Автореферат (1100385), страница 4
Текст из файла (страница 4)
О’Ше [Ó Sé 2000] для получения информациио фонетической системе южного диалекта, работу Э. Мак ан Фали [Mhac an Fhailigh 1968] о диалектеграфства Мэйо, сочинения Т. де Валдрахе [de Bhaldraithe 1966] и Ф. Финка [Finck 1899] о диалектеКоннемары и Аранских островов, а также работы Э. Квиггина [Quiggin 1906], Л. Лукас [Lucas 1979] иА. Ни Хасаде [Ní Chasaide 1999] о диалектах севера Ирландии.15 Взрывныеp p’t t’k k’b b’d d’g g’s s’x x’Фрика-f f’тивныеv v’hɣ ɣ’Плавныеl l’r r’Для большинства согласных оппозиция по данному признаку являетсябинарной, однако в некоторых ирландских диалектах альвеолярный носовой илатеральныйсогласныедемонстрируютразличныестепенипалатализованности/непалатализованности [Hickey 2014].
Наличие степенейпроявления данного признака можно объяснить, обратившись к историиирландского языка, который относится к гойдельской подгруппе кельтскихязыков;приэтомотмечается,чтодлясистемыконсонантизмаобщегойдельского языка была характерна оппозиция слабых и сильных фонем[Калыгин & Королев 2006: 107]. В гойдельский период развития ирландскогоязыка также имелась оппозиция между слабыми и сильными согласными[Sommerfelt 1962: 349-359; Калыгин 2004]; данное противопоставление, повидимому, не затрагивало только велярный носовой /ŋ/, для которого сильный*/Ŋ/ не реконструируется.К древнеирландскому периоду это противопоставление было практическиутрачено, и основой системы консонантизма стала оппозиция по признакупалатализованности/непалатализованности.Темнеменееальвеолярныеносовые и плавные согласные не только приобрели новую оппозицию, но исохранили сильные и слабые фонемы [Thurneysen 1946; Quin 1975; Green 1997;Калыгин & Королев 2006].
В среднеирландский период для большинствасогласных оппозиция по признаку палатализованности/непалатализованности 5Несмотря на то, что в ирландском языке встречаются велярные носовые, не все исследователисчитают их отдельными фонемами, так как они являются результатом либо начальной мутации (ирл.deich ngabhar [ŋ] ‘десять козлов’ vs.
deich ndoras ‘десять дверей’ [n]), либо ассимиляции передвелярными взрывными (ирл. cúng ‘узкий’) [Ó Siadhail 1989: 82; Hickey 2014: 55]. В то же время вдругих работах велярные носовые в современном ирландском описываются как отдельные фонемы[Green 1997: 41; Bennett 2015].16 окончательно стала бинарной; исключение составили лишь носовые и плавные,сохранившие противопоставление сильных и слабых фонем [Калыгин &Королев 2006: 164].
Что касается современного ирландского языка, то в егостандарте оппозиция по признаку палатализованности/непалатализованностиявляется бинарной для всех согласных, кроме /h/ [Green 1997; Hickey 2014].Большинство исследователей сходятся в том, что четыре типа сонорных несохранились ни в одном диалекте, а три реализации латерального иальвеолярного носового встречаются только в речи носителей западного исеверного диалектов ирландского языка.2.
Английский язык в современной Ирландии.Английский является вторым официальным языком Ирландии, однакоименно на нем говорит подавляющее большинство населения, при этом длямногих он является единственным родным языком. Даже жители гэлтахтовсвободно владеют английским и переходят на него в ситуациях, когдаиспользование ирландского невозможно или не приветствуется. Вместе с темотношение многих ирландцев к английскому неоднозначно: с одной стороны,он является родным для большинства населения, с другой – в языковомколлективе проявляется нежелание открыто признать это, связанное с тем, чтоименноирландскийязыксимволизируетпреемственностьирландскойкультуры [Hickey 2009]. В результате этого, несмотря на то, что изучению иописанию ирландского варианта английского уделяется достаточно большоевнимание [Ó Muirithe 1977; Dolan 1990; Kallen 1997; Kirk & Ó Baoill 2001;Amador-Moreno 2010; Hickey 2011], социолингвистические данные по егоиспользованию и отношению к нему ирландцев практически отсутствуют.Подавляющее число опросов, проводившихся как на государственном уровне(перепись населения), так и в научных целях, отражают данные толькоирландского языка [O’Rourke 2005; Moffatt 2011; Mas-Moury Mack 2013].В лингвистике используются различные термины для обозначениярегионального варианта английского языка Ирландии.
Наиболее простым иудобным в использовании представляется название ‘ирландский английский’17 (Irish English в зарубежных работах), поскольку оно образовано по аналогии собщепринятыми обозначениями других вариантов английского: британский,американский, австралийский английский (British English, American English,Australian English).
Кроме того, при необходимости данное понятие можноуточнить, выделив диалект или группу диалектов внутри ирландскогоанглийского. Встречается также понятие ‘гиберно-английский’, чаще всего ванглийском варианте – Hiberno-English. Оно было образовано от латинскогоназвания Ирландии Hibernia и использовалось в ряде работ 70-80-ых годов XXвека, но к настоящему времени большинство исследователей отказалось отнего, поскольку оно является непрозрачным и не несет дополнительнойсмысловой нагрузки. Существует также название ‘англо-ирландский’, ванглийском варианте Anglo-Irish, однако, за исключением некоторых работ[Gilmartin 2004], оно практически не используется в лингвистике.
Недостаткамиэтого термина считают его непрозрачность, двусмысленность и использованиев других научных областях; кроме того, по мнению Р. Хики, подобнаяформулировка «подразумевает английский вариант ирландского языка, а ненаоборот» [Hickey 2011: 135]. При рассмотрении английского языка всовременной Ирландии представляется обоснованным использовать понятие‘ирландский английский’ как наиболее однозначное, а английский языкжителей Дублина обозначать по аналогии как ‘дублинский английский’.Далеерассматриваютсяосновныефонетическиеособенностиирландского английского, включая плозивизацию зубных фрикативных [θ] и [ð]в начале слова, леницию глухого смычного [t], произнесение [r] во всехпозициях и некоторые другие. Система консонантизма большинства диалектови региональных вариантов английского языка состоит из 24 фонем (дляшотландских диалектов – из 256), которым в ирландском английскомсоответствуют следующие звуки: 6В шотландских диалектах встречается глухой велярный фрикативный /x/; при заимствованиишотландских слов с /x/ в другие диалекты и региональные варианты английского (например, loch‘озеро’) данная фонема реализуется как [k].18 Таблица 2.
Реализация согласных в ирландском английском.ФонемаДублинский английскийанглийскийместныйосновнойдублинскийдублинский[m]moon ‘луна’/n/[n]no ‘нет’/ŋ/[ŋ]thing ‘вещь’/p/[p]pub ‘паб’/b/[b]bar ‘бар’1[t̪ ][t][t̪ ]tan ‘загар’2[ɾ]/[θ̠][ʔh][ɾθ̠]water ‘вода’3[θ̠][h]/[∅][θ̠]cat ‘кот’[d̪ ][d][d̪ ]day ‘день’/d//k/[k]cat ‘кот’/g/[g]goat ‘козел’/ʧ/[ʧ]choice ‘выбор’/ʤ/[ʤ]joy ‘радость’/f/[f]food ‘еда’/v/[v]voice ‘голос’/θ//ð/1[t̪ ][t][t̪ ]three ‘три’2[θ][θ][θ]truth ‘правда’1[d̪ ][d][d̪ ]this ‘этот’2[ð][ð][ð]father ‘отец’/s/[s]sun ‘солнце’/z/[z]zoo ‘зоопарк’/ʃ/[ʃ]sugar ‘сахар’/ʒ/[ʒ]measure ‘мера’/h/[h]hat ‘шляпа’1[ɹ]/[ɻ][ɹ]/[ɾ]19 Примеры/m//t//r/Ирландский[ɹˠ]/[ɻ]rat ‘крыса’ 2/j//w//l/bar ‘бар’[∅]/[ɹ]1[j][j][j]queue ‘очередь’2[j][j][∅]news ‘новость’1[w][w][w]wine ‘вино’2[w]/[ʍ][ʍ][w]when ‘когда’1[l][l][l]leaf ‘лист’2[l][l]/[ɫ][ɫ]milk ‘молоко’В последнем разделе второй главы рассматриваются особенностипроизношенияносителейиспользуютсявдублинскогодиссертационноманглийского,исследовании,данныеикоторыхотмечаетсяегонеоднородность.
