Отзыв ведущей организации (сост. Янко Т. Е.) (1098109), страница 2
Текст из файла (страница 2)
234 диссертации): доверенность судебная, услулг бытовьге, ггречгсг квирвгальпая. Тезаурусная стратегия с инверсией, как тонко отмечает автор, отлична от т.н. сортовой инверсии — очггвгок едкий — и т.н. разговорной инверсин— носки чистенькие с батареи снвигг; ср. также выделение особого типа индивндных именных групп с обязательной инверсией: Людовик Чвтырнадчотый, 8асгггггггг Блввгсвнггыгг, Москва Сортггровочвая, глава «»горан (стр.
23б). пчелиный натуральный) и приходит к выводу, что они «различаются своим вкладом в интерпретацию именной группы, синтаксическими свойствами (передвижение вершин нл. передвижение групп, возможность разрывов ), регистром речи, наличием взаимосвязи с з 4 коммуникативной структурой всего предложения... различные виды инверсии в русской именной группе по-разному ведут себя в отношении такого параметра, как выбор акцентоносителя в инвертированной конструкции.» (стр. 253). Рассмотрим проблему выбора акцентоносителя и анализ предложений с т.н. предикатной инверсией типа Я женщина СЛАБАЯ, БЕЗЗАЩИТНАЯ; Я человек БОЛЕЗНЕННЬ1Й РЕВМАТИЧЕСКИЙ; Маша девушка РЕШИТЕЛЬНАЯ.
Нельзя не согласиться с выводом автора о том, что при предикатной инверсии «прилагательное образует постпознтивное зависимое», и «оказывается акцентоносителем» (ср. акцентоноситель-прилагательное в предложении Маша РЕШИТЕЛЬНАЯ девушка в отличие от дефолтного акцента на существительном при разговорной инверсии Возьми на батарее НОСОЧКИ чистенькие), «что можно интерпретировать как выбор акцентоносителя до передвижения». Однако в соответствии с нашими представлениями о механизмах выбора акцентоносителя обусловлен этот выбор не только синтаксическом фактором и типом именной группы.
Или, иначе, синтаксический принцип выбора акцентоносителя действует упорядоченно с коммуникативным принципом: 1) вначале определяются границы коммуникативной составляющей (а они могут быть таковы, что проблема выбора акцентоносителя сойдет на нет, так как множество выбора окажется одноэлементным), а потом, 2) если множество выбора состоит из более одного элемента производится выбор акцентоносителя на основании синтаксического фактора.
Поясним это положение. Наша позиция в связи с выбором акцентоносителя в именной группе (а также в любой другой синтаксической структуре), состоит в том, что акцентоноситель выбирается не в собственно именной группе (в глагольной группе, в предложении Б в целом), а в коммуникативной составляющей — в теме или в реме— которая служит (или не служит) именной (глагольной или какой-либо другой группой) группой. Иначе говоря, выбор акцентоносителя определен не на синтаксической составляющей, а на коммуникативной.
А коммуникативная составляющая, в свою очередь, может и не быть именной (или другой) синтаксической группой. В предложениях с предикатной инверсией (Маша девушка РЕШИТЕЛЬНАЯ) предикатная именная группа девушка решительная не является цельной ремой (или, иначе, цельной коммуникативной ' При передвижении вершин вершина увлекает за собой дефолтный акцентоноситель (прикольные фотографии ДЕТЕЙ вЂ” фотографии ДЕТЕЙ прикольные — разговорная инверсия), при передвижении трупп - якцентоноситель выбирается заново я новой позиции (вологодское МАСЛΠ— 1 масло ВОЛОГОДСКОЕ- сортовая инверсия). При аппроксимятияной инверсии именные группы допускают разрывы: годам к знеслзя.
составляющей). Как это показать? Большинство предложений (хоть и не все) с предикатной инверсией в качестве вершинного предикатного имени имеют существительное с самым широким родовым значением: человек, женщина, девушка, существо, вешь. Такие существительные служат именами тривиальных классов и в предложениях типа Маша девутака решительнан такие существительные можно интерпретировать как подобие местоименной репризы: Маша она решительная. Иначе говоря, мы предполагаем, что вершинное имя человек, лсеншина, девуигка в таких структурах служит данным и вообще не входит в рему.
Если же в предложениях с преднкатной инверсией и используется имя нетривиального класса (Маша шахматистка/ просодисткаl эндоскопистка решительная) это значит, что о том, что сущность, обозначаемая подлежащим (в данном случае — это Маша), является представителем своего класса (шахматисток/ просодисток/ эндоскописток/ валторнисток), уже шла речь: .Маша шахматистка сильная означает, что о том, что Маша играет в шахматы до произнесения этого предложения было уже известно, или говорящий делает вид, что это известный факт. Иначе: информация о том, что Маша играет в шахматы, понимается как данное или квазиданное.
Отсюда получаем, что классифицирующее имя (человек, эгсеншина, шахматистка) в структурах с предикатной инверсией, скорее, относится к теме, чем к реме. Соответственно, в предложениях типа Маша девушка ~просодистках' валторнистка) сильная — рема состоит только из группы прилагательного сильная. Значит, проблемы выбора акцентоноснтеля в такой структуре вообще не стоит, потому что прилагательное в данном случае — это множество из одного элемента. Таким образом, в структурах Маша девушка РЕШИТЕЛЬНАЯ и Маша РЕШИТЕЛЬНАЯ девушка вершинное существительное обозначает известный класс, а, следовательно, относится к теме и имеет атонический характер (как любая не-начальная тема).
Заключим. Недостаток анализа, на наш взгляд, состоит в неточном определении множества, из которого производится выбор акцентоносителя. В соответствии с анализом автора — это множество включает все словоформы именной группы (девушка, решительная), а в соответствии с нашими представлениями — это множество словоформ, из которых состоит тема или рема: в данном случае, это рема (решительная).
Множество словоформ, из которых состоит тема или рема, может совпадать с множеством словоформ, из которых состоит именная группа, но может быть также уже (как в примерах с предикатной инверсией) или даже шире его: границы тем или рем не всегда совпадают с границами групп . В принципе, темы и ремы 5 могут состоять и из двух (редко — более, чем из двух) групп, не сводимых к единой Ср. в предложении Подстерег — монах девку тема — подстерег, а монт девку — это рема, не сводимая ни к какой вышестоящей лексической категории. вышестоящей лексической категории.
Вывод общего характера: выбор акцентоносителя определен не на синтаксической структуре, а на коммуникативной, а синтаксическая структура только влияет на выбор акцентоносителя в коммуникативной составляющей. Жанр отзыва требует обсуждения н менее существенных замечаний. В некоторых случаях мы сталкиваемся с непроверяемостью и некритическим использованием тестов на извлечение и топикализации (например, при обсуждении ОР- гипотезы), поскольку речь в диссертации может идти о произвольном ранжировании неприемлемых или маргинальных примеров.
Так, автор признает нормативными идущие от Фрэнкса и Бабби примеры: а, Иван не понимает [мое желание [ндти на вечер *один (одному]]. [Егап1сз 1995: Ь. Мы должны найти [способ [выжить *сами l самимД. [ВаЬЬу 1997: (18Ь)] стр. 77, т.1. Ср. также: Лейтенант-коммандер Ходжкинсон получил приказ быть готов /готовым к взлету, стр. 80, т. 1). Нам же эти примеры представляются сомнительными: как кажется, не имеет смысла обсуждать валидность гипотез при столь неоднозначных свидетельствах. Аналогично на стр.
б0 (т. 1), анализируя глаголы-лексические функции (т.н. «легкне» глаголы) в сравнении с лексическими глаголами, автор замечает, что они демонстрируют различное поведение. Автор утверждает, что в сочетании с лексическим глаголом граница именной группы, возглавляемой Сс (отглагольным существительным или другим существительным, обозначающим ситуацию) непрозрачна для выдвижения составляющих из инфинитивного оборота: (1.51) а....я уже с большим трудом пересиливал [острое желание [схватить Степашу за ворот роскошной курткиД ...
Ь. * Кого он пересиливал [острое желание [схватить неве за ворот роскошной куртки Д? с. *Степащу я уже с большим трудом пересиливал [острое желание [схватить 6+впишу за ворот роскошной курткиД. (1.53) а. Очередной день принес обозу [приказ комбата [занять-таки больницуД. Ь. больница, которую очередной день принес [приказ комбата [занять иетер5чеД с. *Больницу принес обозу [приказ комбата [занять бевьннцуД очередной день. Применение островного теста представляется нам не полностью убедительным, так как существуют другие объяснения ограничений, например, на вынос вопросительного слова в левую периферию. Рассмотрим пример с той же структурой, что и 1.51, но менее распространенный: а.
Он выразил желание повидать Степа?иу. Ъ. Кого он выразил желание повидать? При оценке приемлемости вопроса Ь мнения экспертов как минимум разделятся: найдется немало носителей русского языка, которые оценят вопрос Ь как нормативный.
Между тем, в контексте коллокации заявил о желании, оценка соответствующего вопроса будет другой: а. Он заявил о желании повидать Степашу. ?? Ь. ' ' Кого он заявил о желании повидать? Примеры Ь (а также пример 1.51 Ь) в соответствии с гипотезой автора должны давать одинаковую оценку, но, между тем, как мы видим, это не так.
Здесь напрашиваются другие объяснения запрета на вопросительную трансформацию. Это степень распространенности и конкретный тип управления (выразил желание кз. заявил о лселании), но не РР-гипотеза. Итак, оценить неграмматичность результата извлечения составляющих в левую периферию именно как результат такого извлечения по приводимым примерам, на наш взгляд„как минимум нелегко: во-первых, перед нами не всегда действительно примеры неграмматичности, а вполне приемлемые русские предложения 1ср. допустимое Кого он выразил желание повидать?), во-вторых, причины неграмматичности могут идти не от извлечения составляющих, а от других параметров этих предложений (Кого он выразил ?? желание повидать? уз.
' 'Кого он заявил о желании повидать?) . Приведем другой пример. На стр. 83 автор пишет о том, что в коллокациях с существительными, выражающими эмоции„отрицательные местоимения затруднены: *Он не испытывает радости никуда ехать. Между тем причину неграмматичности, как кажется, следует искать не в выражении эмоций, а в другом: коллокация испытывать радость независимо от наличия отрицательных местоимений вообще не имеет управления с инфинитивом: он испытывает радость/не испытывает радости от поездки в деревню кз. вОн испытывает радость поехать в деревню. Перейдем к рассуждению о неграмматичности выноса составляющей из ПР с непустой (т.е. выраженной эксплицитными элементами П этот, свой) проекцией 0 в коллокациях с инфинитивом: Исходная структура: Пусть скажут нам, кто же отдал /ор этот ~др приказ снять первого сентября все посты на подъездах к?иколеЛ? Результат выноса в контексте с ХР (т.е.