Диссертация (Изучение поэтического текста и его переводов в университетах России и Германии), страница 2

PDF-файл Диссертация (Изучение поэтического текста и его переводов в университетах России и Германии), страница 2 Педагогика (55119): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Изучение поэтического текста и его переводов в университетах России и Германии) - PDF, страница 2 (55119) - СтудИзба2020-01-12СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Изучение поэтического текста и его переводов в университетах России и Германии". PDF-файл из архива "Изучение поэтического текста и его переводов в университетах России и Германии", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МПГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МПГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 2 страницы из PDF

Бахтин, Н.А. Бердяев,Д.С. Лихачев, Ю.М. Лотман, А.А. Потебня, Л. Витгенштейн, Г.-Г. Гадамер, В.фон Гумбольдт, М. Хайдеггер и др.) [11; 20; 147; 150; 200; 47; 55; 328; 256];– сравнительно-историческому методу в педагогике (В.П. Борисенков, А.Н.Джуринский и др.) [24; 80];– концепциям контекстуально-рецепционного понимания художественногопроизведения и принципам концептуального моделирования (лингвисты Н.Д.Арутюнова, А. Вежбицкая, С.Г. Воркачев, Т.

Голлер, О. Панагл, литературоведыМ.Л. Гаспаров, Л.Я. Гинзбург, методисты С.А. Зинин, В.-Д. Краузе, Ф.В. Крон идр.) [4; 36; 50; 312; 368; 59; 67; 95; 348; 349];– методике изучения поэтического текста, комплексному подходу к анализутекста (литературоведы В.В. Виноградов, В.М. Жирмунский, Б.В.

Томашевский,Ю.Н.Тынянов,К.Х.Й.Брогельвирф,методистыФ.И.Буслаев,В.П.Острогорский, О.Ю. Богданова, В.Г. Маранцман, В.Ф. Чертов и др.) [42; 88; 238;246; 299; 352; 32; 184; 23;158; 262; 308];− продуктивному обращению с текстом (Г. Хаас, К. Х. Спиннер, Г.Вальдман и др.) [316; 384; 394];– проблеме художественного перевода (лингвисты и литературоведы В.С.Виноградов, Н.К. Гарбовский, Г. Гачечиладзе, Ю.Д. Левин, А.В. Федоров, К.И.Чуковский, Й.

Альбрехт, Е.А. Найда, Й. Стегеман, П.В. Зима, методисты Г.Й.Вермеер, М. Снелл-Хорнби и др.) [43; 57; 61; 137; 249; 265; 287;364; 383; 405;393; 382 ];– рецепции творчества Г. Гейне (И.Ф. Анненский, С.П. Гиждеу, Я.И.Гордон, А. Дейч, В.А. Пронин, Г.В. Стадников, Г.Т. Фехнер, Р.-Д.

Клюге, К.Вахсман, Е. Циегер и др.) [2; 65; 68-70; 78; 206; 230; 306; 340; 401; 404].Мы опирались также на материалы, созданные в рамках образовательныхпроектов в Германии: Gutenberg-Projekt, Heinrich – Heine – Portal, HeineJahr 2006,Heine – Schumann – Kongress 2006. и др.Научная новизна исследования определяется следующими особенностямиработы:11– впервые осуществлен сопоставительный анализ методики изученияпоэтического текста и его переводов на занятиях в университетах России иГермании;–наосновепроведенногосопоставительногоанализаразработанаэффективная методика работы c поэтическим текстом и его переводами,учитывающая контекстуальное рассмотрение текста и его рецепций виноязычной культуре, а также ментальные, социальные особенности учащихсяРоссии и Германии и специфику учебных процессов в двух национальныхобразовательных системах;−описанараспространеннаявуниверситетахГерманииформапродуктивного обращения с поэтическим текстом и его переводами на занятиях;– определены особенности восприятия, понимания и интерпретациипоэтического текста на иностранном языке на занятиях в высших учебныхзаведениях России и Германии: 1) позиция реципиента в поэтическом дискурсеактивная, прагматическая и критическая; 2) понимание иноязычного текстасостоит в моделировании системы художественных концептов произведения;− предложены этапы изучения иноязычного поэтического текста и егопереводов,включающиеследующиевидыдеятельности:погружениевисторико-культурный контекст перевода −> знакомство с текстом перевода –>анализ перевода −> создание собственного перевода –> обсуждение созданныхпереводов;– проведена проверка эффективности методики работы с поэтическимтекстом на иностранном языке и его переводами в высших учебных заведенияхРоссии и Германии.Теоретическая значимость исследования заключается в том, что− актуализирован понятийный аппарат, уточнен круг теоретическихпонятий,использованных«продуктивноеобращениевсисследованиитекстом»,(«культурный«рецепционноетрансфер»,понимание»,«рецепционные тексты», «концептуальное моделирование», «автономная работаучащихся», «адекватность художественного перевода»);12– обобщен, систематизирован и сопоставлен теоретический материал ипрактический опыт российских и зарубежных методистов в области изученияпоэзии на иностранном языке;– сформулированы принципы рассмотрения иноязычного произведения иего переводов на занятиях в высшей школе: 1) принцип диалога культур;2) принцип концептуального моделирования; 3) принцип автономной работыучащихся.–реализованы компетентностный и контекстуально-рецепционныйподходы к прочтению художественного произведения как объекта инойкультуры на занятиях в высших учебных заведениях, которые позволяютраскрыть межкультурный потенциал оригинального текста и одновременнообратиться к теории и истории литературы языка перевода: а) художественноепроизведение понимается в контексте других культур, а сам текст не мыслится вотрыве от его рецепции; б) интерпретация направлена к тем свойствам текста,которыеявляютсяключомкразностороннимчитательскимреакциям,способствующим рефлексии со стороны реципиента;– предложена методика комплексного анализа художественного переводапоэтического текста, включающая следующие аспекты: лингвостилистический,литературоведческий, культурно-исторический, художественно-эстетический,психологотворческий, концептуальный;−представленсравнительно-типологическийанализразновременныхпереводов оригинального текста, использованный на занятиях со студентами.Практическая значимость исследования заключается в том, что– разработаны планы занятий по темам «Универсальная «Книга песенГ.Гейне», «"Лорелея" Г.

