Отзыв официального оппонента (авт. Лазареску О. Г.) (1098102), страница 2
Текст из файла (страница 2)
118 (абзац второй) Дисс. Изучая единство условной неопределенности образов читателей, диссертант выявляет и концентрирует внимание на различиях в поэтике журналов относительно образов читателей — по линии распределения тем, особенностей диалога авторов и читателей и всего того, что "формирует эстетическую индивидуальность журнала" (с. 119 Дисс.). Анализируя читательские письма как аспект поэтики сатирического журнала, диссертант предлагает рассматривать их как мощный эстетический ресурс, способный воспроизвести действительность во всем многообразии ее проявлений (социальную ситуацию, вкусы, предпочтения, в том числе, литературно-эстетические, касающиеся, прежде всего, природы и назначения сатиры; особенности поведения, речи и т.д.).
Изучение читательских писем, в которых формулируются литературные предпочтения адресантов, составляет основное содержание главы и позволяет подвести к мысли о совместном— автора и читателя — декларировании литературных и иных принципов как некоем общем "деле", в котором они дополняют друг друга, делят ответственность. Только модель распределения этой ответственности "в каждом журнале оказывается особой" (с. 180 Дисс.), о чем диссертант подробно говорит во 2-м Разделе 2-ой Главы, одновременно предлагая типологию читательских писем в зависимости от ряда критериев, от конкретной коммуникативной ситуации между редактором и читателями — не только на уровне отдельных писем, но и на уровне циклов писем.
Раскрывая многообразие коммуникативных моделей, Л.А. Трахтенберг отмечает установившуюся закономерность: диалог очень насыщен, но он фиктивен, точнее, фиктивна самостоятельность читателя, который оказывается внешне независим, но внутренне подчинен. Именно редактору отдается приоритет в определении роли читателя, что в очередной раз должно утвердить дидактическую функцию искусства, Детальный и многоаспектный анализ материала, предпринятый во второй главе, позволяет считать данные выводы вполне достоверными и обоснованными. В третьей глиае "Образы персонажей: конструирование характера" изучается художественный потенциал системы образов сатирического журнала как литературной формы, Мы согласны с диссертантом в том„что традиционно литературоведение делало акцент на социологической составляющей данной проблемы, но немаловажное значение этого ресурса для культуры, ее национального своеобразия раскрывается именно в эстетическом "формате", как "модель действительного мира, организованная по художественным законам" (с.
238 Дисс.). Эта глава представляется нам наиболее четко структурированной, логически выстроенной. Поделенная на два раздела, она предлагает сначала характеристику принципов создания образов, в которых получает реализацию модель личности, представленная в журналах; а затем, во втором разделе, образный ряд, который воспроизводит реальную действительность, общество как художественную реальность, т. е. создает образ общества.
Изучение принципов создания образов и образных рядов осуществляется в' диссертации в единстве эпохальных, жанровых, стилевых и иных факторов. Диссертант доказывает, что совпадения и различия между журналами в конструировании и подборе образов определяют специфику самого феномена сатирического журнала, ставившего перед собой, в первую очередь, общественные задачи — совершенствования общества и человека: журналы использовали единые этико-эстетические принципы создания образов, но использовали этот общий ресурс по-разному. Несомненно, данная диссертация не смогла бы состояться без изучения специфики персонажной сферы сатирического журнала.
Анализ, проведенный в этой главе, также позволяет считать ее выводы достоверными и обоснованными. Четвертая глава "Модели циклизации: парадигма форм" выводит исследование на новый, более глубокий уровень изучения специфичности сатирического журнала — своеобразие и многообразие его форм, "сложная и многоуровневая структурная организация, определяющая эту сложность" (с. 322 Дисс.).
Воплощением этой сложности в сатирических журналах становится тяготение к циклизации. Циклизация как структурный принцип рассматривается в комплексе с родо-видовыми, стилевыми, формально- содержательными и иными факторами. Основное содержание главы посвящено изучению механизмов циклизации: выделяются классы, подклассы циклов. Эту главу отличает наглядность в аргументации (использование таблиц — с.
347-348), подробный анализ конкретных источников, определение их роли и места в сатирической журналистике. Большое место в содержании этой главы отводится изучению приемов пародирования как одному из важнейших механизмов создания эстетического эффекта сатирического журнала, Как видно, эти шаги необходимы диссертанту для того, чтобы понять, каковы главные условия и факторы единства сатирического журнала как литературной формы. Предпринятый анализ становится достаточным основанием для того, чтобы сделать вывод о том, что именно циклизация позволяет сатирическим журналам достичь своих сверхцелей, прежде всего, дидактических, не декларативными, а собственно художественными средствами. Глава пятая "Иностранные источники: литературная традиция" обращена как к выявлению источников журнальных статей, так и к изучению широкого историко-литературного контекста, в котором они функционировали, и, что наиболее ценно, определению того, какое эстетическое "приращение" эти источники получили при переводе на русский язык, как повлияли на авторский замысел.
Задача, которую ставит диссертант в этой главе — рассмотреть "различные модели отношения русских сатирических журналов к их иностранным источникам" (с. 415 Дисс.) — решается на внушительном количестве текстов — русских и иностранных.
При этом акцент в сравнительном анализе делается на жанровом разнообразии источников, начиная от нехудожественных источников (словари, трактаты и т.д.), заканчивая художественными произведениями европейских литератур, а также на изучении механизмов трансформации источника. Произведенный анализ позволяет автору диссертации сделать обоснованный вывод, согласно которому обращение русских сатирических журналистов к иностранным источникам было продиктовано не эпигонскими целями, а "служило русским авторам для решения собственных литературных задач" (с.
470 Дисс.). При всех несомненных достоинствах диссертации, прежде всего, высокой степени информативности и качества научного описания материала, необходимо отметить следующие недочеты и задать следующие вопросы: 1. Стоило ли предпосылать диссертации столь дробное оглавление, которое само стало напоминать журнальные циклы — многообразие в единстве? Думается, что объект описания вовсе необязательно должен совпадать с языком описания.
Возможно, стоило оптимизировать оглавление, сделать его более экспрессивным, а не пространным; 2. Изучение феномена сатирического журнала в диссертации очевидно отграничено от национальной сатирической традиции, почвы в национальной литературе. Эпизодически упоминается имя Кантемира как основателя сатирической традиции в новой русской литературе, но не более. Мы понимаем, что это предмет другого исследования, однако прочертить линии преемственности, видимо, стоило, тем более что теоретическое обоснование целей и задач сатиры было дано много ранее сатирических журналов — в авторских предисловиях Кантемира к своим сатирам; 3. Наиболее критичное место диссертации — противоречие в аттестации сатирического журнала как литературной формы с точки зрения жанровой, С одной стороны„диссертант говорит, что термин "жанр" не уместен даже по отношению к входящим в сатирические журналы малым жанровым моделям, т,к, они "не создают литературной традиции" и иногда даже нигде„кроме сатирического журнала, не замечены (с.
27-30 Дисс,). С другой стороны, в итоговых выводах сатирический журнал определяется как жанр, т.е. устойчивое, хотя и исторически изменяющееся, образование. Видимо, чувствуя это противоречие, диссертант обставляет свою идею некоторыми дополнительными характеристиками — "жанр-ансамбль", "новое жанровое качество" (с. 474 Дисс.). Что же ближе к истине? И можно ли в принципе по отношению к этому объекту использовать принятую понятийную парадигму? Представляется, что изучение максимально возможного количества журналов позволило в достаточной степени решить поставленные в диссертации задачи, раскрыть закономерности функционирования самого феномена русского сатирического журнала, раскрыть логику литературного процесса в аспекте обозначенной темы„показать принципы взаимодействия с иностранными литературами. А большинство из высказанных замечаний относятся, скорее, к пожеланиям и уточнениям, нежели к принципиальным возражениям.
Диссертация Л.А. Трахтенберга является самостоятельным„ выполненным на высоком научном уровне исследованием, которое отличает конкретность„достоверность, аргументированность. Положения, выносимые на защиту, подкреплены проведенным исследованием и соответствуют главным выводам, сделанным Л.А. Трахтенбергом. Диссертация получила необходимую апробацию. Автореферат и опубликованные статьи, в том числе в научных изданиях, рекомендованных ВАК РФ, вполне отражают основное содержание диссертационного исследования. Диссертация Л.А. Трахтенберга "Русские сатирические журналы ХУ111 века: вопросы поэтики" является актуальным, вносящим значительный вклад в изучение поэтики русских сатирических журналов ХУ1П века и историко- литературного процесса в России ХУ111 века исследованием, которое полностью отвечает требованиям, предъявляемым к докторским диссертациям в соответствии с пп.
9 — 14 "Положения о порядке присуждения ученых степеней", утвержденным в новой редакции Постановлением Правительства РФ 24.09.2013 № 842, а его автор, Трахтенберг Лев Аркадьевич, заслуживает присуждения ученой степени доктора филологических наук по специальности 10.01.01 — русская литература. Официальный оппонент ДЯ. - -'--- д/ ' Лааареону Ольга Георгиевна, доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры русской литературы ФГБОУ ВО "Московский педагогический государственный университет", е-пта11: 1агагезси шЬох тп тел: (499) 246-57-12 (раб.) 119992 г. Москва, ул. Малая Пироговская, д.1 гиз1й19 апс1ех.га С работами оппонента можно ознакомиться: Ьп://е11Ьтапхо/с1е1ап1ъаз Сведения об официальном оппоненте Фамилия„имя, Лазареску Ольга Георгиевна отчество Доктор филологических наук, специальность 10.01.01 — русская литература Ученая степень Ученое звание Доцент ФГБОУ ВО «Московский государственный университет>> педагогический Место работы Профессор кафедры русской литературы Должность 119992 г.Москва, ул.Малая Пироговская, д.