Автореферат (Идентификационные характеристики иноязычного говорящего (экспертно-криминалистический аспект)), страница 4
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Идентификационные характеристики иноязычного говорящего (экспертно-криминалистический аспект)". PDF-файл из архива "Идентификационные характеристики иноязычного говорящего (экспертно-криминалистический аспект)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГЛУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГЛУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 4 страницы из PDF
Голощапова,Н.А. Кочетов, О.В. Воропаева, М.А. Девятова, Е.А. Красовская / под общей редакцией к. филол. н. Т.И.Голощаповой. – М.: ЭКУ 9 Департамента Федеральной службы Российской Федерации по контролю заоборотом наркотиков, 2015 г. – 27 с.14Потапова Р. К. Речь: коммуникация, информация, кибернетика.– 3-е изд.
– М.: УРСС, 2003. – 564 с.161. Анализ отечественной и зарубежной литературы, посвященнойпроблемам идентификации говорящего по голосу и речи, спецификиидентификации говорящих на незнакомом эксперту языке, а такжеособенностям восприятия речевого сигнала в акте коммуникации, позволяетговорить о существенном развитии в последнее десятилетие направления,связанногосрешениемзадачикриминалистическойидентификацииличности по голосу и устной речи.2.
Использование современных методов исследования речи в научнойипрактическойсудебно-экспертнойдеятельностиоткрываютпередэкспертами-речевиками новые возможности для исследований иноязычныхголоса и устной речи, а также свидетельствует о потенциальной возможностиопределения ряда идентификационных признаков, позволяющих делатьвыводы о тождестве или различии иноязычных голосов на фонограмме.3. Автоматизированная система идентификации SIS II способствуютобъективизациипроцессаидентификациииноязычногоговорящегоэкспертом, не владеющим исследуемым языком, за счет исключениячеловеческого фактора из процесса принятия решения.4.Опытуниверсальнымивалидацииметодамиметодики(методикаидентификации«ТИГР»)«дикторов»свидетельствуетовозможности применения предлагаемых методов исследования голоса и речидля принятия адекватного идентификационного решения в отношениииноязычных говорящих.5.Восприятие речевого поведения – сложный многокомпонентыйпроцесс.
Характер восприятия речевого поведения на уровне звучащейиноязычной речи определяется рядом просодических и мелодическиххарактеристик (восприятием высоты тона, длительности, громкости итембра).Во Второй главе «Исследование информативных просодическиххарактеристик на материале таджикского и цыганского языков»излагаетсялингвистическаяинформация,необходимаядляизучения17просодического строя исследуемых языков, представляются лингвистическиепаспорта таджикского и цыганского языков, разработанные в фонетикофонологическом аспекте, предлагается структура описания мелодическогоконтура синтагмы, основанная на подходах и методах, используемых как вотечественной [Брызгунова 1980; Светозарова 1982; Николаева 1977;Кодзасов 2009; Потапова 1994; Потапова 1995; Потапова 1997], так и взарубежной интонологии [O'Connor, Arnold 1973; Maeda 1976; Atal 1976;Markel, Gray 1976; Shikano 1985; Soong, Rosenberg, Juang etc.
1987; Hart,Collier etc. 1990; Ladd 1996; Gersho, Gray 1992; Mammone, Zhang,Ramachandran 1996].Описывается понятийно-терминологический аппаратсупрасегментного уровня языка.В первом разделе «Лингвистическая информация, необходимая дляизучения просодического строятаджикского и цыганского языков»обосновывается необходимость составления лингвистических паспортовтаджикского и цыганского языков с целью разработки концепции выделениясовокупностипризнаков, позволяющих идентифицировать иноязычного«диктора», формулировки и отбора оптимальных методов исследованияречевого сигнала применительно к иноязычной речи, а также для упрощениярешения задачсудебной фоноскопической экспертизы на таджикском ицыганском языках (в частности, сегментации звучащей речи). Приподготовке лингвистических паспортов таджикского и цыганского языковбыл использован ряд фундаментальных работ, посвященных различнымвопросам системы таджикского языка [Файзов 1992; Расторгуева 1954;Лашкарбеков 2011; Назарова 2012; Назарова 2014; Иванов, Семенова,Хушкадамова 2009; Касымова 1985; Керимова 1997; Эдельман 2002;Холназаров 1991] и системы цыганского языка [Кожанов, Оскольская,Русаков 2013; Вентцель 1964; Вентцель, Черенков 1976;Черенков2013;Цветков«Лингвистический2013;паспортТоропов2013].таджикскогоШаповал 2008;Первыйязыкаподраздел(фонетико-фонологический аспект)» составлен на основе душанбинского койне и18содержиткраткуюсправкуотаджикскомязыке,егодиалектныхразновидностях, характеристику таджикского вокализма и консонантизма,особенности интонации и ударения в таджикском языке.
Второй подраздел«Лингвистическийпаспортцыганскогоязыка(фонетико-фонологический аспект)» составлен на основе северно-русского диалекта исодержиткраткуюсправкуоцыганскомязыке,егодиалектныхразновидностях, характеристику цыганского вокализма и консонантизма,особенности интонации и ударения в цыганском языке.Второй раздел «Информативные просодические характеристикинеподготовленной речи, применяемые при анализе мелодическихконтуров» раскрывает полифункциональность понятия просодии (поР.К.
Потаповой),описывает возможность исследования и сравнениямелодического оформления различных фрагментов речевого сигнала,которая обеспечивается их относительной реализационной стабильностью всопоставимых контекстах.Первый подраздел «Синтагма» содержит анализ понятия «синтагма»применительно к иноязычной речи, когда анализируемый речевой фрагментпроизнесен на неродном и незнакомом эксперту языке.
Вводится понятие«квазисинтагмы» и «межпаузальной группы» (термины Р.К. Потаповой) 15. Врамках данного метода исследования под синтагмой понимается кратчайшаямежпаузальная группа фразы, интонационно оформленная, обладающаявыраженным направлением движения основного тона голоса (Fₒ во времени),объединенная синтагматическим (фразовым) ударением. Анализируютсявозможности достоверной макросегментации иноязычной звучащей речи,приведены примеры основных подтипов реализации синтагмы в зависимостиот направления мелодической кривой.
Примеры синтагм с нисходящим ивосходящим завершением представлены на рис. 1 и 2.15Автор диссертации выражает глубокую благодарность доктору филологических наук, профессоруР.К. Потаповой за ценные для дальнейших исследований предложения и определения.19Кэшу риномироРис. 1 Синтагма с нисходящим завершением «Кэ шурино миро» («Ушурина моего» - перевод с цыганского языка).Ту азкуҷозанг ме занӣРис. 2 Синтагма с восходящим завершением «Ту аз куҷо занг мезанӣ?»(«Ты откуда звонишь?» - перевод с таджикского языка).Второй подраздел «Ядерный слог и ядерно-заядерный участок»описывает наиболее значимый и обязательный элемент в составе контурасинтагмы – ядро. Как правило, на графике огибающей ЧОТ участок речи,соответствующий ядру – один из наиболее четко проявляющихся слоговсинтагмы, он обладает наибольшим уровнем интенсивности по сравнению ссинтагмой в целом.
В разделе приведены типы мелодики, реализуемой наядерномиядерно-заядерномучастках,которыетрадиционноклассифицируются по направлению движения основного тона голоса (Fₒ) ихарактеризуются параметрами ЧОТ (мелодический уровень, скоростьизменения ЧОТ во времени, таймингу), вычисляемыми автоматически вмодуле SIS II; дано подробное описание указанных параметров.Направление движения ЧОТ может быть восходящим, нисходящим,восходяще-нисходящим, нисходяще-восходящим и ровным. На рисунке 3представлены анализируемые компоненты мелодического контура синтагмы,произнесеннойвнейтральномэмоционально-модальномвключающей в себя ядро и заядерный участок.состоянии,20Маннигакузангмеза намядроРис.
3 Синтагма «Ман нига ку занг мезанам» («Я смотри позвоню» перевод с таджикского языка).заядерный участокСинтагма «Ман нига ку занг мезанам» включает в себя следующиеструктурные элементы: тип: ядерный слог («Ман»), подтип: восходящий.Тип: заядерный участок («нига ку занг мезанам»), подтип: нисходящий. Тип:ядерно-заядерный участок («Ман нига ку занг мезанам»), подтип: восходященисходящий.Далее в третьем разделе «Шкала и предшкала» анализируютсяпараметры предъядерного участка синтагмы. Тип предъядерного участкаописываются в модуле SIS II по общему мелодическому уровнюотносительно границ диапазона ЧОТ (высокий-средний-низкий), общемунаправлению огибающей ЧОТ (нисходящее-восходящее-ровное). Предшкалыанализируются по значениям минимальной, максимальной и среднейчастоты.Как показано на рисунке 4, двухъядерная синтагма «Ана унҳа корочемедро» (тадж.) содержит типы: предшкала «А», подтип: «высокая»; шкала«на ун», подтип: «нисходящая» (с точки зрения анализа общего контурашкалы: соотношение начальной и конечной точек); ядерный слог «ҳа»,подтип: «восходяще-нисходящий»; предшкала «ко», подтип «низкая»; шкала«роче мед», подтип «ровно-восходящая»; ядерный слог «ро», подтип«восходящий».21Анаун ҳ аПредшкалакоро ч е м еШкала Ядро Пред-др оШкалаЯдрошкалаРис.
4 Двухъядерная синтагма «Ана унҳа короче медро»» («Вот тудакороче зайдешь» - перевод с таджикского).Следующий (четвертый) подраздел «Пауза хезитации» посвящентакому явлению как речевые колебания. При исследовании пауз хезитациикак индивидуальных признаков голоса и речи иноязычного говорящего дляегодальнейшейидентификациивыделяютсятолькозаполненныенефонологическими образованиями паузы, близкие к звукам «а-а», «э-э» итак далее.Паузы хезитации анализируются по параметрам значений ЧОТ,наиболее значимым из которых является среднее значение ЧОТ.На материале пятого подраздела «Максимальный по длительностианализируемый речевой фрагмент«длительныйречевойфрагмент»(фоноабзац)» раскрывается(данноенаименованиетипфоноабзацаиспользуется в модуле идентификации SIS II), который можно использоватьв качестве самостоятельной единицы анализа.
Указанный тип включает всебя несколько законченных синтагм, содержащих максимумы и минимумызначений ЧОТ, характерные для данного «диктора» (то есть все возможныеспады и повышения ЧОТ).Третиймелодическогомелодическогораздел«Параметрыконтура»анализа,описанияраскрываеткоторыйсостоитсутьвтипов/подтиповметодавыявленииструктурнооднотипныхмелодических структур в исследуемых фонограммах и автоматическомвычислении параметров, являющихся устойчивыми идентификационными22детерминантами, позволяющими на базе просодии речевого высказыванияидентифицировать иноязычного говорящего экспертом, не являющимсяносителемвоспринимаемоговходепроведенияфоноскопическойэкспертизы языка.
Подробно описывается сущность используемых длякаждого типа/ подтипа фрагмента мелодического контура параметров.В четвертом разделе «Принципы сравнения фонограмм методомструктурно-мелодического анализа» подробно описан процесс принятиярешения по результатам идентификации говорящих данным методом.Результаты сравнения данным методом выводятся с использованиемвероятностных оценок FR (falserejection - вероятность ошибки ложногоотклонения «диктора») и FA (falseacceptence – вероятность ошибки ложногопринятия «диктора»), на основе которых формулируется решение либо отождестве (при разнице в пользу FR), либо о различии (при разнице в пользуFA) «дикторов» на фонограммах.