Гейне в зеркале русских переводов», «История ипоэтика стихотворения Г. Гейне "Ich weiss nicht, was soll es bedeuten…"»,«ПереводК. Павловой: проба пера», «Перевод Л. Мея: немецкая легенда винтерпретации славянофила», «Перевод Ю.А. Веселовского: музыкальныйэтюд», «Перевод А.А. Блока: ритмы созвучные Гейне», «Перевод В. Левика:образ русской Лорелеи XX века» для обучающихся по направлениям13«Педагогическоеобразование»,«Филология»,«Лингвистика»,«Сервис»,«Реклама и связи с общественностью», «Торговое дело», «Управлениеперсоналом»имагистерскимпрограммам «Педагогическоеобразование»,«Славистика», «Лингвистика иностранного языка (русский язык)»;− разработана система вопросов и заданий по теме рецепции иностранногохудожественного текста (задания к практическим занятиям, вопросы ксамостоятельной работе, творческие задания);– сформулированы темы курсовых работ, рефератов, творческих иисследовательских проектов;–подготовленытеоретическиобоснованныеиэкспериментальнопроверенные методические рекомендации для преподавателей к изучениюпоэтического текста и его переводов на занятиях в высшей школе;– разработана и внедрена в практику преподавания рабочая программафакультатива на 5 курсе «Рецепция и анализ иностранного поэтического текстаназанятияхполитературе»(направление44.03.05«Педагогическоеобразование», профиль «Литература и история», «Литература и МХК»).Разработанныевнастоящейдиссертацииположениямогутбытьиспользованы в курсах лекций и на семинарах как в российских, так и взарубежных высших учебных заведениях, а также могут быть учтены присоставлении учебных и методических пособий.Апробация результатов исследования осуществлялась в 2009-2018 гг.

накафедре методики преподавания литературы Московского педагогическогогосударственного университета, на кафедре русского языка и речевойкоммуникацииРоссийскогогосударственноготоргово-экономическогоуниверситета, на междисциплинарной кафедре гуманитарных дисциплин РЭУим. Г. В. Плеханова, на кафедре русского языка и культуры речи РЭУ им. Г.В.Плеханова, в магистратуре Института славистики Университета им. Гумбольдтаг.

Берлина, в магистратуре Института славистики Университета г. Гамбурга, вмагистратуре Института славистики Университета г. Потсдама.14Материалы исследования обсуждались на международных и всероссийскихконференциях (Москва, МПГУ, 2009-2017гг.): XIX Голубковских чтениях«Изучение русской литературной классики в школе: вчера, сегодня, завтра»; XXГолубковских чтениях «Литературное образование в современном мире:проблемы и решения»; XXI Голубковских чтениях «Изучение литературы вконтексте современных образовательных стратегий»; XXIII Голубковскихчтениях«Научно-методическоеобразование»,наследиеисовременноелитературноеВсероссийской научной конференции, посвященной памятипрофессора О.

Ю. Богдановой; XXV Голубковских чтениях «Современноелитературное образование: от школьных уроков к жизни в культуре»; IIIмеждународной научно-практической заочной конференции «Гуманитарноеобразование в экономическом вузе» РЭУ им. Г.В. Плеханова; заседанияхкафедры методики преподавания литературы Московского педагогическогогосударственного университета.Проблематика диссертации обсуждалась на международных конференцияхв РГТЭУ (Москва, РГТЭУ, 2010-2013): IX, X, XI Васильевских чтениях«Ценности и интересы современного общества»; IX, X Румянцевских чтениях«Экономика, государство и общество в XXI веке».В рамках федеральной целевой программы «Русский язык» в Университетег.

Гамбурга были рассмотрены перспективы дальнейшего исследования темы.ТезисыисследованияобсуждалисьнапредметныхконсультацияхвУниверситете им. Гумбольдта г. Берлина, Университете г. Потсдама.Методика изучения иноязычного поэтического произведения и егопереводов была также внедрена в рамках занятий по дисциплинам «Искусство илитература» и «История литературы» для нефилологических направлений.Основныетеоретическиеиметодическиерезультатыисследованияотражены в статьях, опубликованных в изданиях, рекомендованных ВАК.Достоверностьнаучныхвыводов,положенийирекомендацийобеспечивают:– опора разработанной концепции на современные достижения философии,15социологии, дидактики, психологии, литературоведения, эстетики;– оценка результатов опытно-экспериментальной проверки методическихрекомендаций на основе анонимного опроса, анализа ответов, высказыванийучащихся и преподавателей;–итогиапробацииматериала:анализсамостоятельнойработыпринимающих участие в эксперименте учащихся (экспериментом было охваченооколо 200 студентов, 15 преподавателей).Организация и этапы исследования.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5209
Авторов
на СтудИзбе
430
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее