rpd000007749 (1015076), страница 2

Файл №1015076 rpd000007749 (160100 (24.04.04).М12 Перевод и переводоведение в авиационной сфере) 2 страницаrpd000007749 (1015076) страница 22017-06-18СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 2)

Прикрепленные файлы: Контроль 1.docx



1.2. Контроль 2

Тип: Контрольная работа

Тематика:

Прикрепленные файлы: Контроль 2.docx



1.3. Контроль 3

Тип: Контрольная работа

Тематика:

Прикрепленные файлы: Контроль 3.docx





    1. Промежуточная аттестация

1. Рейтинговая оценка (4 семестр)

Прикрепленные файлы:

Вопросы для подготовки к экзамену/зачету:

1.О понятии «терминология», «термин».

2.Проблема классификации терминируемых понятий. О роли классификации в терминоведческой работе. Основные способы классификации в терминоведении

3.Проблема дефиниции терминируемых понятий. Общие подходы к проблеме дефиниции. Дефиниции в терминоведении. О полноте содержания понятия, выражаемого дефиницией.

4.Проблема наименования терминируемых понятий. Термин как единица уровня "лексика". Термин как единство элемента уровня "лексика" с элементом уровня "логос". Проблема связи "логоса" с внешней и внутренней стороной "лексиса"

5.Проблема соотношения между "терминологией" и "номенклатурой". Краткие сведения о возникновении слов "термин", "терминология" и "номенклатура". Проблема разграничения "терминологии" и "номенклатуры". Проблема единственности и множественности "терминологий" и "номенклатур" определённой отрасли

6.Проблема упорядочения стихийно сложившихся "терминологий". Противоречивость требований при выявлении этапов терминологического упорядочения. Практическое преодоление противоречий на этапах упорядочения. Спорные и нерешённые вопросы теории и практики терминологического упорядочения

7.Проблема терминологического заимствования







  1. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

а)основная литература:

1) Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. – Спб.: «Союз», 2001.

2) Борисова Л.И. Лексические особенности англо-русского научно-технического перевода. Теория и практика перевода.: Учебное пособие. – М.: НВИ-Тезаурус, 2005. – 210 с.

3) Быков А.А. Анатомия терминов. 400 словообразовательных элементов из латыни и греческого – М.: НЦ ЭНАС, 2008.

4) Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. – М.: Р.Валент, 2009.

5) Великода Т. Н. Лексическое значение общеупотребительного слова и термина // Вестник Северо-Восточного государственного университета. 2010. Т. 14. № 14. С. 6-10.

6) ГОСТ Р ИСО 704-2010 Терминологическая работа. Принципы и методы (соотв. ISO 704:2009)

7) Гринев-Гриневнч С. В. Введение в терминографию: Как просто и легко составить словарь. Учеб. пособие – М: ЛИБРОКОМ, 2009.

8) Кудашев И. С. Проектирование переводческих словарей специальной лексики – Helsinki, 2007.

9) Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура – М.: Изд-во ЛКИ, 2007.

10) Рудова А. И. Латинский язык и основы терминологии: Учебное пособие – Оренбург: ГОУ ОГУ, 2003

11) Суперанская А. В. и др. Общая терминология: Вопросы теории – М.: ЛИБРОКОМ, 2012.

12) Суперанская А. В. и др. Общая терминология: Терминологическая деятельность – М.: Едиториал УРСС, 2005

б)дополнительная литература:

1) Бенкс Дж. Названия органических соединений. Программированное введение в органическую химию; Пер. с англ. – М.: Химия, 1980.

2) Головин Б. Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах: Учеб. пособ. для филол. спец. вузов – М.: Высш. шк., 1987.

3) Головкин Б. Н. О чем говорят названия растений – М.: Агропромиздат, 1986.

4) Гринев С.А. Введение в терминоведение. – М., Московский Лицей, 1993, 309 с.

5) Кан Р., Дермер О. Введение в химическую номенклатуру: Пер. с англ. – М.: Химия, 1983.

6) Канделаки Т. Л. Семантика и мотивированность терминов – М.: Наука, 1977.

7) Квитко И. С. Термин в научном документе – Львов: Вища школа, 1976.

