диссертация (Практика Международного трибунала по морскому праву), страница 24
Описание файла
Файл "диссертация" внутри архива находится в папке "Практика Международного трибунала по морскому праву". PDF-файл из архива "Практика Международного трибунала по морскому праву", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "юриспруденция" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГИМО. Не смотря на прямую связь этого архива с МГИМО, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата юридических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 24 страницы из PDF
иСоглашением об имплементации ч. XI Конвенции ООН по морскому праву, принятым в 1994 г.213См.: Anton D.K. The Principle of Residual Liability in the Seabed Disputes Chamber of the International Tribunal for theLaw of the Sea: The Advisory Opinion on Responsibility and Liability for International Seabed Mining // McGillInternational Journal of Sustainable Development Law and Policy. V. 7. 2011–2012. Р. 242127таким государствам необходимо прибегать к содействию международныхтранснациональных корпораций.
Кроме того, – заявила Науру, – многиеразвивающиеся страны не только не располагают достаточными финансовымивозможностями для ведения добычи минералов, но и не могут подвергать себяриску ответственности, потенциально связанному с такими проектами. Признаваяэто, Науру изначально презюмировала, что ее положение поручившегосягосударства за компанию NauruOceanResources Incвыразится в смягчениивозможного бремени гражданской ответственности, вытекающей из этогоположения, поскольку размеры такой ответственности могут быть так велики, чтопревзойдут финансовые возможности Науру214.СоветОргана,осуществляясвоеправозапросаконсультативногозаключения Камеры, обратился к Камере, но несколько изменил содержаниезапроса.
Были поставлены следующие вопросы:1. Каковы политическая и гражданская ответственность государствучастников Конвенции как поручившихся государств в отношении деятельности вРайоне в соответствии с Конвенцией и, в частности, ч.XI, а также Соглашением1994 г. об имплементациич.XI Конвенции ООН по морскому праву от 10 декабря1982 г.?2.
Каковы пределы ответственности государства-участника за нарушениеположений Конвенции и, в частности, ч.XI, а также Соглашения 1994 г.,субъектом, за которого оно поручилось в соответствии с п. 2 (b) ст. 153Конвенции?3. Какие необходимые и уместные меры должно предпринять поручившеесягосударство для выполнения своей ответственности по Конвенции и, в частности,ст. 139, Приложению III и Соглашению 1994 г.?215214ISBA Doc ISBA/16/C/6 (5 March 2010). Рaras 1, 5 online:<http://www.isa.org.jm/files/documents/EN/16Sess/Council/ISBA-16C-6.pdf>.215ISBA, Decision of the Council of the International Seabed Authority to Request an Advisory Opinion Pursuant to Article128Камере были поданы письменные представления от 12 государствучастников, от ряда неправительственных международных организаций, ею былитакже заслушаны устные доклады государств и ряда организаций216.В ходе работы над консультативным заключением Камера, как и многиемеждународные суды в таких случаях, сначала решила вопрос о наличии у неекомпетенции в данном деле.
Для установления наличия компетенции судьисчитали необходимым определить три пункта: должен быть запрос со стороныОргана, запрос должен касаться юридических вопросов; эти вопросы должнывытекатьиздеятельностиОргана.Камерапостановила,чтообладаеткомпетенцией на вынесение консультативного заключения по следующимоснованиям:– решение Органа о запросе было произведено в соответствии с его внутреннимиправилами процедуры;– вопрос, поставленный перед Камерой, касается толкования положенийКонвенции по морскому праву и поднимает проблемы общего международногоправа, а следовательно, имеет юридический характер;-вопросы относятся к осуществлению Органом его полномочий и функций,включая определение конкретной политики Органа (ст.162 (1) Конвенции);контроль и координацию выполнения положений ч.
XI (ст. 162 (2) a) Конвенции);одобрение планов работы (ст. 6 Приложения III, Соглашение 1994 г. ст. 1 (6)–(11), 3(11) a); осуществление контроля за деятельностью в Районе в соответствии со ст.153.Далее Камера поставила вопрос о приемлемости запроса. Некоторуюдискуссию вызвала формулировка ст. 191 где говорится, что Камера «даетзаключение» (в английском варианте «shallbegiven»), в то время как в ст.
65 (1)191 of the United Nations Convention on the Law of the Sea (ISBA/16/C/ 13) (6 May 2010) <http://ww\w.isa.org.jm/216ITLOS, Case No 17: Oral Proceeding <http://www.itlos.org/ index.phpid= 109&L=O#c585>.129Статута Международного суда сказано «может давать» (в английском варианте«maygive»). Некоторые судьи утверждали, что если Камера признала себяобладающей компетенцией, она не может отвергнуть запрос, в отличие отдискреционного полномочия Международного суда. Однако Камера не сталазаострять внимание на этих оттенках и нашла уместным вынести консультативноезаключение.Следующим процессуальным вопросом было применимое право. Камерауказала, что для толкования договора важно использовать и другие документы,например, принятый Органом Кодекс разведки и разработки, часть которогосоставляют Правила разведки и разработки217, – важный вспомогательныйдокумент для толкования ч.
XI Конвенции и Соглашения 1994 г.Теперь перейдем к ответам, которые Камера дала на сформулированныеСоветом Органа вопросы.Вопрос1:ответственностьгосударств–участниковКонвенциикакпоручившихся государств.Сначала Камера остановилась на понятии «деятельность в Районе» иотметила, что данное широкое понятие, определенное в ст. 1 Конвенции как «всевиды деятельности по разведке и разработке ресурсов Района» не охватывает всевиды деятельности, связанной с разведкой и эксплуатацией морского дна. Такойвывод сделан ею, в частности, из анализа ст. 145, где говорится о бурении,драгировании, выемке грунта, удалении отходов, строительстве и эксплуатацииили техническом обслуживании установок, трубопроводов и других устройств.
Наэтом основании Камера заключила, что переработка минералов на суше и ихтранспортировка на сушу таким образом, что это не связано напрямую сизвлечением минералов из почвы и их подъемом на поверхность, могут быть217ISBA, Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area (adopted 13 July 2000); ISBA,Reglations on Prospecting and Exploration for PolymetallicSulphides in the Area (adopted 7 May 2010)<http://www.isa.org.jm/files/documcnts/EN/Rcgs/PolymctallicSulphidcs.pdf>.130исключены из «деятельности в Районе». Поскольку в Правилах, принятыхОрганом,определениенесколькодругое,Камераограничилапонятие«деятельность в Районе» теми видами, которые непосредственно связаны сизвлечением и подъемом минералов.
Очевидно, что документы, принятыеОрганом, должны были быть изменены.Применительно к такому определению деятельности в Районе Камераустановила,чтопервостепенныеобязанностипоручившегосягосударстваследующие:1) обеспечивать, чтобы деятельность, осуществляемая его физическими илиюридическими лицами, соответствовала ч.XI Конвенции ООН по морскомуправу;2) содействовать Органу, принимая все необходимые меры для обеспеченияисполнения ст. 139;3) обеспечивать мерами, предусмотренными его внутренним законодательством,чтобы организация, за которую оно поручилось, вела свою деятельность всоответствии с контрактом, заключенным с Органом, и его обязательствами поКонвенции.Всвязиснеобходимостьютолковатьпонятие«надлежащаядобросовестность» («duediligence») Камера обратилась к трудам Международногосуда, сослалась на толкование в деле PulpMills218и решила, что данное понятиеналагает на поручившееся государство обязанность принимать административныеи иные меры регулирования с целью предотвратить, насколько это возможно,ущерб от деятельности контрактора.
В решении Камеры отмечено, что точныйсмысл и объем понятия «надлежащая добросовестность» трудно определимы,поскольку зависят от конкретного вида деятельности или уровня технологии вэтой деятельности. Камера лишь отметила, что стандарты «надлежащей218The Case of Pulp Mills (Argentina v Uruguay), ICJ Reports, 2010. Р. 14.131добросовестности» строже там, где есть опасность нанесения серьезного ущербаморской среде.Кромеперечисленныхвыше«первостепенныхобязательств»(«PrimaryObligations») поручившегося государства, Камера отметила такженаличие у него «прямых обязательств» («DirectObligations»), включающие:1) содействие Органу в осуществлении контроля за деятельностью в Районе219; вэтом обязательстве воплощается «надлежащая добросовестность»;2) применение принципа предосторожности в соответствии с возможностями,которыми располагает поручившееся государство, для обеспечения эффективнойзащиты морской среды; данное обязательство действует там, где имеютсядостаточные научные данные, показывающие непосредственную опасность риска;если поручившееся государство не принимает во внимание наличие такого риска,это означает неисполнение им обязательства «надлежащая добросовестность».Важно то, что Камера заявила, что такой подход все больше приобретает характеробычно-правовой нормы;3) применение наиболее эффективных методов защиты природной среды220;4) принятие мер для обеспечения доступности гарантий в случае чрезвычайнойситуации в соответствии с постановлением Органа для защиты морской среды221;данное обязательство возникает только в том случае, если организация, за которуюпоручились, не предоставила Органу гарантий относительно своих финансовых итехнических возможностей исполнять постановление Органа;5) принятие законов и постановлений, обеспечивающих доступ в рамках правовойсистемыпоручившегосягосударствакполучениюнезамедлительногоадекватного возмещения за ущерб, нанесенный морской среде222;219Noduls Regulation, reg.