В соответствии с классификацией Р. Хики [Hickey 2005],жители Дублина делятся на две большие группы: носители основногодублинского английского и говорящие на местном дублинском варианте сболее выраженным произношением.Глава III. Акустический анализ речи дублинских билингвов.1. Метод акустического анализа.Вданномразделеописываетсяприменяемыйвработеметодакустического анализа речи и объясняется связанная с этим терминология.Отмечаются также преимущества использования компьютерных программ дляанализа звучащей речи, прежде всего получение точных данных, ипредлагается описание процедуры, выявляющей наличие или отсутствиепалатализации согласного на основании осцилло- и спектрограмм.2. Описание полевого исследования.Отправной точкой исследования стала отмечавшаяся исследователямиранеетенденциякотличнойоттрадиционнойнормыдистрибуциипалатализованных согласных в ирландском языке, которая характерна для речибилингвов.
Высказывалось предположение о влиянии английского языка в этойсфере [Ó Béarra 2007: 264], однако до настоящего времени данная тенденция неполучилаподробногоописания.Именно20 отклонениявдистрибуции палатализованных и непалатализованных согласных представляют особыйинтерес; по своему характеру они делятся на два типа: отсутствиепалатализацииипроизнесениепалатализованногосогласноговместонепалатализованного. Учитывая ситуацию языкового контакта и отсутствиеоппозициипопризнакупалатализованности/непалатализованностиванглийском как первом языке говорящих, перед началом исследования быловыдвинуто предположение, что большинство отклонений в случае ихобнаружения будут представлять собой случаи отсутствия палатализации.Объектом акустического анализа являются образцы звучащей речиносителей ирландского языка как второго, полученные во время научнойстажировки в Дублине в ноябре 2014 года.
Были опрошены 36 информантов –20 мужчин и 16 женщин – выросших в Дублине и на момент интервьюпроживавших в самом городе или соседних графствах. Возраст информантовварьируется от 12 до 64 лет, однако большинство из них младше 35 лет (24человека, или 67%). Для полноты исследования было необходимо, чтобыирландские звуки встречались в разных позициях, поэтому основная частьинтервью представляет собой список слов и словосочетаний, зачитываемыхинформантами: 53 на ирландском и 31 на английском языке. Это позволило нетолько получить все необходимые звуки в разных позициях, но иминимизировать влияние посторонних факторов, таких как употреблениенеправильной падежной формы, на наличие или отсутствие палатализации7. Вто же время учитывалось, что при чтении с листа существует вероятностьгиперкоррекции и утрированно правильного произношения, а в ситуацииповседневного общения отклонения могут оказаться более частыми.В разделе 2.3 данной главы анализируются особенности английской речиинформантов, рассматриваются различные реализации согласных фонем, а 7В ирландском языке образование форм генитива единственного числа и номинативамножественного числа существительных мужского рода 1 типа склонения (cat ‘кот’, cupán ‘чашка’ идр.) происходит с помощью палатализации согласного в конечном слоге, поэтому при записи речиинформантов необходимо было исключить возможность наличия/отсутствия палатализациисогласного в конечном слоге, например, в связи с использованием формы номинатива в контексте,требующем формы генитива.21 также определяется наличие позиционной палатализации перед гласнымипереднего ряда [i:] и [i].