8) Кривоносов А.Т. Язык, логика, мышление. – М.–Нью-Йорк, 1996, 683 с.

9) Крупнов В.Н. Лексикографические аспекты перевода. – М.: Высшая школа, 1987.

10) Куликов Б. Ф. Словарь камней-самоцветов – Л.: Недра, 1982.

11 Лейчик В. М. Люди и слова – М.: Наука, 1982.

12) Лейчик В. М., Шелов С. Д. Лингвистические проблемы терминологии и научно-технический перевод – М.: Всесоюзн. центр переводов науч.-техн. лит. и документации, 1990.

13) Лотте Д. С. Некоторые принципиальные вопросы отбора и построения научно-технических терминов – М.– Л.: Изд-во АН СССР, 1941.

14) Лотте Д. С. Образование и правописание трехэлементных научно-технических терминов – М.: Наука, 1969.

15) Лотте Д. С. Краткие формы научно-технических терминов – М.: Наука, 1971.

16) Марчук Ю.Н. Основы терминографии. – М.: МГУ, - 1992. - 75 с.

17) Меркулова В. А. Очерки по русской народной номенклатуре растений – М.: Наука, 1967.

18) Митчелл Р. С. Названия минералов. Что они означают? / Пер. с англ. – М.: Мир, 1982

19) Нелюбин Л.Л. Теория перевода и терминологическая практика // Русский филологический вестник. – М., 1996, № 2, с. 117–122.

20) Петушков В. И. Лингвистика и терминоведение // Терминология и норма: О языке терминологических стандартов – М.: Наука, 1972.

21) Поликарпов А.А. Анализ становления терминоведения как научная проблема // Русский филологический вестник. – М., 1996, с.105–115.

22) Потапова Р.К. Речь: коммуникация, информация, кибернетика. – М.: Радио и связь, 1997, 522 с. 23) Прохорова В.Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование). – М.: МГУ, 1996, 125 с.

24) Рождественский Ю.В. Техника, культура, язык. – М., Просвещение, 1993, 223 с.

25) Соболева Т. А., Суперанская А. В. Товарные знаки – М.: Наука, 1980.

26) Современные проблемы терминологии в науке и технике – М.: Наука, 1969.

27) Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. – Т.1. Классики терминоведения. – М.: Московский Лицей, 1994, 407 с.; Т.2. Направления и методы терминологических исследований. – М.: Московский Лицей, 1996, 334 с.

28) Felber H. Terminology Manual. Intern.Information Center for Terminology (INFOTERM). Paris, UNESCO, 1984, 426 pp.

29). Better Translation for Better Communication. (G.van Slype et al.), – Oxford–N.Y etc. Pergamon Press, 1983, 256 pp.

в)программное обеспечение, Интернет-ресурсы, электронные библиотечные системы:



  1. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

1. Лекционные занятия.

2. Практические занятия:

• Учебники и учебные пособия.

• Комплекты тестовых и контрольных материалов.

• Словари двуязычные: общие, по направлениям

• Ресурсный центр:

a. компьютерные классы,

b. презентационная техника (проектор, экран, компьютер, интерактивная доска),

c. аудио, видеотехника,

d. аудио, видеозаписи на магнитных и цифровых носителях,

e. кинофильмы.



Приложение 1
к рабочей программе дисциплины
«
Терминоведение »

Аннотация рабочей программы

Дисциплина Терминоведение является частью Профессионального цикла дисциплин подготовки студентов по направлению подготовки Авиастроение. Дисциплина реализуется на «ФИЯ» факультете «Московского авиационного института (национального исследовательского университета)» кафедрой (кафедрами) И-02.

Дисциплина нацелена на формирование следующих компетенций: ПСК-8 ,ПСК-9.

Содержание дисциплины охватывает круг вопросов, связанных с: общекультурной, бытовой и различными видами профессиональной деятельности выпускника со степенью магистра.

Преподавание дисциплины предусматривает следующие формы организации учебного процесса: Лекция, мастер-класс, Практическое занятие.

Программой дисциплины предусмотрены следующие виды контроля: рубежный контроль в форме Контрольная работа и промежуточная аттестация в форме Рейтинговая оценка (4 семестр).

Общая трудоемкость освоения дисциплины составляет 3 зачетных единиц, 108 часов. Программой дисциплины предусмотрены лекционные (8 часов), практические (26 часов), лабораторные (0 часов) занятия и (74 часов) самостоятельной работы студента.

Приложение 2
к рабочей программе дисциплины
«
Терминоведение »

Cодержание учебных занятий

  1. Лекции

1.1.1. Общие замечания. Специальная лексика. Подъязыки.(АЗ: 2, СРС: 0)

Тип лекции: Информационная лекция

Форма организации: Лекция, мастер-класс

Описание: Терминоведение – наука о термине.. Состав, объем, границы и лингвистические особенности специальной лексики. Формы существования языка. Литературный язык.

Языки для специальных целей. Профессиональное просторечие. Культура профессиональной речи.





1.2.1. Терминологическая номинация(АЗ: 2, СРС: 0)

Тип лекции: Информационная лекция

Форма организации: Лекция, мастер-класс

Описание: План содержания и план выражения термина. Мотивировка термина.

Номинативные части речи. Термины описания и термины-метки.





1.3.1. Специфика термина(АЗ: 2, СРС: 0)

Тип лекции: Информационная лекция

Форма организации: Лекция, мастер-класс

Описание: Терминоэлементы. Терминологическое словообразование. Логическая природа термина. Поле. Система и структура. Интенция и экстенция термина. Критерии оценки термина. Детерминологизация.



1.4.1. Классификация лексики

(АЗ: 2, СРС: 0)

Тип лекции: Информационная лекция

Форма организации: Лекция, мастер-класс

Описание: Понятие и его репрезентация. Типы классификаций. Дефиниции.





  1. Практические занятия

1.1.1. Общие замечания. Специальная лексика. Подъязыки. (АЗ: 4, СРС: 0)

Форма организации: Практическое занятие

Описание: Терминоведение – наука о термине.. Состав, объем, границы и лингвистические особенности специальной лексики. Формы существования языка. Литературный язык.

Языки для специальных целей. Профессиональное просторечие. Культура профессиональной речи.





1.2.1. Терминологическая номинация(АЗ: 4, СРС: 0)

Форма организации: Практическое занятие

Описание: План содержания и план выражения термина. Мотивировка термина. Номинативные части речи. Термины описания и термины-метки. Терминоэлементы. Терминологическое словообразование

Предъявление текстов для перевода, содержащие указанные явления. Тематика текстов: авиационно-технические, финансово-экономические, публицистические тексты.





1.3.1. Специфика термина(АЗ: 4, СРС: 0)

Форма организации: Практическое занятие

Описание: Логическая природа термина. Поле. Система и структура. Интенция и экстенция термина. Критерии оценки термина. Детерминологизация.



1.4.1. Классификация(АЗ: 4, СРС: 0)

Форма организации: Практическое занятие

Описание: Понятие и его репрезентация

Типы классификаций. Дефиниции

Предъявление текстов для перевода, содержащие указанные явления. Тематика текстов: авиационно-технические, финансово-экономические, публицистические тексты.





1.5.1. Языковая основа специальной лексики(АЗ: 4, СРС: 0)

Форма организации: Практическое занятие

Описание: Проблема языка в русской науке. Языковая форма отдельных терминов и терминоэлементов. Терминологический ключ.



1.6.1. Терминотворчество(АЗ: 6, СРС: 0)

Форма организации: Практическое занятие

Описание: Общие замечания. Транстерминологизация.

Терминообразование на базе греко-латинских терминоэлементов

Заимствования. Калькирование. Аббревиация и терминология

Предъявление текстов для перевода, содержащие указанные явления. Тематика текстов: авиационно-технические, финансово-экономические, публицистические тексты.







  1. Лабораторные работы



  1. Типовые задания

1.1.1. Общие замечания(СРС: 8)

Тип: Домашнее задание

Типовые варианты:

-

1.2.1. Терминологическая номинация(СРС: 8)

Характеристики

Тип файла
Документ
Размер
192 Kb
Тип материала
Высшее учебное заведение

Список файлов перевода

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6447
Авторов
на СтудИзбе
306
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее