диссертация (Феномен политического интервью в контексте лингвокультуры (на примере России и США)), страница 11
Описание файла
Файл "диссертация" внутри архива находится в папке "Феномен политического интервью в контексте лингвокультуры (на примере России и США)". PDF-файл из архива "Феномен политического интервью в контексте лингвокультуры (на примере России и США)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "культурология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГИМО. Не смотря на прямую связь этого архива с МГИМО, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата культурологии.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 11 страницы из PDF
Русская ментальность делает русских, с одной стороны, щедрыми игостеприимными, толерантными и милосердными, но одновременно склонными криску и роскоши, желающими славу и несогласными с любыми ограничениями,правилами и законами. Русская культура сформировалась на огромном пространствеВосточно-Европейскойравнины,чтообусловилонепрерывноевлияниегеографического фактора на развитие ее культурных элементов. От Византии Русьвзяла духовные традиции, от скандинавской цивилизации – политическую ивоенную культуру, родословную Рюриковичей. Но полного слияния этих двухкультур не произошло, что подтверждает тезис Холла о ее принадлежности как квысококонтекстной, так и к низкоконтекстной культурам, определяющим еепротиворечивость во взглядах и на Запад, и на Восток.
Николай Бердяев писал, что«Россия может осознать себя и свое призвание в мире лишь в свете проблемыВостока и Запада». [51, с. 12]. Это объясняется и географически, и исторически, таккак Россия сочетает в себе и то и другое, но противоречие в том, что, c однойстороны, Восток в виде России соединяется с Западом, а с другой – они расходятся.Для Запада значимо социальное положение, статус, на Востоке – родственные связи,общность, коллективизм, потом – отдельный индивид.
На Западе же, на первомместе индивид, только потом – группа, коллектив.52Особенности русской культуры, национального поведения отражаются и вжемтах, поведениях русских политиков – сдержанность в движениях, скромность,негромкий голос. Мы обратились к материалам известного ученого М. В.Виноградова, комментировавшего поведение В. Путина в ходе «Прямой линии»(2017 г.). Начало интервью: в кадре напряженное лицо президента, передающееответственность и соредоточенность, так как предстоит непростой диалог состраной. Однако напряженное лицо быстро сменяется легкой улыбкой, когда емуприходится доказывать очевидное или отвечать на провоцирующие вопросы. ПозаПутина характеризуется как поза человека, готового к обороне, так как прямой эфирвсегда предполагает любые вопросы, в том числе провокационные.
Путин редкожестикулирует, но использует характерный жест, который психологи называют«указующий перст». Известно, использование «указующего перста» предполагаетстремление политика убедить не только аудиторию, но и возможно и самого себя.Оценка западными аналитиками (Сара Вагенкнехт, Алекс Джонс, Эд Кан) В Путина:активные занятия спортом (восьмой дан по карате, хоккей, верховая езда)способствовали, с одной стороны, научиться быть расслабленным «в кадре», сдругой – хорошо владеть эмоциями, которые находятся в глубине, а не наповерхности; Путин обладает превосходными когнитивными навыками, способныйпринимать решения быстро, основываясь на обширной информации и данных.Анализируя международные саммиты и форумы, можно наблюдать, как многиеучастники используют позу «перекрещивание ног» или «нога на ногу», что являетсяпризнаком негативного или оборонного отношения человека к оппонентам.
Этотжест часто используется европейцами для «выражения сдержанной, защитнойпозиции». Путин никогда не использовал данный жест.Если проанализировать мимику, движение и жесты В. Путина в ходе Посланияк Федеральному собранию, то можно заметить, что Путин не почти нежестикулировал, был сдержан, иногда облакачивался то левой, то правой рукой на53кафедру, иногда – на обе руки, что свидетельствовало о том, что он тщательноподготовился и полностью контролировал ситуацию.Многие аналитики, в том числе западные, отметили хорошо отработанную ипродуманную речь, что предполагало собранность президента уже вначалевыступления.
Его выход на сцену был встречен аплодисментами, которые Путинпрервал кротким «спасибо» и легким движением руки успокоил зал. В первой частиПутин использовал риторические вопросы, разводя при этом ладони в сторону,стараясь быть открытым, призывая аудиторию к рассуждению. В ходе выступления,особенно во второй части, Путин использовал формулировки об историческойправде и справедливости в области отношений «Россия – Запад», делая при этомхарактерное выражение лица, которое сочетало в себе твердость и упорство, иногдараздражение. Путин особо подчеркнул, что к России должны прислушиваться. «Снами никто по существу не хотел разговаривать, нас никто не слушал. Послушайтесейчас». Для подобных эмоций характерны сведенные брови, которые иногдаподчеркивают чувство недовольства.
Говоря о международном праве, Путин частоделает характерный жест правой рукой, будто бы что-то отталкивая от себя.Поскольку это происходит одновременно с произнесением слов, можно сказать, чтодвижение наглядно демонстрирует его позицию.НесмотрянажесткуюполемикумеждуСШАиРоссией,частонепримиримую, личные встречи двух президентов, как отмечают эксперты поневербальной коммуникации (Даррен Стэнтон), демонстрируют определенноевзаиморасположение.
Свидетельством может служить невербальная коммуникациядвух президентов на полях саммита G20 – 2017 в Гамбурге. Рукопожатие.Рукопожатие–важныйэлементневербальнойкоммуникации.Фото(См.Приложение 15) демонстрируют горизонтальную ладонь Трампа, обращеннуювверх, называемая «супинатор». Смысл данного рукопожатия – дружескоерасположение к собеседнику и проявление уважения. Аналитики предполагали, чтопроизойдет, если Трамп захочет в своей привычной манере потянуть руку Путина на54себя.
При рукопожатии Трамп далеко вытянул руку (для рукопожатия),демонстрируя то, что он «как бы нуждается в поддержке, призывая на помощь».После рукопожатия Д. Трамп похлопал Путина по предплечью, что может означатьи дружеское расположение, и демонстрацию силы одновременно. Все зависит отсилы данного похлопывания, о чем можно только догадываться.
Но судя по тому,что Путин продолжал улыбаться, скорее данный жест можно отнести к первомузначению.Подтверждая исключительность американской нации, Дональд Трамп и здесьхотел казаться главным: сложив руки ромбиком, который именуется «шпилем»,передавал уверенность и превосходство.
В. Путин сидел в обычной позе (с широкорасставленными ногами), читаемой как классическая властная поза. Известно, чтоэто была первая встреча двух президентов. Однако вместо запланированного часа,главы государств провели в диалоге более двух часов, что беспрецедентнодля подобно рода контактов в рамках крупного международного мероприятия. (РИАНовости https://ria.ru/accents/20170708/1498114965.html). Наряду с жестами, позами ирукопожатиями можно отдельно подчеркнуть темп и звук речи носителей разныхязыков.
Тоны в языках представителей русской и американской культур такжеразличны. Американцы говорят громче, причем тон и громкость американцев независит от характера их отношений с собеседниками. [288, c. 367].Итак, кинесика репрезентирует совокупность телодвижений, жестов, поз,мимики лица, которые используются в ходе простого общения и межкультурнойкоммуникации. Изучение особенностей кинетического поведения русских иамериканскихполитиковпозволяетполучитьважнуюдополнительнуюинформацию, а также способствует взаимопониманию.Анализируя язык тела политиков, нельзя его интерпретировать вне зависимости отпроизнесенных слов.
Часто язык политиков идет в сочетании со словами или ихопровергает. C. Г. Тер-Минасова называет язык зеркалом культуры, поскольку «онотображает реальность и творит собственное миропонимание, специфичное и55оригинальное для каждого этноса, национального языка, отдельной этническойгруппы, которые используют язык как средство коммуникации».
[130, с. 27].Действительно, язык отражает комплекс ценностей народа: его обычаи, традиции,понимание окружающего мира. В народных пословицах, поговорках, в фольклоре, влитературе, устной и письменной речи язык хранит культурные и духовныеценности своего этноса. Язык является транслятором и носителем культуры изпоколения в поколение, через него передаются вековые и современные достижениянациональной культуры. Язык не может существовать вне культуры, овладеваякоторым,егопредставителивпитываютсовокупныйкультурныйопытпредшествующих поколений.
А. И. Субетто отмечает, что «язык – явление сложноепо своей внутренней организации, по организации смыслов, равное сложностивнутреннего мира народа, который говорит на этом языке». [126, с. 88]. В данномконтексте можно говорить о языке и как о главной ценности существования народа,и как о своеобразном вербальном, «словесном геноме народа и человека, носителесистемогенетики культуры» (А. И.
Суббето) и в целом социальной организациижизни народа. Язык несет в себе концентрированную (свернутую) социокультурную,историческую, ландшафтно-географическую, духовно-ценностную и нравственнуюпамять нации.Анализ ценностных особенностей языка политического интервью, для еголучшего понимания участниками коммуникации важно помнить, что языкпредставляетсобоймногоцветиеокружающегополикультурногомирассобственными миропониманием и мироощущением. Для каждого участникаполитического интервью ценность представляет свой собственный язык, которыйспособствует наиболее полному самораскрытию. Ценностные особенности языкаполитического интервью, используемые политиками выразительных средстввыявляют определенный характер межкультурной коммуникации.Итак, межкультурная коммуникация России и США в ходе политического интервьюобусловлена разными, наиболее устойчивыми ценностными основаниями и56ориентациями,характернымидляамериканскойироссийскойкультур.Эффективность межкультурной коммуникации возможна при устремленностикаждого из политиков к пониманию, равенству друг перед другом, осознаниемуникальностикаждогоучастникаинформационногообмена.Характермежкультурного диалога особенно важен сегодня в рамках политического дискурса,так как, благодаря информатизации, в политический процесс вовлекаютсямногочисленныеэтнокультурныесообществаикультуры.Перспективнымнаправлением в исследовании межкультурной коммуникации в ходе политическогоинтервьюможетстатьпроблемапостроениямоделиновыхориентировмежкультурных взаимоотношений, при которых политик, представляющий любуюкультуру, выступает как равноправный партнёр.
Межкультурный диалог междуполитиками имеет право быть результативным, если помнить, что у истоков всехкультур, межкультурных взаимодействий стоит общий источник – человек.Политики могут найти способ межкультурного взаимодействия, если политическоеинтервью будет основываться на взаимоуважении, признании каждой сторонойобщечеловеческих ценностей и равноправии наций.Выводы по Главе 1Итак, политическое интервью, пройдя эволюцию, сыграло важную роль всоставлении официального политического документа. Особенность официальныхполитических интервью в том, что они отражают не просто индивидуальное мнение,а точку зрения официальной власти, политической партии или политическогодвижения. Исследование генезиса политического интервью продемонстрировалонеобходимостьдальнейшегопоискаидополнениядостоверных,научнообоснованных знаний о сущности и содержании политического интервью,57культурологические особенности речевого поведения политиков, участвующих вдиалоге и использующих в ходе интервью особенности языка в той или иной сферемежкультурной коммуникации, а также его драматургии, типов и структуры.Эффективность межкультурной коммуникации возможна при устремленностикаждого из политиков к пониманию, равенству друг перед другом, осознаниемуникальности каждого участника информационного обмена.