Отзыв ведущей организации (сост. Янко Т. Е.) (1098109), страница 3
Текст из файла (страница 3)
в отсутствие свой или этот). а. На подъездах к каким школам был отдан приказ снять все посты? Результат выноса в эксплицитной ОР: Ь. На подъездах к каким школам был отдан этот странныи приказ снять все посты? В соответствии с мнением автора трансформация Ь неграмматична, в соответствии же с нашей языковой компетенцией решительных различий между грамматичностью а н Ь нет. Соответственно, как доказательство того, что структуры 0Р в контексте лексической функции Орет плюс инфиннтив ~отдал свой приказ снять посты, принял это странное решение снять посты, выразил свое лселание схватить Степашу) являются островными, этот тип выноса составля|ощей в левую периферию, а также само утверждение о том, что перед нами ОР, а не ХР, как кажется, не работает. На стр.
207-209 нз примеров Только эти 21 человек остались невредимыми; 21 человек осталось невредимыми; Все 21 человек осталось — бракуется автором только Все 21 человек осталось. Однако контекст без все 121 человек осталась невредимьыш) — нам также представляется неграмматичным. Относительно проблемы синтаксического варьирования, поставленной в работе, хотелось бы заметить следующее. Представляется что для объяснения всех случаев языкового варьирования одной только глубинной компетенции недостаточно. Даже при синхронном описании мы понимаем, что язьп< - это результат исторического развития, поэтому для него характерно большее (как в русских числовых формах) нли меньшее (как, скажем, в венгерской грамматике, где вообще мало фонетически необъяснимых алломорфов морфем) варьнрование. За историческими извивами может скрываться некоторая случайность (как выравнивание по аналогии или сохранение реликтовых форм).
Это не значит, что не требуется лингвистической теории, которая позволяла бы адекватно описывать язык с синхронной точки зрения. Однако, нельзя, как кажется, использовать только одну теорию, которая объясняла бы все случаи варьирования ~скажем, все перипетии образования русских числовых форм) одной только глубинной языковой комцетенцней, а не случайностью исторического развития. В результате, за блеском направления, в русле которого подготовлена рецензируемая диссертация — выдающееся по широте охвата материала, разработке методов, отсутствию разного рода ошибок, которые практически всегда мы наблюдаем в работах по типологии, произведение — мы, между тем наблюдаем следующие уязвимые моменты: 1) стремление за всеми типами варьирования видеть проявления глубинной языковой компетенции„' 2) известное невнимание к проблемам семантики в пользу синтаксических объяснительных моделей, :3) использование не всегда убедительных примеров, которые с точки зрения грамматичности дополнительно проигрывают при диагностических трансформациях, Значения параметров в этих примерах могут объясняться не только основной гипотезой, например, ПР- гипотезой, но также и особенностями исторического развития, семантическими причинами, фактором коммуникативной структуры.
Заметим, однако, что, несмотря на некоторые сомнительные примеры, рецензируемая работа как раз выделяется высокой культурой анализа, а указанные недостатки — это, скорее, наследство традиции, в русле которой выполнена диссертация. Так что высказанные здесь критические соображения — это упрек не столько диссертации, сколько всему направлению в целом. Перейдем к заключительным замечаниям. Масштаб диссертации, полнота охвата проблем и идейное богатство работы Е.А. Лютиковой, стремление автора решать «трудные» задачи с использованием сложной техники современного синтаксического анализа как минимум соответствует, а, скорее, превосходит требования, предъявляемые к работам данного жанра, Перед нами работа всеобъемлющего характера, объединяющая 1) исследовательские открытия автора в связи конкретными синтаксическими явлениями различных языков, языков различного синтаксического строя, включая диалекты, которые автор непосредственно изучал во время полевой работы с информантами; 2) разработку новых методов анализа в рамках формальных моделей языка, 3) использование и критический анализ наиболее влиятельной в современной лингвистике генеративной грамматики и ее дочерних теорий, включая новейшие достижения; 4) рассмотрение альтернативных точек зрения на одну и ту же проблему.
Рецензируемая диссертация полностью соответствует пп. 9 и 10 Положения о присуждении ученых степеней и является научно-квалификационной работой, в которой на основании выполненных автором исследований разработаны теоретические положения, совокупность которых можно квалифицировать как научное достижение, н ' Генеративная лингвистика традиционно очень снисходительно относится к собственным неуклюжим примерам; авторы, работаюшие в этой парадигме, свободно строят свои рассуждения на самых неожиданных примерах, ср., скажем, пример из работы 1й1цег 1991: 39) со значением 'вежливое поедание торта Даном'. Когда мы говорим об известной нечуткости к языку, которая проявляется в выборе примеров, — это упрек не столько автору диссертации, сколько направлению в целом. ' Ср., например, в разделе 5.4.
(Том 2, стр. 49 и далее) анализ и оценку достижений последних 10-15 лет в рамках генеративной парадигмы в области анализа русских падежей н авторский анализ цахурской надежной грамматики в теории тэь накладываюшнхся падежей. решена научная проблема„имеющая важное значение для лингвистической типологии и теоретического синтаксиса. Автореферат и публикации по теме работы, в том числе статьи, опубликованные в изданиях, рекомендованных ВАК, полностью отражают ее основное содержание.
Работа содержит новые научные результаты и свидетельствует о личном вкладе автора диссертации в науку. Таким образом, рецензируемая работа полностью отвечает требованиям ВАК, предъявляемым к диссертациям на соискание ученой степени доктора наук, а ее автор Е. А. Лютикова заслуживает присуждения искомой ученой степени доктора филологических наук по специальности 10.02.20 — Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Отзыв составлен главным научным сотрудником Сектора теоретического языкознания Отдела теоретического и прикладного языкознания Института языкознания РАН доктором филологических наук Татьяной Евгеньевной Янко.
Отзыв обсужден и утвержден на заседании Отдела теоретического и прикладного языкознания Института языкознания РАН 2 марта 2017 года, протокол № т . Заведующий Отделом теоретического и прикладного языкознания Института языкознания РАН доктор филологрческих 'йаук --- ~~4 ,ъ профессор 1 """'л'""""'"'ЫА' В. 3. Демьянков СВЕДЕНИЯ О ВЕДУЩЕЙ ОРГАНИЗАЦИИ диссертационной работы Е. А. Лютиковой «СинтАксис именнОЙ ГРУнпы в ЕЕЗАРтИ КЛЕЕ ОМ ЯЗЫКЕ», представленной на соискание ученой степени доктора филологических наук по специальности 10.02.20 — Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Федеральное государственное бюджетное учреждение науки «Институт языкознания РАН»; 125009, г. Москва, Большой Кисловский пер., д. 1/12. Телефон: (495) 690-35-85 Факс: (495) 690-05-28 В: ~~~~ зя~~ ~- Работы сотрудников ведущей организации по проблематике, рассматриваемой в диссертации Е.
А. Лютиковой: 1. Демьянков В.З. О языковых техниках научных революций // Вопросы филологии, 2015. № 1. С. 21-33. 2. Демьянков В.З. Об антропоцентрическом направлении в когнитнвной лингвистике В Когнитнвные исследования языка. Выпуск 27. Антропоцентрический подход в когнитивной лингвистике. М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р.
Державина, 2016. С. 36-45. 3. Дронов П.С. Так ли уж несовместимы точки зрения Д, Эверетта и генеративистов? В Эверетт Д.Л. Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей / Сост. А.Д. Кошелев. — М.: Издательский дом ЯСК, 2016. С. 309 — 324.
4, Вгопоч Р. Ка1з!п8 апг! Ьо!йпй опе'з Ьеаг! ЫЕЬ: а согрпз-Ьазег! з~и1у оТ згу11зг1с, ргайша11с апб 1ех!са! чапаЬ11йу оГгЬе Ыют ш Впзяап, БегЬ)ап, Еп811зЬ, апд Оеппап // Ыечч Бепнойсз Ветччееп Тгаййоп апд 1ппочагюп / Ннеча Бепнойса ел!ге ггайсюп е 1ппочасюп / Ьа Нонче!!е Беш1о1щпе ел!ге 1гайгюп ег шпочайоп: Ргосеейпйя ог" 1Ье 121Ь Жег!д Соп8гезз о! гЬе 1пгегпайопа! Ааяойайоп Гог бешюйс бойе« (1Абб/А1$). Ыа 2014 16-20 БергешЬег, Хечч Ви!йапап 1)п1чегягу / Вапкоч, К. (ей!от-!и — сЬ!еХ). Боба: 1чВ11 РпЫ!зЫпй Нопзе & 1А88 РаЫ!сайопз, 2017. Р.
1189 — 1200. 5. Вдовиченко А.В. Грамматическая и коммуникативная интерпретация предикации в теореме Х. Патнэма // Вестник ТвГУ: серия «Филология», №4 2014. С. 14-22. 6. Ирисханова О. К Синтаксические аспекты распределения внимания; от коммуникативного синтаксиса к когнитологии // Теоретические аспекты языковой репрезентации. Вып. Х11.
— М. — Тамбов: Изд. дом ТГУ, 2012. — 466 — 481. 7. Ирисханова О. К Реификация как свойство познания и коммуникации // Когнитивные исследования языка: Лингвистические технологии в гуманитарный исследованиях. — Вып. ХХП1. — Изд. Дом ТГУ, ИЯ РАН, 2015. — с. 216-226. Заведующий Отделом теоретического и прикладного языкознания Института языкознания РАН доктор филологических наук профессор В. 3.