризации и развитию русской культуры в целом, чтонаходило огромную поддержку среди чехов. Никаких сведений о Фете ввосприятии чехов или популяризации его поэзии в Чехии в 1920-е гг. мы ненаходим. Возможно, это связано с тем, что сама чешская поэзия также была наподъеме, а русская поэзия была популярна как поэзия русской эмиграции. Здесьследует отдельно отметить деятельность русского филолога Альфреда Бема —ученика Венгерова, Шахматова, Срезневского, который объединил русскихпоэтов в Праге в «Скит поэтов». Здесь творило молодое поколение — Т. Ратгауз,В.

Лебедев, А. Головина, А. Эйснер и др., читали свои стихи В. Ходасевич,И. Северянин, М. Цветаева. Кроме того, А. Бем в 1925 г. в Праге выступил61В 1920-е гг. столицу Чехии называли Русскими Афинами, Русским Оксфордом, так как это была столицанауки и образования русской эмиграции. В Праге работали: Русский юридический факультет Карловауниверситета (его задачей была подготовка новых политических кадров для России, которая, как виделось многимэмигрантам, переживет страшные времена и все же встанет на демократические рельсы); Педагогическийинститут; Институт коммерческих знаний; общественный Русский народный университет; Институтсельхозкооперации. В Праге же были созданы семинарии, работал Русский зарубежный архив. Русская Прага 1920х гг.

просуществовала до начала Второй мировой войны. Здесь нашли свое пристанище и возможность работатьбиолог М. Новиков, философ Г. Флоровский, юристы Н. Тимашев и С. Завадский, византолог Н. Кондаков,литературоведы А. Бем и Р. Якобсон. В Праге того периода было несколько десятков тысяч русских; как известно,Набоковы уезжали из России через Прагу, здесь жили русские писатели А. Аверченко, В.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
1,97 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
7026
Авторов
на СтудИзбе
260
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее