Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1098636), страница 63

Файл №1098636 Диссертация (Грамматика русских наречий - лингводидактический аспект (на материале работы во франкоязычной аудитории)) 63 страницаДиссертация (1098636) страница 632019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 63)

Опыт работы во франкоязычной аудитории показал, что знания одной семантикинедостаточно для корректного употребления в речи семантически близких наречий и необходим также учёт их синтагматических, парадигматических, стилистических,коммуникативных особенностей. Данные сведения, выявленные в ходе функционально-коммуникативного анализа, следует вводить поэтапно, с учётом принципов доступности, концентризма, сознательности и методической целесообразности.10.

После рассмотрения семантики и стилистики темпоральных наречий, а такжеих сопоставления с французскими коррелятами мы предлагаем переходить к изучениюсинтагматических особенностей лексем. Рассматривается сочетаемость наречий сословами уже и ещё, с сочинительными союзами и, но, не только…но и, с наречиямистепени величины признака. Особое внимание уделяется употреблению адвербиальных лексем с видо-временными формами глагола, поскольку семантика наречий зачастую находится в тесном взаимодействии с семантикой глагольного вида.24411.

Для выработки навыков корректного употребления адвербиальных лексемв речи учащимся необходима информация о коммуникативном «поведении» наречий, поэтому отдельный раздел презентации посвящён их позициям и интонационному оформлению в высказывании. В целях представления посильного для усвоенияинофонами материала он был минимизирован: из коммуникативных позиций рассматриваются только основные и наиболее «доступные» для усвоения: тема, рема и парентеза. Данные понятия вызывают трудности у франкофонов, и важно объяснить ихсущность применительно к коммуникативному уровню высказывания.12. Релевантными парадигматическими аспектами представления наречий в лингводидактических целях являются их синонимика и антонимика. Для освоения предложены синонимичные и антонимичные рассматриваемым лексемам наречия, именные группы и фразеологические единицы.

При этом целесообразно учитывать уровеньязыковой подготовки студентов, различать лексику для продуктивного и рецептивногоосвоения, обращать внимание учащихся на стилистические и коммуникативные особенности слов и выражений во избежание некорректного словоупотребления.13. В процессе работы над адвербиальной лексикой необходимы организация еёповторения и контроль за качеством её усвоения, поэтому в ходе исследования былиразработаны материалы для текущего и промежуточного контроля, направленные навыявление уровня сформированности речевых навыков и умений употребления темпоральных наречий в речи и степени усвоения собственно языкового материала.Предложенная методика работы с адвербиальной лексикой во франкоязычнойаудитории легла в основу другой разработанной нами СУЗ, направленной на формирование и развитие навыков и умений корректного употребления в речи квантитативов, также вызывающих трудности у франкофонов, владеющих русским языком наразных уровнях (см.

Приложение 2). Эта СУЗ ориентирована на Базовый уровень, когда частотны ошибки студентов при использовании в речи лексем много, очень, немного, мало, в частности, по причине отсутствия у них необходимых знаний, недостаточно автоматизированных языковых и речевых навыков, а также в силу возникающей интерференции. Отдельные упражнения в целях предотвращения возможныхлексико-семантических ошибок можно давать уже на Элементарном уровне, поскольку именно на нём инофоны знакомятся с указанными словами. С учётом коммуникативных потребностей и языковых возможностей учащихся, а также анализа особенно245стей функционирования квантитативов (см.

главу 2) было предложено их распределение по уровням владения РКИ (См. Приложение 2).Помимо указанных выше параметров представления семантически близких наречий (семантика, синонимика, антонимика, коммуникативный потенциал и др.) дляквантитативов принципиально важен учёт особенностей их лексико-семантической играмматической сочетаемости, что также нашло отражение в предлагаемой СУЗ. В отличие от наречий со значением временной протяжённости, для рассматриваемых количественных лексем в начале обучения с методической точки зрения нецелесообразнопредлагать упражнения на сопоставление с французскими коррелятами и перевод (вчастности, с французского языка на русский), поскольку в силу неустойчивости навыков и интерференции их выполнение чревато лексико-семантическими ошибками в речи франкофонов типа *На вечеринке было много весело (вместо: На вечеринке былоочень весело); *Я должна очень заниматься йогой (вместо: Я должна много заниматься йогой) и др.

Упражнения на перевод возможны, на наш взгляд, после изучениясинтагматических свойств лексем при текущем контроле, а также при промежуточноми итоговом контроле.Разработанные в рамках диссертации системы упражнений и заданий прошлиапробацию на кафедре иностранных языков и культур в Высшей педагогической школе(Ecole Normale Supérieure) в Париже (Франция) в 2012/2013 и в 2013/2014 уч.

годах и накафедре русского языка для иностранных учащихся гуманитарных факультетов филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова в 2014/2015 уч. году в процессе работы с франкоговорящими учащимися Базового, I, II и III уровней владениярусским языком. В общей сложности обучение прошли 65 человек (см. Приложение 7).Апробация предложенной методики продемонстрировала более активное и корректное использование учащимися адвербиальных лексем в речи. Результаты опытного обучения выявили положительную динамику в освоении франкофонами русскихнаречий и подтвердили гипотезу исследования. В частности, выяснилось, что целенаправленное введение адвербиальной лексики на разных уровнях владения РКИ вофранкоязычной аудитории с применением разработанной методики позволяет развивать навыки и умения употребления наречий в разных видах речевой деятельности испособствует формированию у учащихся языкового, речевого, а также предметного илингвистического (у филологов) компонентов коммуникативной компетенции.246ЗаключениеВ Заключении подведём итоги проведённого исследования, изложим его основные результаты и определим перспективы дальнейшей работы.В диссертации впервые проведён комплексный функционально-коммуникативный анализ в лингводидактических целях семантически близких адвербиальных лексем (в частности, темпоральных давно и долго, квантитативных много и очень) в рамках франкоориентированного обучения русскому языку.

С учётом трудностей, испытываемых франкофонами при употреблении данных слов в речи, составлено их интегральное лингводидактическое описание. Предложено распределение темпоральныхи квантитативных лексем по уровням с учётом существующей системы уровней общего владения РКИ (ТРКИ), стандартов и лексических минимумов.В результате проведённого исследования сделаны следующие выводы.1. Практика преподавания русского языка во франкоязычной аудитории в условиях естественной языковой среды и в условиях её отсутствия выявила потребностьв разработке и внедрении в учебный процесс национально ориентированной методики, учитывающей результаты анализа интерференции и сопоставительного анализаявлений в русском и французском языках.2. Исследование показало, что значительные трудности у учащихся вызывает разграничение и употребление в речи семантически близких наречий.

В целях предупреждения и коррекции ошибок инофонов, а также для формирования и развития у них языковых, речевых навыков и коммуникативных умений использования в речи таких лексем необходимо создание многокомпонентной модели работы с наречиями на основеих интегрального лингводидактического описания.3. Интегральное описание близких по значению наречий должно базироваться наих комплексном функционально-коммуникативном анализе и включать семантические, прагматические, синтагматические, парадигматические, коммуникативные и другие характеристики, релевантные для разграничения и корректного употреблениятаких слов.

Проводить анализ адвербиальных лексем необходимо на уровне их ЛСВ,поскольку реализующие их словоформы по-разному функционируют в речи.4. Разработанное лингводидактическое описание близких по значению наречийразных семантических групп позволило выявить как общие черты при работе с ними(учёт семантики, синонимики, антонимики, стилистической характеристики, синтак247сического и коммуникативного «поведения», сопоставления с иноязычными коррелятами), так и специфические особенности, например, релевантность понятия контекстуальной парадигмы слова, лексико-семантической и грамматической сочетаемостидля квантитативов.5.

Целенаправленное представление адвербиальной лексики во франкоязычной аудитории на разных уровнях владения РКИ с применением разработанной методики способствует более активному и корректному использованию наречий в речи учащихся, расширению их активного и пассивного словарного запаса, формированию и развитию у них языковых, речевых навыков и совершенствованию коммуникативных умений в разных видах речевой деятельности.6. Предложенная модель работы с наречиями основана на их комплексномфункционально-коммуникативном анализе и может служить основой эффективногопредставления адвербиальных лексем не только во франкоязычной, но и в полиязычной аудитории.7. Перспективы исследования в рамках франкоориентированного обучения русскому языку включают функционально-коммуникативный анализ других семантически близких наречий, употребление которых вызывает у франкофонов трудности, и создание интегрального лингводидактического описания русской адвербиальной лексикис учётом результатов анализа интерференции и сопоставительного анализа явленийв русском и французском языках.

Такое описание актуально не только с лингвистической точки зрения, но и в прикладном аспекте, в частности в целях преподавания РКИ ив лексикографической практике. В последнем случае речь идёт о разработке учебногофункционального словаря русских наречий, адресованного как преподавателям РКИ,так и иностранным учащимся.248Список использованной литературыНаучная и учебная литература1. Аванесов, Сидоров 1945 – Аванесов Р.И., Сидоров В.Н.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6384
Авторов
на СтудИзбе
308
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее