Автореферат (1098671), страница 2
Текст из файла (страница 2)
С позиции функционально-коммуникативногосинтаксиса в диссертации исследованы лингвистическая шестичленнаяинтерпретационная парадигма простых предложений ЭСод, их грамматические иструктурно-семантические модификации, указаны особенности их употребления. Врезультате методического осмысления данной темы в работе:1. системно описан языковой и речевой материал ЭСод в соответствии с2.3.4.5.6.разными этапами обучения русскому языку как иностранному;обоснованы и представлены лексические минимумы ЭСод для каждогоуровня обучения (Элементарный, Базовый, Первый, Второй, Третий,Четвертый), синтаксические структуры ЭСод в системе обучения русскомуязыку как иностранному;описаны сферы и темы общения, для которых характерно использованиепредложений-высказываний эмоционального содержания;представлена система поэтапной работы в иностранной аудитории смоделями предложений ЭСод;дано обоснование и описание способов и приемов обучения русскому языкуиностранных учащихся по теме «Выражение эмоций в русском языке»;приводятся итоги опытного обучения.Теоретическая значимость данной работы заключается в следующем:предложен алгоритм работы с предложениями-высказываниями ЭСод;на основе анализа языкового материала ЭСод представлено описание егоструктурно-семантических компонентов, выявлены особенности ихфункционирования;разработанные принципы лингводидактического описания и преподаванияинофонам моделей предложений ЭСод могут быть использованы приисследовании способов выражения других денотативных ситуаций.Практическая значимостьследующими факторами:настоящегоисследованияобусловленапрактические материалы, подготовленные в ходе исследования,используются на занятиях по русскому языку как иностранному в группахиностранных учащихся гуманитарных факультетов МГУ имениМ.В.
Ломоносова, а также могут найти применение при разработке учебныхпособий по русскому языку для иностранных учащихся разных уровнейобщего владения русским языком как иностранным;результаты полученных исследований могут использоваться при разработкеучебных пособий по русскому языку для иностранных учащихся разныхуровней общего владения русским языком как иностранным;содержащиеся в диссертации рекомендации могут найти свое применениепри подготовке нового поколения лексических минимумов общего владенияпо русскому языку как иностранному;представленные материалы могут быть положены в основу компонентаобучения русскому языку как иностранному «Выражение эмоций в русскомязыке».Положения, выносимые на защиту:1.
Целью и результатом обучения русскому языку как иностранному являетсяобучение речевой деятельности, общению, прежде всего в социальнобытовой и социально-культурной сферах. Неизменный компонент такогообщения – выражение эмоций.2. Эмоциональное состояние субъекта, отношение к объекту высказывания,3.4.5.6.эмоциональную характеристику или оценку можно выразить с помощьюшести моделей предложений, которые представляют интерпретационнуюпарадигму и каждое из которых имеет свои особенности на денотативном исемантическом уровне.Методическая модель обучения выражению эмоций иностранных учащихсяпредусматривает использование простых предложений-высказыванийразной степени сложности на разных уровнях обучения. Описываемыеструктуры ЭСод распределены по уровням владения русским языком какиностранным в соответствии системой сертификационных уровней владенияРКИ, которые соотнесены с общеевропейскими стандартами (системаALTE).Поскольку «в узком понимании под содержанием обучения обычнопонимается языковой и речевой материал (слова, модели, предложения,речевые образцы), подлежащий усвоению в соответствии с целями обучения,а также тематика и содержание текстов, на материале которыхосуществляется обучение» [Капитонова, Щукин 1979: 45], вдиссертационном исследовании описан языковой и речевой материал ЭСодкак компонент содержания обучения русскому языку как иностранному всоответствии с уровнями обучения русскому языку как иностранному.Используемая в ходе занятий система поэтапной работы в иноязычнойаудитории с материалом ЭСод обеспечивает более качественное овладениерусским языком.Обучение иностранных учащихся выражению эмоций в русском языкеоказывает влияние на развитие личности, стимулирует к общению.
Активнаядеятельность, осмысленное обучение могут создать реальные поведенческиеситуации, в которых усваиваются нормы и установки, формируются уменияи навыки общения в русскоязычной среде.Апробация. Основные положения диссертации нашли отражение в двадцатидвух научных публикациях автора в периодических изданиях (в том числерекомендованных ВАК РФ) и сборниках научно-методических статей.Теоретические положения диссертации излагались на следующих международныхконференциях: Международная научная конференция «Русский язык какиностранный: специфика описания, теория и практика преподавания в России и зарубежом» (Москва, МГУ имени М.В. Ломоносова, 2001), Международная научнопрактическая конференция «Теория и практика преподавания РКИ: традиционныйи инновационный подход (Москва, МПГУ, 2009), Международная научнопрактическая конференция «Современная методика русского языка какиностранного: проблемы и их решение» (Москва, МПГУ, февраль 2010),IV Международный конгресс исследователей русского языка «Русский язык:исторические судьбы и современность» (Москва, МГУ имени М.В.
Ломоносова,март 2010), Международная научная конференция «Проблемы лексикосемантической типологии» (Воронеж, Воронежск. гос. арх.-строит. ун-т, октябрь2010), IV Международная научно-практическая конференция «Русский язык какиностранный в современной образовательной и геополитической парадигме»(Москва, МГУ имени М.В. Ломоносова, ноябрь 2010), IX и X Международныенаучно-методические конференции «Иноязычное образование в современноммире» (Москва, МПГУ, февраль 2013; февраль 2014), XV Международный научнопрактический семинар «Русское культурное пространство» (Москва, апрель 2014),I и III Международные научно-практические интернет-конференции «Русскийязык@Литература@Культура: актуальные проблемы изучения и преподавания вРоссии и за рубежом» (2009, 2011 гг.).Созданная технология была апробирована в ходе опытного обучения.
Онопроводилось на практических занятиях с иностранными студентами,магистрантами, аспирантами и стажерами гуманитарных факультетов МГУ в 2007–2014 гг. Так, было установлено, что в опытной группе 80% иностранных учащихся,владеющих русским языком в объеме I уровня, демонстрировали низкий уровеньвладения необходимыми навыками, а в экспериментальной группе того же уровня90% учащихся корректно использовали структуры эмоционального содержания всоответствии с коммуникативным намерением. Предложенные авторомдиссертации дидактические материалы включены в курс практических занятий вкачестве дидактического материала, формирующего языковой, речевой,прагматический и социолингвистический компоненты коммуникативнойкомпетенции иностранных учащихся.Диссертационное исследование обсуждено на заседании кафедры русскогоязыка для иностранных учащихся гуманитарных факультетов МГУ имениМ.В.
Ломоносова.Структура диссертации. Работа состоит из Введения, трех глав, Заключения,списка использованной литературы и приложений.ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫВо Введении обосновывается актуальность избранной темы, определяютсяобъект и предмет диссертационного исследования, указываются цели и задачиработы, ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость,формулируются положения, выносимые на защиту, перечисляются формыапробации результатов исследования, характеризуется структура диссертации.В первой главе «Простые предложения с предикатами эмоциональногосодержания как шестичленная коммуникативная интерпретационнаяпарадигма» на основе концепции С.Н. Цейтлин выделена шестичастная парадигмапростых предложений ЭСод; проанализировано место этой парадигмы всинтаксической системе парадигм, разработанных Г.А.
Золотовой иМ.В. Всеволодовой;охарактеризованыособенностимежмодельныхивнутримодельных преобразований предложений парадигмы ЭСод. Предложения, вкоторых предикаты эмоционального содержания выражены разными частями речи,рассматриваются как модели ЭСод. Выделены: глагольная модель: Антонпечалится; наречная модель: Антону печально; адъективная модель: Антонпечальный; причастная модель: Антон опечален; субстантивная модель: У Антонапечаль; предложно-падежная модель: Антон в печали. Глава состоит из трехпараграфов.В первом параграфе обосновывается объединение ряда предложений ЭСод спредикатами эмоционального содержания, выраженными разными частями речи, водну парадигму, и описывается семантика предложений парадигмы ЭСод,употребление которых зависит от коммуникативной цели говорящего.Члены этой парадигмы объединены на основе тождества информации;семантические различия, свойственные отдельным членам той или инойграмматической категории, не должны разрушать единства информации(Т.П.